Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Plan fue fundada en Inglaterra y aún hoy en día tiene su sede central allí.
DE
Plan ist in England gegründet worden und hat auch heute noch seinen Hauptsitz in England.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Max Skladanowsky disparó sus primeras películas, Gustav Langenscheidt fundó la famosa hoy en día Langescheid – Editor, y Hans Rosenthal, el cabaret, pasó sus años de Insipirativen.
DE
Max Skladanowsky drehte hier seine ersten Filme, Gustav Langenscheidt begründete den bis heute berühmten Langenscheid – Verlag, und Hans Rosenthal, der Kabarettist, verlebte hier seine Insipirativen Jahre.
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
En este establecimiento se fundó el festival de Salzburgo y se rodaron algunas escenas de Sonrisas y lágrimas.
ES
Hier wurden Szenen für The Sound of Music gedreht und die Salzburger Festspiele begründet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Allí fundó Brugal & Co., iniciando así una larga tradición familiar que se hizo famosa por el mundo entero.
DE
Dort begründete er Brugal & Co., und so begann eine lange Familientradition die weltweit berühmt wurde.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestra solidaridad se funda en los objetivos comunes de un cambio social fundamental.
DE
Unsere Solidarität basiert auf den gemeinsamen Zielen grundsätzlicher gesellschaftlicher Veränderung.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A dos pasos de la animada Gran Vía y de su incesante ruido de coches, se encuentra este remanso de paz del s. XVI. Juana de Austria, hija de Carlos V, fundó, en el palacio donde nació, este convento de franciscanas de la regla de Santa Clara.
ES
Zwei Schritte vom Trubel der Gran Via und dem unaufhörlichen Verkehrslärm entfernt, fühlt man sich in diesem Kloster in das 16. Jh. zurückversetzt. Johanna von Österreich (Tochter Karls V.) stiftete in ihrem Geburtspalast dieses Klarissinnenkloster, das zwei Jahrhunderte Damenstift des Hochadels blieb.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Laurent Binard Chief Operating Officer Ha sido Director de Marketing en varias empresas tecnológicas y co-fundador de numerosas start-ups entre las que se encuentra Mediapps, antes de fundar Wikio.
ES
Laurent Binard Chief Operating Officer Er war Marketingdirektor für technologische Unternehmen und er hat diverse Start-Ups mit gegründet, wie z.B. Mediapps, bevor er Wikio gegründet hat.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
La carrera profesional de Almqvist en el sector de las Relaciones Públicas le llevó a fundar su propia agencia de RRPP y ha ocupado cargos de alta dirección en algunas de las agencias más reconocidas del mundo.
ES
In seiner bisherigen PR-Karriere hat Almqvist eine eigene PR-Agentur gegründet und Führungspositionen in einigen der weltweit renommiertesten Agenturen bekleidet, zuletzt bei Axicom.
ES
Sachgebiete:
controlling tourismus media
Korpustyp:
Webseite
En 1987, un grupo de empresarios alemanes residentes en El Salvador tomó la iniciativa de fundar una Cámara de Comercio e Industria bilateral para fortalecer aún más los vínculos fuertes existentes entre ambos países.
DE
Unsere Kammer wurde 1987 aufgrund der Intitiative einer Gruppe von hier ansässigen Unternehmern gegründet, um die bilateralen kommerziellen Beziehungen zwischen beiden Ländern weiter zu stärken.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Por otra parte logró, con un ardid “femenino” contra la voluntad de los abades y de los monjes, fundar su propio monasterio.
DE
Andererseits hat sie, mit „weiblicher“ List, gegen den Willen des Abts und seiner Mönche ein eigenes Kloster gegründet.
DE
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
La Biblioteca Nacional Alemanya, que té la seva seu a Leipzig, Frankfurt am Main i Berlín, es va fundar el 1912 a l’antic Centre llibreter i Editorial de Leipzig.
DE
Gegründet wurde die Deutsche Nationalbibliothek, die ihren Sitz neben Leipzig in Frankfurt am Main und Berlin hat, 1912 im damaligen Zentrum des Buch- und Verlagswesens Leipzig.
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Ya en 1983 fuimos la primera tienda de música de Alemania en fundar un departamento propio para equipos de iluminación y escenario.
DE
Bereits 1983 haben wir als erster Musikhändler in Deutschland eine eigene Abteilung für Licht- und Bühnenequipment gegründet.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tras atravesar el río Daya sobre el lomo de unas serpientes entrelazadas, Shodo Shonin cae extasiado ante la singular belleza de este paraje natural y decide fundar un santuario, Rinno-ji, para la diosa Kannon.
ES
Nachdem Shodo Shonin den Fluss Daya auf dem Rücken von Schlangen überquert hatte, fiel er an dieser schönen Stelle in Ohnmacht. Er gründete hier daraufhin diesen Schrein für Kannon.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Los trabajos de traducción para organismos oficiales e interpretación judicial han sido un pilar fundamental en el desarrollo de la actividad de la fundadora de la empresa, Nelly Kostandinova, ya antes de fundar Lingua-World en 1997.
DE
Übersetzungsarbeiten für Behörden und Dolmetschen vor Gericht waren übrigens das erste Standbein der Firmengründerin Nelly Kostadinova, bevor sie 1997 Lingua-World gründete.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los trabajos de traducción para instituciones oficiales e interpretación judicial han sido un pilar fundamental en el desarrollo de la actividad de la fundadora de la empresa, Nelly Kostandinova, ya antes de fundar Lingua-World en 1997.
DE
Übersetzungsarbeiten für Behörden und Dolmetschen vor Gericht waren übrigens das erste Standbein der Firmengründerin Nelly Kostadinova, bevor sie 1997 Lingua-World gründete.
DE
Sachgebiete:
verlag weltinstitutionen mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Segundo puerto de Inglaterra en el s. XIII, foco del puritanismo en el s. XVII y lugar donde fueran apresados los Pilgrim Fathers (padres peregrinos que habrían de fundar la ciudad homónima en las colonias americanas), Boston posee elegantes casas y almacenes de estilo georgiano alineados a orillas del Witham.
ES
Im 13. Jh. war Boston der zweitgrößte Hafen Englands, im 17. Jh. das Zentrum des Puritanismus und Gefängnis der Pilgrim Fathers (die Pilgerväter gründeten in Amerika die gleichnamige Stadt). Boston besitzt elegante georgianische Häuser und schöne alte Lagerhäuser am Ufer des River Witham.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Ya en 1726 un grupo de familias isleñas fundaron Montevideo y, poco después, otros canarios llegaron a fundar San Antonio, en Texas.
1726 brachen zwanzig kanarische Familien in die "Neue Welt" auf und gründeten die Stadt Montevideo in Uruguay.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En 2002, fundamos representaciones propias en cada uno de los principales países industrializados de Europa y, como complemento a las actividades de venta de nuestras plantas EVT, establecimos en cada uno de ellos el correspondiente servicio de asistencia técnica.
DE
In 2002 errichteten wir auch in allen führenden europäischen Industrieländern eigene Repräsentanzen und einhergehend mit dem Verkauf unserer EVT-Anlagen auch den entsprechenden EVT-Service in jedem Land.
DE
Sachgebiete:
ressorts universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
para ello, se han fundado en Fráncfort servidores de alto rendimiento separados en dos centros de cálculo independientes entre sí.
ES
So wurden leistungsstarke Server in zwei örtlich getrennten voneinander unabhängigen Rechenzentren in Frankfurt a.M. eingerichtet.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Europa antes de fundar Wikio.
ES
Europa bevor er Wikio gegründet hat.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
fundar una empresa
|
eine Firma gründen 82
|
derecho a fundar una familia
|
.
|
fundar una resolución en motivos
|
.
|
fundar una empresa
eine Firma gründen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Uron, La empresa Uron fue fundada en el año 1947.
ES
Uron, Die Firma Uron wurde im Jahre 1947 gegründet.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Gildemeister AG, La empresa Gildemeister AG fue fundada en el año 1870.
ES
Gildemeister AG, Die Firma Gildemeister wurde im Jahre 1870 gegründet.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "fundar"
125 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Antes de fundar DiMaBay, trabajó para una consultora líder en estrategia internacional.
ES
Vor seiner Zeit bei DiMaBay war Martin Ehrentreich unter anderem für eine international führende Strategieberatung tätig.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
En octubre de 2006 empezamos a fundar la granja de avestruz Mbuni.
DE
Im Oktober 2006 begannen wir, die Mbuni Straußenfarm aufzubauen.
DE
Sachgebiete:
vogelkunde jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Para fundar un grupo de votantes sólo son necesarias generalmente tres personas con derecho a voto.
DE
Gewählt wird mit amtlichen Stimmzetteln. Jeder Wähler erhält einen Stimmzettel ausgehändigt.
DE
Sachgebiete:
verwaltung politik boerse
Korpustyp:
Webseite
En el siglo XIX, también las ciudades comenzaron a fundar museos.
DE
Im 19. Jahrhundert kam es in vielen Städten zu bürgerlichen Neugründungen von Museen.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
fundar formalmente nuestra asociación, instalar oficinas, buscar un almacén para los suministros de ayuda.
DE
formelle Vereinsgründung, Einrichtung einer Geschäftsstelle, eines Lagers für Hilfsgüter.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los principales productores y comercializadores de biodiesel se han asociado para fundar la Arbeitsgemeinschaft Qualitätsmanagement Biodiesel e.
DE
Die wichtigsten Hersteller und Vermarkter von Biodiesel haben sich zur Arbeitsgemeinschaft Qualitätsmanagement Biodiesel e. V. (AGQM) zusammengeschlossen.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Para fundar lo que habría de convertirse en una inmensa hacienda eligió la fértil llanura del Sambirano.
ES
Er wählte die fruchtbare Sambirano-Ebene als Standort dessen, was sich schnell zu einer riesigen Plantage entwickeln sollte.
ES
Sachgebiete:
religion astrologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Procedente del ámbito del interiorismo, sus más de 20 años de experiencia con la marca bulthaup le han animado a fundar su propia empresa.
Seine über 20-jährige Erfahrung mit der Marke bulthaup, haben ihn dazu bewogen etwas Eigenes zu Schaffen.
Sachgebiete:
astrologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Si su empresa requiere soporte lingüístico a la hora de fundar una empresa en Rusia, nosotros y nuestros traductores nativos gustosamente estaremos a su entera disposición como traductores.
ES
Unsere muttersprachlichen Übersetzer setzen sich gerne für Unternehmen ein, die fremdsprachlich Unterstützung benötigen. Wir können auf eine ca. 35-jährige Erfahrung in der globalen Geschäftswelt verweisen und in 100 Sprachen bei allen Transkriptions- und Übersetzungsaufträgen behilflich sein.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Después de una vana tentativa de fundar de nuevo el Instito en París murió Magnus Hirschfeld el día de su 67° cumpleaños, el 14 de mayo de 1935, en Niza.
DE
Nach dem erfolgslosen Versuch einer Institutsneugründung in Paris starb Magnus Hirschfeld an seinem 67. Geburtstag, am 14. Mai 1935, in Nizza.
DE
Sachgebiete:
religion geografie media
Korpustyp:
Webseite
Como la industrialización había devorado los espacios verdes urbanos, el director de escuela Ernst Hauschild, de Leipzig, recomendó a los padres fundar asociaciones y arrendar terrenos baldíos para crear espacios donde sus hijos pudieran jugar.
DE
Nachdem die Industrialisierung in rasanter Geschwindigkeit innerstädtische Grünflächen verschlang, empfahl der Leipziger Schuldirektor Ernst Hauschild besorgten Eltern, sich in Vereinen zusammenzuschließen und Brachen zu pachten, um Spielwiesen für ihre Kinder zu sichern.
DE
Sachgebiete:
literatur flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Otro de los reconocimientos hechos en su honor fue su elección como miembro oficial de la Academia en Munich y Berlín y como miembro corresponsal de la Sesión de Viena acabada de fundar.
DE
Weitere Anerkennung drückte sich in der Wahl zum Ordentlichen Mitglied der Akademien in München und Berlin und zum Korrespondierenden Mitglied der neugegründeten Wiener Sezession aus.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Supuestamente poseian los monjes una carta personalmente escrita por el profeta Mohamed, la cual les recordaba que el fue bien recibido en el monasterio antes de fundar el islamismo.
DE
Angeblich besaßen sie aber einen vom Propheten Mohammed persönlich ausgestellten Schutzbrief, der sich wohlwollend daran erinnerte, daß er hier vor seiner Religionsgründung einmal gut aufgenommen wurde.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
“Mi padre no sabía dónde quedaba Beni ni Bolivia”, así cuentan sobre las esperanzas que les impulsaron a dejar su patria, y la calidez boliviana que les hizo fundar una nueva vida en este país.
DE
„Mein Vater wusste weder, wo Beni noch wo Bolivien lag“. Sie erzählen von den Hoffnungen, die sie dazu bewegt haben, ihre Heimat hinter sich zu lassen, und von der bolivianischen Warmherzigkeit, die sie dazu gebracht hat, sich in Bolivien ein neues Leben aufzubauen.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Como estudiante de Diseño de la Comunicación en la Universidad de Bellas Artes Weißensee Berlín, Tim Dinter se unió a sus compañeros de universidad Jens Harder, Kathi Käppel, Ulli Lust, Mawil y Kai Pfeiffer para fundar un atelier para proyectos de tiras cómicas, desde publicaciones hasta exposiciones.
DE
Als Student für Kommunikationsdesign an der Kunsthochschule Weißensee Berlin schloss sich Tim Dinter mit seinen Kommilitonen Jens Harder, Kathi Käppel, Ulli Lust, Mawil und Kai Pfeiffer zusammen, um als Ateliergemeinschaft Comic-Projekte, von Publikationen bis hin zu Ausstellungen, zu realisieren.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite