Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un viento glacial procedente del este sopla sin parar sobre las orillas salpicadas de sauces, álamos y matas de cárices.
ES
Ein eisiger Ostwind bläst ohne Unterlass entlang des von Weiden, Pappeln und Segge-Büscheln gesäumten Ufers.
ES
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los hombres primitivos que vagan por Europa desde hace muchos centenares de miles de años también saben sobrevivir en aquel clima glacial.
DE
Menschen des Eiszeitalters Globetrotter und Überlebenskünstler Die Frühmenschen, die seit mehreren Jahrhunderttausenden Europa durchwanderten, verstanden es ebenfalls, in diesem kaltzeitlichen Klima zu überleben.
DE
Sachgebiete:
vogelkunde archäologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un viento glacial procedente del este sopla sin parar sobre las orillas salpicadas de sauces, álamos y matas de cárices.
ES
Ein eisiger Ostwind bläst ohne Unterlass entlang des von Weiden, Pappeln und Segge-Büscheln gesäumten Ufers.
ES
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
"Se encuentra enclavada en la suave piel de los sacos de dormir, una pequeña nube de aire se dirige al techo, alrededor de un frío glacial, pero lo hiciste a ti mismo cálido.
DE
„Man kuschelt sich in das weiche Fell der Schlafsäcke, der Atem geht als kleine Wolke zur Decke, um einen herum klirrende Kälte, aber man selbst hat es wohlig warm.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se puede acceder a este fuera de pista en el glacial desde el teleférico de la Aiguille du Midi.
ES
Das Freeriden in den Gletschern ist von der Luftseilbahn der Aiguille du Midi aus erreichbar.
ES
Sachgebiete:
radio gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
día glacial
|
.
|
bronceado glacial
|
.
.
|
limos glaciales
|
.
|
océano glacial
|
.
|
época glacial
|
Eiszeit 2
|
ácido acrílico glacial
|
.
.
|
Océano Glacial Ártico
|
.
|
perforación de casquete glacial antiguo
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta región se formó durante la última época glacial, cuando los glaciares tallaron cavidades y cuencas.
ES
Die Seenplatte entstand während der letzten Eiszeit, als die Gletscher Vertiefungen und Becken herausarbeiteten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Época glacial – Las últimas tendencias
DE
Eiszeit – Die neuesten Trends
DE
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "glacial"
55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
exuberante vegetación, icebergs, cañones, valles colgantes, túneles de hielo y ríos glaciales.
ES
Im 7424 Quadratkilometer großen Nationalpark Skafttafell lassen Sie sich von der üppigen Vegetation, den Eisbergen, Canyons, hängenden Tälern, Eistunneln und -bögen sowie Gletscherflüssen bezaubern.
ES
Sachgebiete:
tourismus meteo archäologie
Korpustyp:
Webseite
Y la retroiluminación azul glacial refuerza la atmósfera elegante y relajada.
ES
Die eisblaue Hintergrundbeleuchtung trägt zum entspannten, eleganten Ambiente bei.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Junto con la estepa glacial otras especies de animales llegan en nuestra región:
DE
Mit der Kältesteppe kommen auch andere Tierarten in unseren Raum:
DE
Sachgebiete:
vogelkunde archäologie jagd
Korpustyp:
Webseite
2000 litros de agua glacial grisáceo-lechosa mana cada segundo a raudales.
DE
Pro Sekunde stürzen 2000 Liter gräulich-milchiges Gletscherwasser vorbei.
DE
Sachgebiete:
radio media archäologie
Korpustyp:
Webseite
en 1728 navegó con su barco por una zona aún prácticamente virgen en dirección al océano Glacial Ártico.
DE
1728 segelte er mit seinem Schiff in ein noch fast unberührtes Gebiet Richtung Nordpolarmeer.
DE
Sachgebiete:
film politik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En un sitio natural excepcional, en los límites de los glaciales, Chamonix pone a su disposición pistas bien mantenidas.
ES
In einem aussergewöhnlichen natürlichen Gebiet, an der Gletschergrenze, stellt Ihnen Chamonix seine gut unterhaltenen Pisten zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
radio gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Desde el año 1600 el Vernagtferner ha sido cuidadosamente observado por haber formado lagos glaciales en el valle Rofen cuales frecuentemente manaron con consecuencia desastrosa a zonas habitadas.
DE
Seit dem Jahr 1600 wird der Vernagtferner sorgfältig beobachtet, da er in einigen Vorstößen ins Rofen Tal eisgedämmte Seen gebildet hatte, die öfters mit desaströser Wirkung in bewohnte Gebiete ausbrachen.
DE
Sachgebiete:
geografie zoologie meteo
Korpustyp:
Webseite
También podrá descubrir las pirámides de Zone, grandes formaciones rocosas creadas por la erosión glacial, y las tallas rupestres del parque nacional de Adamello.
ES
Besuchen Sie in der Umgebung auch die Erdpyramiden von Zone, die sich durch Erosion des Wassers gebildet haben, oder die prähistorischen Felsformationen des Adamello Nationalparks.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Desde Zermatt, este magnífico trayecto ofrece vistas inolvidables como la del Valais y la del monte Rose con su inmenso circo glacial.
ES
Von Zermatt aus bietet dieser herrliche Ausflug einen unvergesslichen Blick auf die Monte Rosa-Gruppe und ihren riesigen Gletscherkessel sowie auf das gesamte Wallis.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Esta ruta de 7 a 10 días por la espectacular carretera que da la vuelta a Islandia permite contemplar la mayor parte de los tesoros naturales de las otras rutas, así como muchos otros rincones, como el lago glacial de Jökulsárlón, con sus focas nadando entre icebergs, escenario de películas como Muere otro día.
ES
Eine 7 bis 10 Tage dauernde Fahrt auf Islands reizvoller Ringstraße deckt die meisten Naturwunder der kürzeren Touren ab, dazu weitere. Wie die östliche Gletscherlagune Jökulsárlón, dem Drehort für Blockbuster-Filme wie Die Another Day (Stirb an einem anderen Tag), wo Sie Seehunde zwischen den Eisbergen schwimmen sehen werden.
ES
Sachgebiete:
tourismus meteo archäologie
Korpustyp:
Webseite