linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 10 com 2 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 8 internet 5 media 5 informationstechnologie 4 technik 4 unterhaltungselektronik 4 e-commerce 3 politik 3 schule 3 tourismus 3 universitaet 3 luftfahrt 2 musik 2 personalwesen 2 verkehr-kommunikation 2 weltinstitutionen 2 architektur 1 astrologie 1 bau 1 controlling 1 film 1 foto 1 geografie 1 handel 1 informatik 1 kunst 1 landwirtschaft 1 marketing 1 mode-lifestyle 1 oekonomie 1 radio 1 soziologie 1 sport 1

Übersetzungen

[VERB]
guiar . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

guiar geleiten 144 orientieren 5 begleiten 37 Steuerung 3 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "guiar"

173 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El marco distanciador suministrado permite guiar el cable con flexibilidad. ES
Der beiliegende Distanzrahmen ermöglicht eine flexible Kabelführung. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Déjese guiar por el aroma del café recién preparado.
Folgen Sie einfach dem Duft von frischem Kaffee.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Asesorar y guiar al profesional para que pueda desenvolverse con éxito en el mundo laboral alemán. DE
Unser Motto heißt daher Beratung und Begleitung, um sich erfolgreich im Arbeitsleben in Deutschland zurechtzufinden. DE
Sachgebiete: verlag schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Una manera eficaz para guiar a sus clientes a sus puntos de venta ES
Die Lösung, um Kunden zu Ihren Standorten zu locken ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La aplicación MobExplore, disponible gratuitamente en iPhone y Android, permite guiar al visitante por las calles del barrio del Marais. ES
Die App MobExplore - kostenlos für iPhone und Android erhältlich - führt die Besucher durch die Straßen im Marais-Viertel. ES
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
La tensión se efectua para el uso de un cilindro neumático, a guiar con un pedal (de pie). DE
Das Aus- und Einspannenerfolgt durch einen pneumatisch betätigten Zylinder, steuerbar durch ein Fußventil. DE
Sachgebiete: luftfahrt architektur technik    Korpustyp: Webseite
Clips para la fijación de zócalos, así como para guiar cables de altavoces, de teléfono, de la antena o de la red. ES
Clips zur Befestigung von Sockelleisten, sowie zur Führung von Lautsprecher-, Telefon-, Netz- und Antennenkabeln. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si bien el índice temático tiene como propósito guiar al usuario en las lecturas, no ha sido posible evitar coincidencias en los temas de las mismas. DE
Die thematische Gliederung soll dem Nutzer den Überblick erleichtern, thematische Überschneidungen sind jedoch nicht zu vermeiden. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
Se ha implicado tanto en esta tarea que ha logrado guiar a más de 10 alumnos hasta el nivel de chef ejecutivo.
Er macht dies so hervorragend, dass bereits mehr als 10 seiner Schützlinge Küchenchefs sind.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gira, arrastra y tira piezas para guiar a tus juguetes a través de cada fase, crea tus propios niveles y compártelos después con otros jugadores. ES
Ziel ist es, Fliesen zu drehen, ziehen und schieben, um dein Spielzeug durch die einzelnen Level zu lotsen. Du kannst auch eigene Level gestalten und mit anderen Spielern teilen! ES
Sachgebiete: astrologie radio sport    Korpustyp: Webseite
Su elemento de guía, la “Varilla Kiel”, se puede girar y rotar en todas las direcciones para guiar la cámara suavemente hacia la tubería adecuada. DE
Ihre Führungseinheit, das „Kieler Stäbchen“, ist in alle Richtungen dreh- und schwenkbar und lenkt die Kamera harmonisch in den Zielkanal. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Los Módulos de diálogo de Nuance son componentes especializados que aprovechan estas tecnologías de lenguaje natural para guiar a los clientes en tareas habituales. ES
Nuance Dialog Modules sind spezialisierte Datenblöcke, die mithilfe natürlicher Sprachtechnologien Anrufer bei der Bearbeitung häufig vorkommender Aufgaben unterstützen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El W3C se creó para guiar la Red a su potencial Máximo mediante el desarrollo de protocolos comunes que promuevan su evolución y garanticen la interoperatividad. ES
Das World Wide Web Consortium wurde gegründet, um alle Möglichkeiten des Web zu erschließen. Dazu werden einheitliche Protokolle entwickelt, die den Fortschritt des Webs fördern und seine Interoperabilität sicherstellen. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
guiar al usuario y transmitirle conocimientos técnicos para que se sienta cómodo y adquiera autonomía al llevar a la práctica sus evaluaciones.
um Benutzer zu unterstützen und ihnen das nötige Know-how zu vermitteln, um bequem und unabhängig in der Umsetzung unserer Assessments zu sein.
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
A través de las organizadas fiestas y quedadas, las generaciones anteriores tienen la posibilidad de guiar, por así decirlo, a la nueva generación de españoles en Alemania, a resolver problemas e inquietudes. DE
Im Rahmen der organisierten Feste und Treffen haben die älteren Generationen die Möglichkeit, mit der neuen Generation in Deutschland lebender Spanier in Verbindung zu treten und Probleme und Fragen zu klären. DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Pero ya hoy la Biblioteca Alemana en Internet demuestra que las y los bibliotecarios de hoy son muy bien preparados prestadores de servicios, capaces de guiar a sus clientes por la maraña de información. DE
Doch bereits jetzt ist die Deutsche Internetbibliothek der lebende Beweis dafür, dass die Bibliothekarinnen und Bibliothekare von heute gut ausgebildete Dienstleister sind, die ihren Kunden den Weg durch den Informationsdschungel weisen. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
La granja está en peligro y las ovejas han decidido pasar a la acción. Has de guiar a un rebaño de ovejas a través de fantásticos mundos y recolectar monedas suficientes para salvar su granja. ES
Leite in diesem kniffeligen Denkspiel eine Herde Schafe durch sieben Spielwelten und sammle Münzen um die ehemals prachtvolle Farm wieder in Stand zu setzen. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los amantes de la cultura observarán las iglesias, de la cual la más antigua data del siglo XII, déjese guiar por una docena de castillos en la historia de la Edad Media, o descubra el esplendor de la antigua vida en los castillos. DE
Kulturliebhaber schauen sich die Kirchen an, von denen die älteste aus dem 12. Jahrhundert stammt, lassen sich in einem Dutzend Burgen in die Geschichte des Mittelalters entführen oder entdecken den Glanz des einstigen Lebens in den Schlössern. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite