linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 54 es 36 org 6 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 26 verlag 25 astrologie 15 e-commerce 12 internet 12 tourismus 12 schule 11 weltinstitutionen 11 universitaet 10 film 8 musik 8 politik 8 unterhaltungselektronik 8 militaer 7 theater 7 informatik 6 mode-lifestyle 6 psychologie 6 auto 5 handel 5 medizin 5 radio 5 religion 5 technik 5 pharmazie 4 typografie 4 verkehr-gueterverkehr 4 verwaltung 4 informationstechnologie 3 jagd 3 kunst 3 literatur 3 raumfahrt 3 transaktionsprozesse 3 verkehr-kommunikation 3 biologie 2 foto 2 gartenbau 2 landwirtschaft 2 wirtschaftsrecht 2 bau 1 finanzen 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 immobilien 1 luftfahrt 1 marketing 1 meteo 1 mythologie 1 oekologie 1 personalwesen 1 philosophie 1 soziologie 1 sport 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[VERB]
haber . geben 184 . . . . . .
[NOMEN]
haber . . .
[Weiteres]
haber haben 114.817

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

haber es 1.150 hatte 401 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

haber haben
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Florian Hill ha escalado muchísimas montañas y superado distintos retos. ES
Florian Hill hat schon viele Berge bezwungen und Herausforderungen gemeistert. ES
Sachgebiete: astrologie geografie media    Korpustyp: Webseite
Rain Bird ha diseñado el sensor de lluvia WR2 inalámbrico para superar el estándar. ES
Rain Bird hat den kabellosen WR2- Regensensor entwickelt, um den Standard zu übertreffen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


haberes mensuales . .
haberes comunitarios .
haber terminado fertig sein 32
haber que müssen 7.841
multa de haber . .
métodos de Haberer .
operaciones de Haberer .
estado de haberes .
de no haber quórum .
haber en cuenta corriente . . .
hoja de haberes .
liquidación de haberes .
movimiento debe-haber .
haber en cuenta . .
haberes del tesoro .
haber gato encerrado . . . .

89 weitere Verwendungsbeispiele mit "haber"

285 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

sin haber sentido la complejidad de la propia experiencia
Diese Art von Erfahrung muss jeder selbst machen.
Sachgebiete: psychologie astrologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Ambos niegan haber cometido tales delitos mientras se hallaban detenidos.
Beide Männer streiten diese Vergehen jedoch ab.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es necesario haber registrado un Nintendo Network ID y haber aceptado el Contrato de Nintendo Network y la Política de Privacidad. ES
Registrierung einer Nintendo Network ID und Zustimmung zu den netzwerkrelevanten Nutzungsbedingungen und der Datenschutzrichtlinie erforderlich. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El cáncer puede haber afectado los ganglios linfáticos cerca del páncreas. DE
PDQ enthält Zusammenfassungen zum Thema Krebs. DE
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
En caso de haber interés, también podemos ofrecer materia prima de 2da calidad. ES
Für Ihren speziellen Bedarf können wir auf Nachfrage auch Rohstoffe der 2. Qualität anbieten. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Suele haber fuertes vientos en marzo, con unos ocho días de lluvias. ES
Oft weht in diesem Monat ein starker Wind bei ca. acht Regentagen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus meteo    Korpustyp: Webseite
Reclamaciones de haber creado 150.000 ejemplares del periódico en 90 ciudades alemanas distribuida. DE
Eigenen Angaben zufolge wurden 150.000 selbsterstellte Exemplare der Zeitung in 90 deutschen Städten verteilt. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Steinach pretende haber descubierto células "masculinas" en los ovarios de una cabra "homosexual" . DE
In den Eierstöcken einer "homosexuellen" Ziege vermeint Steinach "männliche" Zellen zu entdecken. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie biologie    Korpustyp: Webseite
Y eso que no suele haber más de dos o tres frases por página. DE
Dabei finden sich selten mehr als zwei oder drei Sätze auf jeder Seite. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Esto incluye haber conservado las dos estrellas Michelin de Pierre durante dos años consecutivos.
Dazu zählt auch der Erhalt der zwei Michelin-Sterne des Pierre’s seit zwei Jahren.
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una sabia responsabilidad de consumo después de haber superado obstáculos jurídicos no es de esperar. DE
Verantwortungsbewussteres Konsumverhalten sei auch nach dem Abbau juristischer Barrieren nicht zu erwarten. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Algunas veces puede haber superdotación en más de una una área al mismo tiempo. ES
Manchmal besteht eine Hochbegabung auch in mehreren Bereichen gleichzeitig. ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Determinar la fecha de parto no es fácil, puede haber algún retraso. ES
Immer mehr Frauen entscheiden sich für eine Entbindung per Kaiserschnitt. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La Embajada felicita al Dr. Thomas Bach por haber salido elegido Presidente del COI DE
Botschaft gratuliert Dr. Thomas Bach zur Wahl zum Präsidenten des IOC DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Encontrará sugerencias aquí (le mostraremos esto de nuevo después de haber rellenado el formulario) DE
Vorschläge für einen Link gibts hier (wird nach dem Ausfüllen des Formulars nochmal angezeigt) DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Sherry Alex (24) muere de malaria después de haber sido deportado. DE
Sherry Alex (24) stirbt nach der Abschiebung an Malaria. DE
Sachgebiete: religion psychologie militaer    Korpustyp: Webseite
Pero bueno, ¿quién necesita bolsillos adicionales simplemente haber sido un fin de mamut a la mochila DE
Aber nun gut, wer zusätzliche Taschen braucht muß eben noch einen Mammut Rucksack dazu bestellen DE
Sachgebiete: astrologie foto informatik    Korpustyp: Webseite
Aplicar por la mañana como crema de día después de haber limpiado la piel. ES
Morgens nach der Reinigung als Tagespflege auftragen. ES
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
No haber padecido o padecer epilepsia, hepatitis, sífilis, paludismo, cáncer, sida o enfermedades severas del corazón DE
Keine akute bzw. vorangegangene Erkankung wie Epilepsie, Hepatitis, Syphilis, Malaria, Krebs, HIV oder schwere Erkrankug des Herzens DE
Sachgebiete: pharmazie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
No haber tenido condiciones sexuales de riesgo en el último año DE
Keinen Sexualkontakt zu Risikogruppen im letzten Jahr DE
Sachgebiete: pharmazie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
El cliente puede además de nosotros, en cualquier momento haber corrido un cambio de diseño. DE
Der Kunde kann des Weiteren von uns jederzeit einen Designwechsel durchführen lassen. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Tras cada esquina puede haber una vista magnífica, pero también una terrible carretera. ES
Hinter jeder Ecke könnte eine herrliche Aussicht auf einen warten, aber auch furchtbare Straßenbedingungen. ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
ÆDurante el curso suelen haber consultas individuales con los respectivos profesores. DE
Während des Kurses finden individuelle Beratungsgespräche mit den jeweiligen Lehrerinnen und Lehrern statt. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Durante el curso suelen haber consultas individuales con los respectivos profesores. DE
Während des Kurses finden individuelle Beratungsgespräche mit den jeweiligen Lehrerinnen und Lehrern statt. DE
Sachgebiete: schule technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Os enviaremos los DVD´s aproximadamente 6 semanas después de haber publicado la nueva actualización. DE
Der Versand wird circa 6 Wochen nach Veröffentlichung des Updates erfolgen. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estamos contentos de haber podido mostrar nuestros últimos productos para criadores durante la exposición, y de haber convencido a muchos visitantes sobre las ventajas de utilizarlos en su trabajo diario. ES
Wir freuen uns, dass wir während der Ausstellung unsere neuesten Produkte für Züchter zeigen konnten und viele Besucher zum Einsatz dieser Geräte in der alltäglichen schweren Arbeit überzeugten. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Esto puede tomar tiempo y si hay alguna duda puede haber un intercambio de e-mails para solucionarla. DE
Das kann eventuell etwas dauern und bei Unklarheiten können noch ein paar E-Mails hin und her gehen. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Después de haber hecho tu pedido recibirás un correo electrónico que informa sobre el estado de tu solicitud. DE
Nach Deiner Bestellung bekommst du eine E-Mail über deinen Bestellstatus. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
En él se alojaría durante algún tiempo el escritor Victor Hugo tras haber sido expulsado de Bélgica. ES
Hier wohnte Victor Hugo im Mai 1871 nach seiner Ausweisung aus Belgien. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Puede significar que los niños van a la escuela con hambre o a la cama sin haber ingerido suficientes alimentos. ES
Armut kann bedeuten, dass Kinder hungrig zur Schule oder ins Bett gehen. ES
Sachgebiete: tourismus personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
con el asesoramiento y la asistencia debe haber información o recomendaciones para la Cultura que requieren salidas o viajes. ES
steht mit Rat und Tat zur Seite sollte man Informationen oder Empfehlungen für Kultur, Ausgehen oder Ausflüge benötigen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
El 2 C.V. merece el calificativo supremo, por haber sido, con cinco millones de unidades, la berlina cabriolet más fabricada. DE
Dem 2 CV gebührt der Superlativ der meistgebauten Cabriolimousine, mit fünf Millionen Stück. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto media    Korpustyp: Webseite
Sobre este aspecto se deduce que Jesús y sus apóstoles no pudieron haber comido carne de cordero. DE
Vergießet kein unschuldiges Blut, noch esset das Fleisch. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Después de leer algunos comentarios estaba asustado de haber hecho una mala elección, pero todo fue top.
Bevor wir abreisten noch ein paar schlechte Kritiken gelesen, aber das konnten wir nicht glauben.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Muchos de ellos, después de haber nacido y crecido en la República Federal, no hablán albanés o servio. DE
Sehr viele von ihnen – geboren und aufgewachsen in der BRD – sprechen weder Albanisch noch Serbisch. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“Estamos muy contentos de haber planteado esta importante ronda de inversiones”, señaló Michael Raam, Director Ejecutivo y Presidente de EnVerv. DE
„Wir freuen uns sehr, dass wir diese ansehnliche Investitionsrunde aufbringen konnten“, sagte Michael Raam, CEO von EnVerv. DE
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Así, el usuario puede enviar directamente un correo electrónico al fabricante tras haber terminado la búsqueda del producto. DE
So kann der Anwender am Ende der Produktsuche eine direkte E-Mail-Anfrage an den Hersteller senden. DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Cuando le dispararon, regresaba a su casa en bicicleta tras haber asistido a una reunión en una iglesia cercana.
Dieser war gerade mit dem Fahrrad von einem Treffen in einer nahegelegenen Kirche nach Hause unterwegs.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tu membresía de prueba se inicia automáticamente después de haberte registrado correctamente y haber confirmado tu dirección de correo electrónico.
Deine Probe-Mitgliedschaft beginnt automatisch, nachdem Du Dich erfolgreich registriert und Deine E-Mail-Adresse bestätigt hast.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Solo en casos excepcionales, su dirección IP se anonimiza después de haber sido transmitida a un servidor.
Nur in Ausnahmefällen wird Ihre IP-Adresse erst nach der Übertragung auf einem Server anonymisiert.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Casi todas las empresas interrogadas decían de haber prestado ayuda a los más perjudicados del terremoto que hubo en la región de Ica en agosto del 2007. DE
Heraus stach, dass sich fast alle befragten Unternehmen an der Soforthilfe nach dem verheerenden Erdbeben in der Region Ica im August 2007 beteiligten. DE
Sachgebiete: verlag marketing schule    Korpustyp: Webseite
Las y los interesados deben poseer muy buenos conocimientos de español o portugués, y haber cursado por lo menos dos años de estudios universitarios. DE
InteressentInnen sollten über sehr gute Kenntnisse der spanischen oder portugiesischen Sprache sowie über mindestens zweijährige Studienerfahrung verfügen. DE
Sachgebiete: verwaltung typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Paletización para centros de maquinado, Delphin, paletización modular para maquinado CNC de metales. En el módulo debe haber sujetadores, mordazas y portaelectrodos. ES
Palettisierung für Bearbeitungszentren, Delphin, modulare Palettisierung für CNC Metallbearbeitung, zum Baukasten gehören Spanner, Schraubstöcke, Elektrodenhalter. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
el programa ya cuenta con 64 graduados exitosos y que al haber formado a participantes de más de 10 países, puede con todo derecho denominarse “internacional”. DE
Bereits 64 erfolgreiche Absolventen zählt das Master/PhD-Programm, das sich mit Teilnehmern aus mehr als 10 verschiedenen Ländern mit gutem Recht international nennen kann. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estos códigos serán válidos únicamente durante las siguientes 24 horas después de haber sido publicados y ofrecerán todo tipo de recompensas. ES
Vom 1. bis zum 24. Dezember veröffentlicht der Spielebetreiber täglich einen Bonuscode, den ihr innerhalb von 24 Stunden im Spiel einlösen könnt. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Los peinados que el resto de las invitadas también querrían haber llevado y que, esperemos, la novia no se tome como un intento de robarle protagonismo. ES
Boy meets Girl, einer von beiden verliebt sich während des Dating-Prozesses in den anderen und wünscht sich mehr als nur eine Freundschaft. ES
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La empresa trabaja con diseñadores de éxito en todo el mundo. Los más de 300 premios de diseño en su haber son una prueba contundente de valía. ES
Das Unternehmen arbeitet mit weltweit erfolgreichen Designern, und über 300 gewonnene Designpreise sprechen für sich. ES
Sachgebiete: verlag bau handel    Korpustyp: Webseite
Así, la sección KELLER MSR está encantada de haber logrado al mismo tiempo la certificación ISO 14001 para el sistema de gestión ambiental. DE
KELLER MSR darf sich nun also auch über eine gleichzeitige Zertifizierung nach ISO 14001, dem Umweltmanagementsystem, freuen. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen media    Korpustyp: Webseite
2038 expositores de 53 naciones reportaron unánimemente haber concretado buenos contactos durante la muestra y nosotros esperamos un buen resultado del seguimiento de éstos. DE
2.038 Aussteller aus 53 Nationen berichteten übereinstimmend von sehr guten Kontakten und auch wir rechnen mit einem lebhaften Nachmessegeschäft. DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Después de haber dado inicio oficialmente, 115 reuniones nacionales tuvieron lugar entre los grupos individuales de IMELCO y los representantes de los fabricantes. DE
Während der Convention wurden 115 Kurz-Meetings zwischen einzelnen Mitgliedskooperationen und Repräsentanten der IMELCO-Lieferanten in separaten Tagungsräumen abgehalten. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Además, de haber referencias excesivamente amplias a "propaganda" en el proyecto de legislación, se restringiría la libertad de expresión en numerosos contextos, lo cual vulneraría el derecho internacional.
Zudem könnten übermäßig vage Definitionen von "Propagieren" bzw. "Propaganda" im Gesetzestext zu weitreichenden Einschränkungen des Rechts auf freie Meinungsäußerung führen, was den Bestimmungen des Völkerrechts zuwiderlaufen würde.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Después de haber viajado miles de kilómetros de diámetro y Estocolmo a Málaga y cachés en todas las regiones es muy nu Feierabend, se necesita un sucesor! DE
Nach vielen Reisen und tausenden von Kilometern über Stockholm bis Malaga und Caches in allen Regionen is nu wirklich Feierabend, ein Nachfolger muss her! DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hoy, el término se usa en alemán también para designar la “ironía del destino”, un hecho fuera de lugar, que no debería haber sucedido. DE
Heute wird der Ausdruck Treppenwitz auch für „Ironie des Schicksals“, „alberner Witz“ oder „unangemessenes, lächerliches Verhalten“ benutzt. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Aplicar generosamente en el rostro y el cuello, mañana y noche, dando un masaje suave, después de haber aplicado en la piel 138 SÉRUM INFINIBLANC. ES
Morgens und abends nach der Anwendung von 138 SÉRUM INFINIBLANC großzügig auf Gesicht und Hals auftragen und sanft einmassieren. ES
Sachgebiete: handel internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lo primero porque habrá muchos momentos de ir del punto A al punto B para luego volver al punto A sin casi haber hecho nada.
Oft muss der Spieler von Punkt A zu Punkt B und wieder zu Punkt A gelangen, ohne viel zu machen.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Relájese en la mayor playa de la isla o en la de Anse Coco, al nordeste, donde suele haber menos gente. ES
Hier kann man wunderbar entspannen: entweder auf dem größten Strand der Insel oder am weniger belebten Strand von Anse Coco. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Es una satisfacción para nosotros haber dado con la certificación FSC® un paso más hacia adelante en nuestra producción caracterizada por la conciencia ecológica. DE
Wir freuen uns, dass wir mit der FSC® Zertifizierung einen weiteren Schritt in unserer umweltbewussten Produktion zeigen können. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft auto    Korpustyp: Webseite
A tan sólo unos minutos de haber comenzado su presentación llenó la gran plaza en el centro de la ciudad con más de 10 mil personas. DE
Nur wenige Minuten nach Beginn der Show füllte sich der riesige Platz im Zentrum der Stadt mit über 10.000 Menschen. DE
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones con puerta interior entre ellas están pensadas para familias compuestas de cuatro personas, mientras que en otras pueden haber hasta 4 camas en la misma habitación. DE
Zimmer mit Verbindungstüre, vor allem von Familien geschätzt, für bis zu vier Personen. Einzelbetten oder Doppelbetten. DE
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Ninguna máquina abandona nuestras instalaciones sin haber superado una comprobación, de conformidad con los respectivos requisitos, y una prueba de funcionamiento en la planta de producción. DE
Keine Maschine verlässt ohne Prüfung nach den entsprechenden Vorschriften und einem Probelauf das Werk. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Además, los huéspedes tienen la posibilidad de hacer el registro de entrada rápidamente a través de un sistema electrónico después de haber hecho su reserva. ES
Nach Ihrer Buchung wird Ihnen zudem angeboten, schnell und bequem elektronisch einzuchecken. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Desde Friedrichshafen Después de haber cruzado la entrada de Ravensburg, gire a la izquierda en dirección Ulm/Markdorf y siga en el carril de la izquierda. DE
Aus Richtung Friedrichshafen Nach dem Ortseingang Ravensburg, links Richtung Ulm/Markdorf abbiegen und links halten. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Las y los interesados deben poseer muy buenos conocimientos de alemán y de español o portugués, y haber cursado por lo menos dos años de estudios universitarios.
InteressentInnen sollten über sehr gute Kenntnisse der deutschen sowie der spanischen oder portugiesischen Sprache sowie über mindestens zweijährige Studienerfahrung verfügen.
Sachgebiete: verwaltung typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Después de haber recibido su correo electrónico, nuestro servicio colaborador contactará con usted (normalmente) el mismo día, o, si no, el día siguiente.
Ein Servicemitarbeiter wird sich nach Erhalt Ihrer E-Mail in der Regel am gleichen Tag, spätestens aber am nächsten Werktag mit Ihnen in Verbindung setzen.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
haber cumplido dos años o más de estudios universitarios buenos conocimientos de idiomas (alemán y español o portugués) buenos conocimientos de computación interés por los contenidos de la orientación regional del IAI DE
abgeschlossenes Grundstudium fundierte Sprachkenntnisse (Spanisch oder Portugiesisch) fundierte PC-Kenntnisse inhaltlicher Bezug zu der regionalen Ausrichtung des IAI DE
Sachgebiete: schule verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Haber sido admitido en la Universidad Otto-Friedrich de Bamberg (inscripción para el semestre de invierno hasta el 15 de julio, y hasta el 15 de enero para el semestre de verano, que comienza a mediados de abril) DE
Zulassung zum Fachstudium an der Otto-Friedrich-Universität Bamberg (Anmeldung bis zum 15. Juli für das Wintersemester, das Mitte Oktober beginnt, und bis zum 15. Januar für das Sommersemester, das Mitte April beginnt DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
El diputado del distrito electoral de Recklinghausen, Frank Schwabe, visitó El Salvador por cuarta vez, el pasado 7 abril, luego haber conocido el país en ocasiones anteriores en los años 2011, 2012 … DE
Der Abgeordnete des Wahlkreises Recklinghausen I, MdB Frank Schwabe, stattete El Salvador nach 2011, 2012 und zuletzt 2014 nunmehr das vierte Mal einen Besuch ab. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El diputado del distrito electoral de Recklinghausen, Frank Schwabe, visitó El Salvador por cuarta vez, el pasado 7 abril, luego haber conocido el país en ocasiones anteriores en los años 2011, 2012 y 2014. DE
Der Abgeordnete des Wahlkreises Recklinghausen I, MdB Frank Schwabe, stattete El Salvador nach 2011, 2012 und zuletzt 2014 nunmehr das vierte Mal einen Besuch ab. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
5/ZADIG ET VOLTAIRE Una funda de iPad de piel con efecto pitón en la que figura estampada una calavera alada de estrás negr…¿Podría haber algo más roquero? ES
5/ZADIG ET VOLTAIRE Eine iPad-Lederhülle mit Python-Look und einem geflügelten Totenkopf aus schwarzem Stras…rockiger geht nicht! ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Felicitamos al director Miguel G. Morales por haber sido seleccionado como candidato al premio "Mejor Documental" de los Goya Awards 2013 por la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas de España. DE
Wir gratulieren Regisseur Miguel G. Morales zur engeren Auswahl "Bester Dokumentarfilm" zu den Goya Awards der spanischen Film Akademie 2013. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
“Prueba rápida” no significa que se pueda hacer la prueba nada más haber tenido una situación de riesgo, sino que no se debe esperar tanto tiempo para obtener los resultados de tal prueba. DE
"Schnelltest" bedeutet nicht, dass man sich nach einem "Risikokontakt" früher testen lassen kann, sondern nur, dass man nach dem Test auf das Ergebnis nicht so lange warten muß. DE
Sachgebiete: psychologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Para el tiempo libre puede haber actividades como por ejemplo ir a la piscina, jugar al volley y al fútbol, escalar, minigolf, hacer una fogata o visitar un museo. DE
In der Feizeit können Schwimmbadbesuche, Volleyball und Fußball, Klettern, Minigolf, Lagerfeuer oder der Besuch eines Museums auf dem Programm stehen. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Después de haber superado el examen final del aprendizaje en 1960 y el examen de maestría en el año 1966, el señor Heim fue asumiendo cada vez más responsabilidad en el área del taller de la empresa. DE
Nach der Gesellenprüfung 1960 und der Meisterprüfung im Jahre 1966 übernahm Herr Heim mehr und mehr Verantwortung im Werkstattbereich des Unternehmens. DE
Sachgebiete: religion tourismus militaer    Korpustyp: Webseite
En junio 2012, después de haber ocupado esa posición por 4 años, el Sr. Barkes le entregará la presidencia al Sr. Günther Pernthaler de la compañia Selectra (sede principal en Bolzano, Italia). DE
Im Juni 2012, nach 4-jähriger Amtszeit, wird Herr Barkes den Vorsitz an Herrn Günther Pernthaler vom Großhandelsunternehmen Selectra (Hauptsitz in Bozen, Italien) übergeben. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
30 Souvenirs – Típico de Düsseldorf La tradición del Radschlagen se re­ monta al año 1288, cuando los niños de Düsseldorf representaban su «baile de alegría» tras haber ga­ nado la batalla de Worringen. DE
www.der-duesseldorfshop.de 30 Souvenirs – typisch Düsseldorf Der Brauch des Radschlagens geht zurück auf das Jahr 1288, als Düs- seldorfer Kinder nach der erfolgrei- chen Schlacht von Worringen ihre „Freudendreher“ aufführten. DE
Sachgebiete: musik internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mareike Krügel, nacida en 1977 y hasta el momento con dos novelas en su haber, demuestra sin embargo que siendo una autora alemana y relativamente joven también se puede escribir una historia de terapeutas amena y que cale hondo. DE
Mareike Krügel, 1977 geboren und bisher mit zwei Romanen hervorgetreten, beweist indes, dass man auch als deutsche Autorin und schon in relativ jungen Jahren eine amüsante Therapeuten-Geschichte mit Tiefgang schreiben kann. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Después de haber terminado sus estudios escolares con el bachillerato en 1984, Georg F. W. Schaeffler ingresó por dos años, entre 1984 y 1986, en el ejército alemán (teniente coronel de la reserva del ejército del aire). ES
Nach dem Abitur 1984 in Herzogenaurach war Georg F. W. Schaeffler von 1984 bis 1986 Soldat auf Zeit bei der Bundeswehr (Oberleutnant der Reserve der Luftwaffe). ES
Sachgebiete: auto technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Situado al este de Darwin, el Mary River arroja sus aguas en el golfo de Van Diemen, después de haber proporcionado a los visitantes inolvidables momentos de plena naturaleza. ES
Östlich von Darwin mündet der Mary River in den Golf von Van Diemen und bietet Besuchern ein unvergessliches Naturschauspiel. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nosotros queremos que nuestros invitados no sólo se vayan encantados de haber visto un torneo de primera clase, una organización perfecta y unos estadios modernos, sino que estén especialmente contentos con nuestra hospitalidad. DE
Wir wollen unsere Gäste nicht nur mit einem hochklassigen Fußballturnier, einer perfekten Organisation und mit modernen Stadien begeistern, sondern vor allem mit großer Gastfreundschaft. DE
Sachgebiete: schule sport politik    Korpustyp: Webseite
En el caso de que la solicitud esté aprobada, el Goethe-Institut reembolsa una parte de los costes de la traducción a la editorial extranjera depués de haber aparecido la publicación. DE
Im Falle einer Bewilligung erstattet das Goethe-Institut dem ausländischen Verlag nach Erscheinen der Fremdsprachenausgabe einen Anteil der Übersetzungskosten. DE
Sachgebiete: literatur universitaet media    Korpustyp: Webseite
Incluso después de haber realizado el check in online, los pasajeros deben presentarse en el aeropuerto con toda la documentación de viaje pertinente, no más tarde de 3 horas antes de la salida programada del vuelo. ES
Auch nach dem Online-Check-in sollen sich Passagiere nicht später als drei Stunden vor der geplanten Abflugzeit am Flughafen einfinden und müssen alle relevanten Reisedokumente vorweisen können. ES
Sachgebiete: luftfahrt handel jagd    Korpustyp: Webseite
9. El Foro de Presidentes y Presidentas funcionará de conformidad con su mandato, aprobado en colaboración con la Junta Directiva Internacional o, en caso de no haber acuerdo, decidido por el Consejo Internacional.
9. The Chairs Forum will function in accordance with its Terms of Reference as adopted by the Chairs Forum in collaboration with the International Board or, in case of disagreement, decided by the International Council.
Sachgebiete: philosophie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La ley proporciona también a las fuerzas de seguridad un marco jurídico para hacer uso excesivo de la fuerza contra todo manifestante que parezca haber cometido un “delito penado por la ley”.
Das Gesetz bildet auch den rechtlichen Rahmen für den Einsatz von exzessiver Gewalt gegen Protestierende, denen eine "Straftat" zur Last gelegt wird.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El « Defender » Oracle Team USA pone de nuevo su título en juego este año, después de haber ganado en 2010 frente al Défi Suisse Alinghi de la Société Nautique de Genève. ES
Als Defender muss das Oracle Team USA dieses Jahr den 2010 im Zweikampf gegen den Schweizer Herausforderer Alinghi von der Société Nautique de Genève gewonnenen Titel verteidigen. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
La trayectoria de Joan Marc incluye haber trabajado como jefe de cocina en el Hotel Son Brull, con Marc Fosh en Reads, y en Sant Pau y en el ex El Racó de Can Fabes en la península. ES
Erfahrung sammelte Joan Marc als Küchenchef im Son Brull Hotel, neben Marc Fosh im Reads und im Sant Pau sowie im früheren El Racó de Can Fabes auf dem spanischen Festland. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Autodesk se reserva el derecho a alterar en cualquier momento sin previo aviso su oferta y sus especificaciones y precios de productos y servicios, y no se hace responsable de los errores tipográficos o gráficos que pueda haber en este documento. ES
Autodesk behält sich vor, Produkt- und Service-Angebote sowie Spezifikationen und Preise jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern. Alle Angaben ohne Gewähr. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
8) por haber reclutado a menores de quince años de edad para ser utilizados como combatientes en el conflicto armado entre las Fuerzas Patrióticas para la liberación del Congo (FPLC) entre septiembre de 2002 y el 13 de agosto de 2003 en Ituri, RDC. DE
8) aufgrund der Rekrutierung von Minderjährigen unter 15 Jahren in der Absicht, diese als Kämpfer in den Reihen der Forces patriotiques pour la libération du Congo (FPLC) im bewaffneten Konflikt zu gebrauchen. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Stuttgart, ciudad del deporte Stuttgart también ha sido sede de muchos acontecimientos deportivos internacionales y se complace de haber sido elegida en el año 1993 "La ciudad deportiva más hospitalaria del mundo" con motivo de la celebración del campeonato de atletismo. DE
Sportstadt Stuttgart Stuttgart war schon Austragungsort vieler internationaler Sportveranstaltungen und trägt seit der Leichtathletik-Weltmeisterschaft 1993 stolz den Titel "freundlichste Sportstadt der Welt". DE
Sachgebiete: schule theater media    Korpustyp: Webseite
Everton son uno de los cinco primeros más exitosos clubes de Inglés en términos de grandes honores, después de haber ganado el campeonato de Liga en nueve ocasiones, la FA Cup y cinco veces la Copa de la UEFA Ganadores de Copa de una vez. ES
Everton are one of the top five most successful English clubs in terms of major honours, having won the League Championship nine times, the FA Cup five times and the UEFA Cup Winners' Cup once. ES
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite