linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 67 de 47 com 4 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 36 e-commerce 30 unterhaltungselektronik 28 verlag 20 media 14 informatik 13 kunst 11 politik 11 tourismus 11 auto 10 musik 10 foto 9 handel 9 technik 9 theater 9 universitaet 8 bau 7 radio 6 typografie 6 architektur 5 informationstechnologie 5 mode-lifestyle 5 religion 5 weltinstitutionen 5 controlling 4 finanzmarkt 4 gartenbau 4 raumfahrt 4 schule 4 soziologie 4 transaktionsprozesse 4 verkehr-gueterverkehr 4 astrologie 3 finanzen 3 forstwirtschaft 3 oekonomie 3 verkehr-kommunikation 3 archäologie 2 historie 2 landwirtschaft 2 literatur 2 oekologie 2 chemie 1 elektrotechnik 1 flaechennutzung 1 geografie 1 jagd 1 luftfahrt 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 mathematik 1 mythologie 1 physik 1 sport 1 transport-verkehr 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
huella Spur 760
Fußabdruck 181 Fußspur 54 . Eindruck 20 . . . Profil 2 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

huella Präsenz 6 Abdrücke 8 Abdruck 257 Fußabdrücke 6 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

huella Spur
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Graffiti y huellas de desgaste dominan el aspecto histórico. DE
Graffiti und Spuren der Verwitterung prägen das historische Erscheinungsbild. DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
Pueblos indígenas, europeos y africanos dejaron sus huellas. DE
Indianische Völker, Europäer und Afrikaner hinterließen ihre Spuren. DE
Sachgebiete: kunst tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Tres exposiciones en Alemania exhiben huellas de aquella pesadilla colectiva a través de biografías de artistas. DE
Bereits jetzt vergegenwärtigen drei Ausstellungen in Deutschland die Spuren des kollektiven Albtraums in und auf Künstlerbiografien. DE
Sachgebiete: kunst politik media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


huella genómica . .
huella espectral .
huellas digitales .
huella radar .
huella genética . .
huella vocal Stimmabdruck 1 .
placa huella . .
huella Vickers .
huella digital Fingerabdruck 239
huella dactilar Fingerabdruck 444
huella ecológica ökologischer Fußabdruck 2
huella visual . . .
huella terrestre .
huella ambiental .
huellas del mecanizado .
huellas de dureza .
huella de un haz . .
huella de roeduras .
huella de desgaste .
huellas de vibración .
huella de escalera . .
huella del satélite . . .
huella de los cilindros .
huella de gusano . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit huella

202 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Preguntas y respuestas sobre bloqueo huella
Fragen und Antworten zu Wunderlist
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas sobre bloqueo huella
Fragen und Antworten zu Real Racing 3
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Fácil de quitar, no deja huellas.
Dabei lässt es sich ganz einfach von Hand einreißen.
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Muchos salieron a buscar huellas en su propia familia. DE
Menschen sind in der eigenen Familie auf Spurensuche gegangen. DE
Sachgebiete: schule soziologie media    Korpustyp: Webseite
Tampoco dejan huella el sol y los rayos ultravioletas: ES
Auch Sonne und UV-Strahlung bleiben folgenlos: ES
Sachgebiete: astrologie bau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La antigua Presburgo conserva numerosas huellas de su pasado; ES
In dem ehemaligen Pressburg ist die Geschichte an jeder Straßenecke spürbar: ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Las huellas de navegación causan una serie de problemas. ES
Surfspuren bringen einige Probleme mit sich. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aquí se recomienda el generador huella en e-Recht24.de . DE
Hier empfiehlt er den Impressum Generator auf e-Recht24.de. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las huellas están presentes, el relleno es un poco blanda. DE
Gebrauchsspuren sind vorhanden, die Polsterung ist etwas weich. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Nuestra huella ambiental supera las fronteras de nuestras propias instalaciones. ES
Unsere Umweltbalance geht über die Grenzen unserer Standorte hinaus. ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hemos ido tras las huellas de este fenómeno en Barcelona. DE
Wir sind in Barcelona auf Spurensuche von diesem Phänomen gegangen. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Toma de huellas digitales para visado Schengen desde el 05.09.2013 DE
Abnahme von Fingerabdrücken für Schengen-Visa seit dem 05.09.2013 DE
Sachgebiete: e-commerce handel universitaet    Korpustyp: Webseite
La huella de carbono de un vaso de leche ES
Die Klimabilanz von einem Glas Milch ES
Sachgebiete: geografie oekonomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Está bien dejar algunas huellas en la arena. ES
Es ist in Ordnung, Deine Fußspuren zu hinterlassen. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Amway, a por el Récord Guinness de huellas solidarias ES
Amway strebt mit „Nutrilite Power of 5“-Kampagne Weltrekord an ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Resistencia a las huellas (comportamiento bajo un peso estacionario) ES
Beständigkeit gegen Resteindruck (Verhalten unter einer konstanten Belastung) ES
Sachgebiete: flaechennutzung gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
XCITING// Diseño emblemático y prestaciones que dejan huella. ES
XCITING// Unverwechselbares Design und beeindruckende Leistung. ES
Sachgebiete: auto technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La ciudad, el agua y la huella de los siglos ES
Die Stadt, das Wasser und der Lauf der Jahrhunderte ES
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Protege la pantalla de su Samsung Galaxy S6 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy S6 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su BlackBerry 9720 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy A3 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su New Nintendo 3DS seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr New Nintendo 3DS Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su Motorola MOTO G seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy A5 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su Kodak EasyShare Z730 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Apple iPhone 5 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su Fujifilm FinePix S1800 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Nokia Lumia 630 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su Motorola EM325 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr KubiK Evo Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su Franklin LDE-1900 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy A5 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su JVC GZ-HD300BEU seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy S5 Mini Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mojo & huellas azules La madera está bien protegida con la impregnación. ES
Schimmel & Bläue Das Holz ist durch die Imprägnierung gut geschützt. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Incluso pasados pocos días pueden acumularse varios miles de huellas de navegación. ES
Schon nach wenigen Tagen können sich mehrere zehntausende Surfspuren ansammeln. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
TuneUp Browser Cleaner tira por la borda las huellas de navegación sobrantes en pocos segundos. ES
TuneUp Browser Cleaner wirft überflüssige Surfspuren im Handumdrehen über Bord. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Quiere eliminar todas las huellas de navegación y mantener limpio su navegador? ES
Sie wollen alle Surfspuren vernichten und Ihren Browser sauber halten? ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La búsqueda de huellas comienza en Hanau, a solo 20 kilómetros de Fráncfort del Meno. DE
Die Spurensuche beginnt in Hanau, nur 20 Kilometer von Frankfurt am Main entfernt. DE
Sachgebiete: religion media jagd    Korpustyp: Webseite
El propio autor la define como una “búsqueda anarco-comunista de huellas”. DE
Er selbst spricht von einer „anarcho-kommunistischen Spurensuche“. DE
Sachgebiete: kunst theater politik    Korpustyp: Webseite
Búsqueda de huellas del pasado: reflexiones sobre la historia en el espacio público DE
Spurensuche - Nachdenken über Geschichte im öffentlichen Raum DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Una huella pertenece a cualquier sitio web hasta la mitad de buena reputación. DE
Ein Impressum gehört zu jeder halbwegs seriösen Internetseite. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este estilo Biedermeier fue restaurado en gran parte, las huellas y se obtuvieron la superficie original. DE
Dieser Biedermeier Sekretär wurde weitgehend restauriert, Gebrauchsspuren und die originale Oberfläche wurden erhalten. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft gartenbau    Korpustyp: Webseite
El resultado es una estrategia de cinco pasos para reducir la huella ambiental: DE
Das Ergebnis ist eine Strategie aus fünf Schritten, um den Umwelteinfluss zu verringern: DE
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una huella pertenece a cualquier sitio web de la mitad de buena reputación. DE
Ein Impressum gehört zu jeder halbwegs seriösen Internetseite. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Daniel Arroyo pisó en las mismas huellas de la Representante de la Fundación. DE
Daniel Arroyo griff während seines Vortrages den Faden auf. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Moho & huellas azules La madera está bien protegida con la impregnación.
Schimmel & Bläue Das Holz ist durch die Imprägnierung gut geschützt.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Utiliza la tecnología de nube antimalware de Bitdefender para reducir la huella del agente..
Setzt auf die Bitdefender-Cloud-Technologie zum Schutz vor Malware und reduziert so den Ressourcenverbrauch des Agenten.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Todas las marcas se comprometerán a mejorar su huella ecológica e informarán periódicamente de sus progresos. ES
Die Marken werden über die Fortschritte berichten und unter den Verbrauchern ein Bewusstsein für nachhaltigen Konsum schaffen. ES
Sachgebiete: verlag controlling mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La familia Percy dejó numerosas huellas del periodo en que ejerció su poder: ES
Hier entdeckt man viele Hinweise auf die Vorherrschaft der Familie Percy; ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Contiene agentes tensioactivos para remover huellas digitales y otras suciedades grasientas. DE
Sie enthält Tenside zur Lösung von Fingerabdrücken und anderen fettigen Verschmutzungen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Las crueldades de la Segunda Guerra Mundial y del fascismo dejaron profundas huellas en él. DE
Die Grausamkeit des zweiten Weltkriegs und des Faschismus prägten ihn nachhaltig. DE
Sachgebiete: schule theater media    Korpustyp: Webseite
La dirección que se corta en la huella era definitivamente falso. DE
Die Adresse, die kurz im Impressum war, war definitiv gefälscht. DE
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Târgoviste fue capital de Valaquia de 1418 a 1659. De este pasado conserva hermosas huellas: ES
Târgoviste (Tergowisch), von 1418 bis 1659 die Hauptstadt der Walachei, hat schöne Zeugnisse aus der Vergangenheit bewahrt: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
La Segunda Guerra Mundial pasa de forma casi sin dejar huella en Mallorca. DE
Der 2.Weltkrieg geht fast spurlos an Mallorca vorbei. DE
Sachgebiete: religion politik archäologie    Korpustyp: Webseite
La disputa sostenida allí por Martín Lutero en abril de 1518 dejó profundas huellas. DE
Martin Luthers Disputation im April 1518 hinterließ nachhaltige Wirkung. DE
Sachgebiete: tourismus soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Toma de huellas digitales para visado Schengen a partir del 05.09.2013 DE
Abnahme von Fingerabdrücken für Schengen-Visa ab dem 05.09.2013 DE
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Todos los años, Enterprise Rent-A-Car reduce su huella de carbono.
Jahr für Jahr verkleinert Enterprise seinen Kohlendioxidausstoß.
Sachgebiete: marketing verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El visitante a Núremberg puede encontrar sus huellas en la ciudad. DE
Doch auch in seiner Heimatstadt Nürnberg kann sich der Besucher auf Spurensuche begeben. DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
La forma es cerrada y lisa o evidentes las huellas del trabajo. DE
Ist die Form geschlossen und glatt oder bleiben Bearbeitungsspuren sichtbar. DE
Sachgebiete: astrologie architektur typografie    Korpustyp: Webseite
Su huella se reduce al mínimo gracias a su barra de remolque abatible DE
Mit Hilfe der klappbaren Zugvorrichtung wird die Aufstellfläche auf ein Minimum reduziert DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Pero, en todo caso, el Sr. Hubbard ha dejado su huella. ES
Aber in jedem Falle hat er sich einen Namen gemacht. ES
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Yves Rocher (1930-2009) ha dejado su huella en La Gacilly, su pueblo natal. ES
Der aus La Gacilly stammende Yves Rocher (1930-2009) hat dem Dorf seinen Stempel aufgedrückt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Los objetos ardientes o incandescentes, como velas o cigarrillos, no dejan quemaduras o huellas de quemado.
Brennende oder glimmende Gegenstände, wie Kerzen oder Zigaretten, hinterlassen keine Brandflecken oder Schmauchspuren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su MiTAC Mio Moov 580 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy S3 Mini Value Edition (I8200) Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su Canon PowerShot A1000 IS seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Apple iPhone 5 Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su Sony Xperia Z3 Compact Rückseite seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Sony Xperia Z3 Compact Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su MiTAC Mio Moov M405 seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Samsung G386F Galaxy Core LTE Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su Sony Xperia Z3 Compact Rückseite seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Samsung Galaxy S3 Mini Value Edition (I8200) Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su MiTAC Mio C230 / C230t Digiwalker seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr MiTAC Mio C230 / C230t Digiwalker Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su TomTom Start XL Central Europe Traffic seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr Sony Xperia Z1 Compact Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Protege la pantalla de su Hexaglot Professional Translator XT seguramente contra huellas de utilización y del uso. ES
Sie schützt Ihr New Nintendo 3DS Display zuverlässig vor Gebrauchs- und Abnutzungsspuren. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Esta certificación valida que estamos siguiendo el camino correcto en nuestro Programa de Compensación de la Huella de Carbono”. ES
Diese Zertifizierung zeigt, dass wir mit unserem Carbon Balanced Printing Programme auf dem richtigen Weg sind.“ ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
El nuevo TuneUp Browser Cleaner elimina huellas de navegación y datos inútiles de más de 25 navegadores. ES
Der neue TuneUp Browser Cleaner entfernt Surfspuren und Datenmüll aus 25 Browsern. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Desde el 01.11.2007 los pasaportes alemanes (de color burdeo) además deben incorporar las huellas digitales en un chip. DE
Deutsche Staatsangehörige, die nur vorläufige (grüne) Reisepässe besitzen, benötigen zur Einreise in die USA zusätzlich ein Visum. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse verwaltung    Korpustyp: Webseite
Ya no tendrás que renunciar a la seguridad o el confort para reducir tu huella de carbono. ES
Eine Reduzierung Ihrer persönlichen CO2-Bilanz muss ab heute nicht mehr bedeuten, dass Sie Ihre Ansprüche an Sicherheit, Fahrkomfort oder Handling einschränken müssen. ES
Sachgebiete: auto raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los objetos ardientes o incandescentes, como cerillas o cigarrillos, no dejan tras de sí quemaduras o huellas de quemado ES
Brennende oder glimmende Gegenstände, wie Kerzen oder Zigaretten, hinterlassen keine Brandflecken oder Schmauchspuren ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
Diseño de sistema en encapsulado Transmisor integrado, PA y PMU en un único chip Huella ultrapequeña Ver información del producto > ES
System-in-Package-Design Integrierter Transceiver, PA und PMU auf einem Chip Äußerst geringer Platzbedarf Produktbeschreibung anzeigen > ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Algunas empresas y los consumidores buscan una menor huella antivirus, pero para ciertas empresas esto reduce las tasas de detección.
Einige Unternehmen und Verbraucher wünschen sich einen Virenschutz, der mit minimalen Ressourceneinsatz auskommt.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
A través del programa CPO, reducimos la huella de fabricación y mantenemos los materiales lejos de los vertederos. ES
Durch dieses Programm bewahren wir Materialien vor der Müllhalde und verbessern unsere Energiebilanz in der Produktion. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Johann Rudolf Tschiffeli era un fuerte impulsor de esta revolución de la agricultura y Pestalozzi se propuso seguir sus huellas. DE
Von Johann Rudolf Tschiffeli war eine der treibenden Kräfte bei dieser Revolution der Landwirtschaft, und Pestalozzi gedachte, in seine Fussstapfen zu treten. DE
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb politik    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente, Ud. limpia los materiales de suciedad y polvo y los protege contra arañazos y huellas digitales. DE
Darüber hinaus reinigen Sie Materialien von Schmutz und Staub und schützen vor Kratzern und Fingerabdrücken. DE
Sachgebiete: elektrotechnik foto physik    Korpustyp: Webseite
Se debe ver las huellas de la destrucción, pero, al mismo tiempo, el templo debe relucir en todo su esplendor. DE
Die Zerstörung soll sichtbar bleiben, aber dennoch soll die Kirche in ihrer ganzen Pracht wieder auferstehen. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Compara la repetición de una frase con la huella de voz almacenada en la base de datos. ES
Es vergleicht eine einmalig gesprochene Passphrase mit dem in der Systemdatenbank gespeicherten Stimmabdruck. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Verificación Para verificar a un individuo, VocalPassword compara la frase que ha dicho el usuario con la correspondiente huella vocal. ES
Anruferverifizierung Um eine Person zu identifizieren, vergleicht VocalPassword die gesprochene Passphrase mit dem relevanten gespeicherten Stimmabdruck. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Si el producto de limpieza es concentrado, aclarar es una operación esencial para eliminar todas las huellas del producto. ES
Wenn das Produkt konzentriert angewandt wird, ist es unbedingt nötig alle Produktreste zu beseitigen. ES
Sachgebiete: oekologie foto chemie    Korpustyp: Webseite
La barra permite una posición segura para el usuario y evita también marcas y huellas digitales en las paredes posteriores. DE
Zudem gewährleistet die Stange dem Benutzer einen sicheren Halt und verhindert Verschmutzungen der dahinter liegenden Wände. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El programa automáticamente le sugerirá una escalera por defecto que podrá editar directamente ajustando sus parámetros (número de escalones, relación huella-tabica, cabezada, et…. DE
Das Programm erstellt automatisch einen Treppenvorschlag, der anschließend direkt bearbeitet und auf die benötigten Parameter (Anzahl Steigungen, Steigungsverhältnis, Kopf/Fußlänge und -höhe, etc.) angepasst wird. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau informatik    Korpustyp: Webseite
un retrato de la actriz Iris Berben, un reportaje gráfico con paisajes invernales de ensueño y un recorrido tras las huellas de los mejores restaurantes para gourmets. DE
ein Porträt der Schauspielerin Iris Berben, eine Fotoreportage mit Einblicken in bezaubernde Winterlandschaften und eine kulinarische Spurensuche nach den besten Restaurants für Feinschmecker. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
“Todos recordamos la profunda huella que la estancia en Alemania dejó en nuestra vida.” En 1987 Prawda llegó como becario del DAAD a Hamburgo procedente de Varsovia. DE
„Wir alle erinnern uns daran, wie sehr der Aufenthalt in Deutschland unser Leben geprägt hat.“ 1987 war Prawda als DAAD-Stipendiat aus Warschau nach Hamburg gekommen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Esta clase de diseño de embalaje eficiente no solo mantiene materiales y residuos a el mínimo también reduce nuestra huella de carbón durante el proceso de transporte. ES
Dieses effiziente Verpackungsdesign schafft es nicht nur den Einsatz von Material und die Entstehung von Abfall auf ein Minimum zu reduzieren, sondern auch den CO2-Ausstoß während des Transports. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los solicitantes deben presentarse personalmente en la Embajada en la Ciudad de México, ya que es necesario tomar las huellas digitales. DE
Der Visumsantrag muss mit allen erforderlichen Unterlagen persönlich in der Botschaft durch den Antragsteller vorgelegt werden. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet handel    Korpustyp: Webseite
No busque las huellas del pasado en las desangeladas calles de Podgorica, capital de Montenegro, cuyo origen se remonta pese a todo a la Antigüedad clásica. ES
Obwohl die Stadt seit der Antike existiert, gibt es in den grauen Straßen von Podgorica, der Hauptstadt Montenegros, keine Reste der Vergangenheit. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
En Unilever tenemos el objetivo de doblar el tamaño de nuestro negocio a la vez que reducimos nuestra huella medioambiental e incrementamos nuestro impacto social positivo. ES
Wir haben uns zum Ziel gesetzt, das Geschäft zu verdoppeln und dabei gleichzeitig die Umweltauswirkungen zu halbieren und unseren positiven sozialen Einfluss zu verstärken. ES
Sachgebiete: controlling oekologie auto    Korpustyp: Webseite
los arquitectos de la Bauhaus en Weimar y los expresionistas alemanes de Dresde y Munich dejaron huella en el siglo XX. ES
Das 20. Jahrhundert wurde von den Bauhaus-Architekten in Weimar und den deutschen Expressionisten in Dresden und München entscheidend geprägt. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Anteriores ocupantes también dejaron su huella, como atestiguan esos templos de los inicios de la Antigüedad que fueron contemporáneos de las ciudades-estado egipcias y mesopotámicas. ES
Auch frühere Besatzer ließen eindrucksvolle Zeugnisse ihrer Zeit zurück, z. B. die Tempel vom Beginn der Antike aus der Zeit der ägyptischen und mesopotamischen Stadtstaaten. ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
A pesar de ello, esta imagen ha dejado su huella "en los sentimientos, en la razón, en las acciones y en la memoria“. DE
Trotzdem hat dieses Bild die "Empfindungen, die Vernunft, die Handlungen und das Gedächtnis" geprägt. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Primer spray de tacto invisible, que se puede aplicar incluso sobre la piel mojada, en un tiempo récord y sin dejar huellas después de la aplicación. ES
Der erste Sonnenschutz von Lancaster, der dank der innovativen Wet Skin Technologie in Rekordzeit direkt auf die nasse Haut aufgetragen werden kann, ohne dass weiße Emulsionsrückstände entstehen. ES
Sachgebiete: e-commerce musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Esta crema-gel se puede aplicar sobre la piel mojada, en un tiempo récord y sin dejar huellas después de la aplicación. ES
Dieses schnell einziehende Gel-Creme kann in Rekordzeit direkt auf die nasse Haut aufgetragen werden, ohne dass weiße Emulsionsrückstände entstehen. ES
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Huella o de salud razones urgentes de repente, económicamente interesante o incluso heredados – Hay muchas razones, querer la buena venta de vino de forma rápida y rentable. DE
Dringender Platzbedarf oder plötzlich gesundheitsbedingt, finanziell interessant oder auch nur geerbt – es gibt zahlreiche Gründe, guten Wein zeitnah und profitabel verkaufen zu wollen. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
esbelta, gato gracioso de constitución estilizadamente musculosa con piernas esbeltas, que terminan de forma oval, siendo su huella de color lavanda. DE
Schlanke, graziöse Katze mit langgestrecktem muskulösem Körperbau auf schlanken Beinen, die in ovalen Pfoten enden, deren Fußballen lavenderfarben sind. DE
Sachgebiete: kunst mathematik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La visita de Goethe dejó una huella de “poesía y verdad”; la de Napoleón el sobrenombre de “un París en diminuto”. DE
Goethes Besuch hinterließ Spu­ren in „Dichtung und Wahrheit“, Napoleons Be- such den Bei­namen „Klein-Paris“. DE
Sachgebiete: kunst politik media    Korpustyp: Webseite
Hasta 21 Mbps de velocidad de datos Pentabanda 3G, cuatribanda EDGE con diversidad de recepción Huella PCB compacta y de bajo consumo energético Ver información del producto > ES
Datenübertragungsrate bis 21 Mbit/s Pentaband-3G- und Quadband-EDGE-Unterstützung mit Empfangsdiversität Kompakte Platine und geringe Leistungsaufnahme Produktbeschreibung anzeigen > ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
35 empresas se han unido a la mesa de trabajo este año, lo cual evidencia el gran interés de las empresas en reducir su huella ambiental. DE
In diesem Jahr nehmen an dem Arbeitskreis 35 Unternehmen teil, ein Beleg für das große Interesse der Firmen, ihren Umwelteinfluss zu verringern. DE
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La visita de Goethe dejó tras de sí huellas en «Poesía y verdad», mientras que la visita de Napoleón dejó el apodo «pequeño París». DE
Goethes Besuch hinterließ Spu­ren in „Dichtung und Wahrheit“, Napoleons Besuch den Bei­ namen „Klein-Paris“. DE
Sachgebiete: kunst politik internet    Korpustyp: Webseite
Ellos pudieron identificar las huellas de polen tan raras en el intestino, pero el arma homicida fue omitida por muchos años. DE
Peinlich, peinlich, die kuriosesten Pollenspuren im Darm identifizieren, aber das Mordwerkzeug jahrelang übersehen. DE
Sachgebiete: verlag theater archäologie    Korpustyp: Webseite