Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
identificador
|
IDs 3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una etiqueta de papel con un identificador único que garantiza su autenticidad.
ES
Ein Papieretikett mit einem eindeutigen Identifikator, der die Echtheit sicherstellt.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Una cookie es una pequeña cantidad de datos, que a menudo incluye un identificador único.
ES
Ein Cookie ist ein kleines Datenpaket, das häufig einen eindeutigen Identifikator enthält.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los identificadores de variables, clases y métodos son evidentes.
DE
Die Bezeichner von Variablen, Klassen und Methoden sind selbsterklärend.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie nautik internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su nombre de usuario no puede ser cambiado ya que es su único identificador.
ES
Ihren Benutzernamen können Sie nicht ändern. Es ist für die eindeutige Identifizierung verantwortlich.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con Archivo -> Descargar objeto…es posible descargar objetos por su identificador.
DE
Mit Datei -> Objekte herunterladen…kann man Objekte anhand ihrer IDs herunterladen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
identificador genérico
|
.
|
identificador público
|
.
|
identificador exclusivo
|
.
|
identificador FIDL
|
.
.
.
|
código identificador
|
.
.
.
.
.
.
|
identificador personal
|
.
|
identificador biométrico
|
.
.
.
|
número identificador
|
.
|
identificador de UDPS
|
.
.
|
identificador de parámetro
|
.
|
identificador de usuario numérico
|
.
|
identificador de terminal
|
.
|
identificador de terminal teletex
|
.
.
.
|
identificador de MIP
|
.
.
|
identificador de mensajes interpersonales
|
.
.
|
identificador relativo al usuario
|
.
.
.
|
identificador público formal
|
.
|
identificador de propietario ISO
|
.
|
identificador de notación
|
.
|
identificador de propietario
|
.
|
identificador de sistema
|
.
|
identificador de texto
|
.
|
referencia de identificador FIDL
|
.
|
24 weitere Verwendungsbeispiele mit "identificador"
146 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vuelve a comprobar tu identificador fiscal
ES
Überprüfen Sie Ihre E-Mail-Adresse.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Vuelve a comprobar tu identificador fiscal
DE
Bitte überprüfen Sie Ihre Steuernummer.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Identificador o código de acceso Flying Blue perdido
Kartennummer oder PIN verloren?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
un único identificador (un código de barras bidimensional) y un dispositivo contra adulteraciones
ES
ein individuelles Erkennungsmerkmal (ein zweidimensionaler Barcode) und eine Vorrichtung zum Schutz vor Manipulationen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce oekonomie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Con su identificador podrá acceder al manager y gestionar los servicios asociados.
ES
Er hat im OVH Manager Zugriff auf alle Bereiche und kann unter anderem sowohl Daten ändern als auch die Kontakte verwalten.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Identificador de maletas (66) como artículos promocionales, regalos corporativos y productos promocionales impresos con su Logotipo
ES
Kofferanhänger (66) als Werbeartikel, Werbegeschenke und Werbemittel mit Logo zum Bedrucken.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Con su identificador podrá acceder al manager y gestionar los servicios asociados.
BESCHREIBUNG DES DIENSTES Der Dienst bietet elektronische Nachrichtenübermittlung.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Teléfonos inalambricos / Teléfono inalámbrico con identificador de llamadas en espera - DECTGAP + 1 auriculares adicionales
ES
Philips XL3701B - DECTGAP - Mit Anruferkennung für eingehenden Anruf
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
notificaciones de correo electrónico, selección de categorías y nuestro campo de identificador de pedido.
Email Benachrichtigung, Auswahl der Kategorie und den Bestellnummerfeld.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Las cookies son identificadores únicos, formados normalmente por pequeños trozos de texto o código.
Cookies sind eindeutige Kennzeichner, die normalerweise aus kleinen Textdateien oder Codes bestehen.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Utilice sus identificadores Flying Blue para consultar la información detallada de su viaje y todas sus reservas en curso.
Loggen Sie sich mit Ihren Flying Blue Nutzerdaten ein, um alle Informationen zu Ihrer Reise und die laufenden Buchungen anzuzeigen.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Los identificadores y contraseñas, tal como los defina al inscribirse o los modifique con posterioridad, son propiedad de usted.
ES
Die Benutzerkennungen und Passwörter, die Sie bei Ihrer Registrierung festlegen oder gegebenenfalls zu einem späteren Zeitpunkt ändern, sind nur Ihnen bekannt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Google puede asociar sus identificadores de dispositivo o su número de teléfono con su cuenta de Google.
ES
Ihre Aktivitäten in Google Play werden nur mit Ihrem Google- Konto verknüpft, wenn Sie in Ihrem Google-Konto angemeldet sind.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
por favor, envíe su Identificador de producto, Código de instalación y Número de licencia del producto a la siguiente dirección de correo electrónico:
ES
Bitte senden Sie uns Ihr Produkt-Identifizierungszeichen, Ihren Installationscode und Ihre Produkt-Lizenznummer an folgende E-Mail-Adresse:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Si tiene varios productos contratados, no es necesario que tenga varios identificadores. Puede gestionar todos ellos en la misma cuenta desde su manager.
ES
Dieser Kontakt verwaltet die technischen Aspekte einer Dienstleistung und hat im OVH Manager Zugriff auf alle hierzu erforderlichen Bereiche.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Cada cookie es exclusiva para cada navegador web y contiene información anónima, como un identificador exclusivo y el nombre del sitio, además de algunos dígitos y números.
ES
Jedes Cookie ist einzigartig für Ihren Webbrowser und enthält anonyme Informationen, wie z. B. einen eindeutigen Kennzeichner und den Website-Namen sowie einige Ziffern und Zahlen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los algoritmos con nombres desconocidos para WinRAR se mostrarán como "m", donde "num" es el identificador numérico del algoritmo de compresión.
ES
Für Algorithmen, dessen Namen WinRAR nicht kennt, werden Namen der Form "m " verwendet, wobei ein numerischer Wert ist, der jeden Algorithmus eindeutig kennzeichnet.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Lo único que tiene que hacer es poner su identificador de usuario de Trustpilot en copia oculta en las confirmaciones de pedidos de sus clientes.
Daher müssen sich Online-Reisebüros immer wieder Gedanken machen, wie sie ihre Kunden am besten erreichen und deren Ansprüchen gerecht werden.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Cualquier cliente que tiene prueba de compra, como un identificador de pedido, puede escribir una opinión sobre la empresa que compró.
Jeder Kunde, der seinen Online-Kauf dokumentieren und verifizieren kann, z.B. mit der Bestellnummer, kann das Unternehmen, von dem er gekauft hat, bewerten.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
(c) falsificar encabezados o cualquier manipulación de los identificadores con el objetivo de ocultar el origen de cualquier contenido transmitido a través de esta Web;
ES
(c) um Seitenköpfe zu verfälschen oder Identifizierungsmerkmale in sonstiger Weise zu verändern, um die Herkunft durch die Website versendeter Inhalte zu verbergen;
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Modificar los datos de un propietario Sólo el identificador que sea contacto administrativo tiene permisos para cambiar los datos del propietario.
ES
Bitte beachten Sie, dass der Inhaber einer Dienstleistung nicht über den OVH Manager geändert werden kann.
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
4. falsificar encabezados o manipular identificadores en otra forma, para disfrazar el origen de cualquier contenido transmitido a través del servicio;
ES
4. Kopfzeilen fälschen oder in sonstiger Weise Erkennungszeichen manipulieren, um die Herkunft eines Inhalts, der durch den Dienst übertragenen wird zu verschleiern;
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Obligaciones del usuario El usuario tiene la obligación de proteger el(los) identificador(es) (contraseñas) que le haya(n) sido asignado(s) a fin de evitar su uso indebido y pérdida.
DE
Nutzerpflichten Es obliegt dem Nutzer, die ihm zugeteilte(n) Teilnehmerkennung(en) (Passwörter) vor Missbrauch und Verlust zu schützen.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
La función principal de las cookies es técnica y permite mejorar la experiencia de navegación, efectuar estadísticas, conservar datos relativos a la constitución de la cesta de la compra y su validación así como conservar los identificadores de conexión a la cuenta cliente fidelidad.
Die Hauptfunktion der Cookies ist technisch und erlaubt, die Navigationserfahrung zu verbessern, Statistiken zu erstellen, Informationen bezüglich der Erstellung des Warenkorbs und seine Bestätigung zu behalten und die Verbindungslogins mit dem Kundentreuekonto zu speichern.
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite