linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 74 de 24 com 3
Korpustyp
Webseite 101
Sachgebiete
internet 52 informationstechnologie 31 e-commerce 25 radio 20 verlag 18 auto 15 media 13 unterhaltungselektronik 13 technik 12 informatik 9 astrologie 8 gastronomie 7 handel 7 transaktionsprozesse 6 universitaet 6 verkehr-gueterverkehr 6 foto 5 film 4 bau 3 chemie 3 tourismus 3 verkehrssicherheit 3 weltinstitutionen 3 controlling 2 gartenbau 2 landwirtschaft 2 raumfahrt 2 schule 2 verwaltung 2 archäologie 1 literatur 1 luftfahrt 1 markt-wettbewerb 1 medizin 1 mode-lifestyle 1 musik 1 oeffentliches 1 oekologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 psychologie 1 rechnungswesen 1 transport-verkehr 1 typografie 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
incorporar . . . eingliedern 47 .
[Weiteres]
incorporar . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

incorporar . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


incorporar de oficio las pérdidas .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit incorporar

238 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nuestro servicio se puede incorporar a TODOS los sectores. DE
Die Dienstleistung ist für ALLE Branchen einsetzbar und der Erfolg bestätigt dies. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus media    Korpustyp: Webseite
Pueden incluso incorporar rotulaciones multicolor y logos de calidad fotográfica. ES
Auch mehrfarbige Nummern und Logos in Fotoqualität können verwirklicht werden. ES
Sachgebiete: verlag technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Permalink to El próximo Apple TV podría incorporar Siri
Permalink to Oracles aktualisiertes Privat-Cloud-Angebot nun in Deutschland verfügbar
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Incorporar el éxito todos los Konsumententypen con un. DE
Beziehen Sie dabei erfolgreich alle Konsumententypen mit ein. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
También se pueden incorporar distintos diseños de arcos vestibulares. DE
Auch verschiedene Labialbögen können in die Platte eingeplant werden. DE
Sachgebiete: chemie technik archäologie    Korpustyp: Webseite
En calidad de vendedor, usted puede incorporar el enlace de texto o post link inmediatamente. ES
Sie als Verkäufer können nun den Textlink oder Postlink ab sofort einbinden. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Puede incorporar calendarios en cualquier sitio web, intranet, Google wave o cualquier blog del proyecto. ES
Sie können Zeitpläne auf jeder Website einbetten, Intranet, Google Wave oder jedes Projekt Blog. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Además, puede incorporar los diseños de glorietas de InfraWorks 360 en los dibujos de Civil 3D.
Darüber hinaus können Sie jetzt in InfraWorks 360 erstellte Kreisverkehrentwürfe in Civil 3D-Zeichnungen übertragen.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Después de todos estos años, ¿qué novedades podría incorporar Autodesk a su producto más emblemático?
Welche neuen Funktionen könnte Autodesk seinem altehrwürdigen Flagship-Produkt nach all den Jahren wohl noch hinzufügen, fragen Sie?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es posible incorporar un freno de imanes permanentes adecuado y adaptado a la potencia del motor.
Abgestimmt auf die Leistung des Motors gibt es eine passende Permanentmagnet-Haltebremse.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Bambú Software necesita incorporar para uno de sus clientes situado en Las Rozas un Maquetador Web.
>> Wir sind ein in Deutschland bestens eingeführter Spezialverlag für Freizeitkarten.
Sachgebiete: verlag controlling handel    Korpustyp: Webseite
Precisamos incorporar un perfil de Analista Programador Java J2EE para realizar análisis y desarrollo de aplicaciones.
Ihr Profil Sie sind Software-Entwickler oder m?chten in den Bereich der Software-Entwicklung einsteigen.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Una guía para quien quiera incorporar los mosaicos a su trabajo artístico. ES
Ein echtes Handbuch für alle, die schon immer Mosaike in ihre Kunstwerke einbinden wollten. ES
Sachgebiete: verlag astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Puede incorporar las clases virtuales como complemento de su formación en línea o independientemente ES
Sie können die virtuellen Konversationstrainings zusätzlich zu den Onlinekursen oder unabhängig belegen ES
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite
Echa un vistazo a build.last.fm para incorporar funciones desarrolladas por la comunidad. ES
Unter build.last.fm findest du von der Community entwickelte Features. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Si la banda molar es fabricada con material de bandas, se pueden incorporar directamente apoyos oclusales. DE
Wenn man das Molarenband aus Bandmaterial herstellt, können direkt aus dem Band Auflagen umgebogen werden. DE
Sachgebiete: luftfahrt technik chemie    Korpustyp: Webseite
Puede incorporar las clases virtuales como complemento de su formación en línea o independientemente ES
Sie können die virtuellen Konversationstrainings zusätzlich zu den Onlinekursen oder auch belegen ES
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
El menú varía con regularidad a fin de incorporar productos de temporada. ES
Das Speisenangebot wechselt regelmäßig und richtet sich nach saisonal verfügbaren Produkten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Importante empresa quimica en Bizkaia precisa incorporar una persona para administracion general y labores de recepcion. ES
P&I ist eines der bedeutendsten und namhaftesten Unternehmen der HR-Industrie in Europa. ES
Sachgebiete: verlag universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Puede empujar o estirar caras, aristas y vértices para modelar formas complejas e incorporar superficies suavizadas. ES
Modellieren Sie mit Klicken/Ziehen komplexe Formen durch freies Bewegen von Flächen, Kanten bzw. Scheitelpunkten und glätten Sie Oberflächen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestro cliente, importante empresa del Sector Sanitario, precisa incorporar un/a:
Aktuell sind wir für unsere Kunden in Berlin im Rahmen der Arbeitnehmerüberlassung auf der Suche nach:
Sachgebiete: verlag medizin verwaltung    Korpustyp: Webseite
Al incorporar motores fiables de Kubota, los compresores tienen un sistema antidescompresión para garantizar el arranque.
Mit zuverlässigen Kubota-Motoren ausgestattet nutzen die Kompressoren ein Luftschleusensystem, das den Start garantiert.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Incorporar la leche con la mantequilla derretida, añadir los huevos y mezclar ligeramente.
Die Milch zu der geschmolzenen Butter fügen, die Eier hinzugeben und leicht vermischen.
Sachgebiete: astrologie foto gastronomie    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Toni Wolf enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Toni Wolf beizutreten. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Elisabeth Sayn-Wittgenstein enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Elisabeth Sayn-Wittgenstein beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Andreas Penk enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Andreas Penk beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Ulrich Gros enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Ulrich Gros beizutreten. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Hartmut Klusik enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Hartmut Klusik beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Manfred Vehreschild enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Manfred Vehreschild beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Ulrich Fietz enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Ulrich Fietz beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Pierre Genecand enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Pierre Genecand beizutreten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Stefan Ziegler enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Stefan Ziegler beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Peter Enders enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Peter Enders beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Claudio Domenicali enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Claudio Domenicali beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Mark Wilhelms enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Mark Wilhelms beizutreten. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Scott Hansen enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Scott Hansen beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Gerd Schafer enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Gerd Schafer beizutreten. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Crispin Davis enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Crispin Davis beizutreten. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Vittorio Colao enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Vittorio Colao beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Bjorn Gulden enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Bjorn Gulden beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Benedikt Schell enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Benedikt Schell beizutreten. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Eckhard Lieb enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Eckhard Lieb beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Detlev Meyer enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Detlev Meyer beizutreten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por favor utilice nuestro servicio Premium/VIP para incorporar a Compañeros de Heidi Thaler-Veh enumerados a continuación. ES
Bitte nutzen Sie unseren Premium/VIP Service, um den u.a. Kollegen von Heidi Thaler-Veh beizutreten. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Desde el 01.11.2007 los pasaportes alemanes (de color burdeo) además deben incorporar las huellas digitales en un chip. DE
Deutsche Staatsangehörige, die nur vorläufige (grüne) Reisepässe besitzen, benötigen zur Einreise in die USA zusätzlich ein Visum. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse verwaltung    Korpustyp: Webseite
Una gran parte de estos residuos son considerados materiales reciclables y se vuelven a incorporar al ciclo económico. ES
Denn ein großer Teil dieser Abfälle wird heute als Wertstoff betrachtet und dem Wirtschaftskreislauf wieder zugefügt. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Puedes agregar tu logotipo, incorporar tus colores y personalizar todo el aspecto de tu portal para adaptar tu marca. ES
Sie können Logos hinzufügen, Farben einbringen und das vollständige Aussehen und die Stimmung ändern, um es Ihrer Marke anzupassen. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Con SharePoint de Microsoft puede incorporar, gestionar y mantener plataformas – por ejemplo un portal de información para su empresa. DE
Mit SharePoint von Microsoft können Sie Plattformen – etwa ein Informationsportal für Ihr Unternehmen – aufsetzen, verwalten und pflegen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kyocera desarrolla su propio software para incorporar el máximo valor en sus negocios de componentes y dispositivos. ES
Kyocera entwickelt seine Software selbst und schafft so Mehrwert für sein Komponenten- und Gerätegeschäft. ES
Sachgebiete: rechnungswesen auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
• En primer lugar había que incorporar la opción para que los usuarios se pudieran dar de baja. ES
• Der erste Punkt auf der Liste war, Nutzern die Möglichkeit zu geben, sich generell von Twitter E-Mails abzumelden, das so genannte „Global Unsubscribe“. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por ese motivo, no les fue muy difícil incorporar el iPad y FileMaker Go como herramienta complementaria.
Der einzige Unterschied ist der etwas kleinere Bildschirm des iPads. Wir haben uns aus mehreren Gründen für FileMaker Go for iPad entschieden:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Keyland precisa incorporar un Arquitecto con experiencia de al menos 7-8 años en IOS o Android.
Das Bildungsunternehmen alfatraining ist ein Team aus qualifizierten Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern mit langjähriger Erfahrung im Bereich der beruflichen Weiterbildung.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie auto    Korpustyp: Webseite
Elaboramos con Usted un enfoque de venta que se deja incorporar rápido y eficientemente en la organización de su empresa. DE
Wir entwickeln mit Ihnen einen Vertriebsansatz, der sich schnell und effizient in die strategische Ausrichtung Ihres Unternehmens einbinden lässt. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Psicólogos para probar y mejorar la usabilidad & Experiencia del usuario (UX) & Estos incorporar los cambios en virtud de un Kosumentenverhalten. DE
Psychologen testen und optimieren Usability & User Experience (UX) & beziehen dabei das veränderte Kosumentenverhalten unter ein. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Cuando se quieran incorporar tornillos a las placas dobles se pueden utilizar tornillos mandibulares prefabricados para esta aplicación. DE
Wenn die VSD-Platten mit Dehnschrauben versehen werden, können vorgefertigte UK-Dehnschrauben für Doppelvorschubplatten benutzt werden. DE
Sachgebiete: technik foto chemie    Korpustyp: Webseite
Incorporar los trocitos de bogavante, las alcachofas y perfumar con la albahaca y el perejil picados. Servir.
Hummerstücke und Artischocken mit der Pasta vermischen, mit gehackter Petersilie und gehacktem Basilikum garnieren und servieren.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Dorar en la mantequilla la cebolla cortada en juliana, incorporar el jamón y los espárragos cortados en tiras finas.
Zwiebel in Julienne-Streifen schneiden und in der Butter bräunen. Den Schinken und den in Streifen geschnittenen Spargel dazugeben.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
¿Qué oportunidades y riesgos en general se presentan al comprometerse empresarialmente, ya sea que usted desee comprar, vender, manufacturar o incorporar algún servicio? DE
Welche Chancen und welche Risiken bieten sich allgemein für ein unternehmerisches Engagement, egal, ob Sie dort einkaufen, verkaufen, fertigen oder Services erbringen wollen. DE
Sachgebiete: verlag oekonomie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
- Procesar en la licuadora o en mortero la albahaca, incorporar de a poco el aceite de maíz, agregar queso rallado, sal y pimienta al gusto. DE
- Basilikum im Standmixer oder Mörser klein mahlen. Nach und nach Maisöl, Parmesan, Salz und Pfeffer hinzufügen. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Para el almacenaje de productos refrigerados, por ejemplo, el almacén deberá incorporar un sistema de refrigeración que evite el deterioro de las mercancías almacenadas. ES
Zur Lagerung von Kühlwaren wird beispielsweise ein Lagerraum mit einem Kühlsystem benötigt, damit die gelagerte Ware nicht verdirbt. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Usando técnica de calefacción estándar con temperaturas de <120°C ahora también es posible de incorporar una calefacción de biomasa en microcervecerías. DE
Mit der Verwendung von standardisierter Heizungstechnik bei Vorlauftemperaturen <120°C ist eine Biomasseheizung auch in Kleinbrauereien wirtschaftlich einsetzbar. DE
Sachgebiete: verlag astrologie verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Crea tu propio FreshPlug para incorporar información crítica de aplicaciones de terceros a los detalles de tus tickets y páginas de contacto. ES
Erstellen Sie Ihr eigenes FreshPlug um kritische Informationen von Drittpersonen in Ihre Ticketdetails und Kontaktseiten zu bringen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Freshdesk te permite hacer exactamente eso, desde incorporar tus colores y fuentes hasta crear una experiencia con un FreshTheme personalizado para tus clientes. ES
Freshdesk lässt Sie genau dies tun, mit Farben und Schriftarten, alles bis zur Schaffung einer Erfahrung mit einem FreshTheme, dass genau für Ihre Kunden maßgeschneidert wird. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Con la personalización completa del nivel de CSS, puedes incorporar todos esos estilos de tu sitio web a los que los clientes están acostumbrados. ES
Mit vollständiger CSS-Level-Anpassung, können Sie alle Styles von Ihrer Webseite importieren, die Ihre Kunden es von Ihrer Webseite gewohnt sind. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Puedes agregar, modificar y mover el diseño de tu portal de soporte, incorporar información adicional de otras que sea importante para tus clientes, y mucho más. ES
Sie können das Layout Ihres Support-Portals hinzufügen und modifzieren, weitere Informationen von woanders einbringen, die wichtig für Ihren Kunden ist und viel mehr. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Estos últimos robots de secadero pueden incorporar fosa o no en la plataforma de fondo, en función del deseo del cliente. DE
Die flurfahrenden Regalbediengeräte werden je nach Kundenwunsch ohne oder mit Grube in der Bodenplatte ausgeführt. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
“Arroz frito, fideos y sopa wonton, pero incluso entonces, era consciente de la importancia de incorporar productos locales frescos para obtener los mejores sabores.”
„Gebratener Reis, Nudeln und Wan-Tan-Suppe waren der Anfang, und so lernte ich, wie wichtig frische Zutaten aus örtlichem Anbau sind, um das optimale Geschmackserlebnis zu erzielen.“
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
En un esfuerzo por incorporar a líderes jóvenes a las fuerzas sindicales, la Fundación Konrad Adenauer y el ICAES (Instituto Centroamericano de Estudios DE
Mit dem Ziel, junge Führungskräfte für die Arbeit in den Gewerkschaften auszubilden, organisierten die Konrad Adenauer Stiftung und das ICAES DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El fortalecimiento de la juventud sindical ha sido de mucho provecho para las organizaciones a nivel centroamericano y ha logrado incorporar nuevos liderazgos. DE
Das Seminar stärkte die gewerkschaftliche Organisation der Jugend in Zentralamerika und die Ausbildung der neuen Führungskräfte war erfolgreich. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Usted siempre necesitará incorporar el nombre de sus destinatarios dentro del cuerpo del e-mail, e incluso en el asunto del e-mail.
Sie müssen immer den Empfängernamen in den Emailkörper schreiben und sogar in den E-Mail Betreff.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Utilice las funciones de cuantificación en Navisworks Manage (inglés) y Navisworks Simulate (inglés) para incorporar a un proyecto conjuntos de datos de formatos distintos 2D y 3D integrados.
Mit den Mengenermittlungsfunktionen in Navisworks Manage und Navisworks Simulate können Sie Mengenangaben aus zusammengeführten 2D- und 3D-Datensätzen verschiedener Formate in ein Projekt einbinden.
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Tan solo tienes que darte de alta en el programa e incorporar en tu página un banner o link de alguno de nuestros destinos.
Schreiben Sie sich in unserem Programm ein und fügen Sie einen Banner oder Link von einem unserer Reiseziele auf Ihrer Homepage ein.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Además, el motor SKYACTIV-D cumple con la normativa Euro 6 sin necesidad de incorporar costosos sistemas de postratamiento de NOx. ES
Zudem erfüllt der CX-5 in beiden verfügbaren Dieselversionen dank der innovativen SKYACTIV-Technologien bereits heute die Grenzwerte der künftigen Abgasnorm Euro 6 – ohne aufwendige und teure Abgasnachbehandlung. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Este formato también permite incorporar información adicional, como el nombre del cliente/paciente o el tipo de documento, facilitando la organización de los archivos. ES
Das Format gestattet außerdem, zusätzliche Informationen wie Kunden-/Patientenname und Dokumententyp im Dateiheader abzuspeichern, was die Dateiverwaltung erleichtert. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El usuario puede optar por incorporar esta información a una base de datos y asignar etiquetas a la matrícula concreta para clasificarla. ES
Ein Anwender kann dann darüber entscheiden, diese Informationen einer Datenbank hinzuzufügen und ein bestimmtes Nummernschild zu Einordnungszwecken mit einer Markierung zu versehen. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Incorporar códigos de barras o reconocimiento óptico de marcas (OMR) para que el proceso automático de ensobrado pueda tratar un número variable de páginas por documento ES
Barcodes oder OMR-Markierungen einfügen, damit der automatische Umschlagprozess eine variable Anzahl von Seiten pro Dokument bewerkstelligen kann ES
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
Una vía es la capacitación de gente joven, con el objeto de incorporar una generación nueva y calificada, formada en nuestras propias filas. DE
Ein Weg ist die Ausbildung junger Menschen mit dem Ziel, einen qualifizierten Nachwuchs aus eigenen Reihen zu gewinnen. DE
Sachgebiete: controlling auto handel    Korpustyp: Webseite
Se supone que puede incorporar un procesador Qualcomm Snapdragon 808 de seis núcleos, con arquitectura de 64 bits y velocidad de 1,8 Ghz.
Angetrieben wird das Nokia Lumia 920 von einem Qualcomm Snapdragon S4 Plus-Prozessor. Der taktet mit 1,5 Gigahertz und hat zwei Kerne.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El Responsive Template nt621 - Orange Office es un moderno plantilla de Prestashop, que ofrece oportunidades para incorporar imágenes y contenido de personalización en su tienda. DE
Das freundliche Responsive Template nt621 - Orange Office ist ein modernes Template für Prestashop, welches Möglichkeiten bietet, Bilder und Content individuell in Ihren Shop einzubringen. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se han hecho llamamientos para incorporar a los jarawas, que viven en las islas Andamán de forma autosuficiente, en la 'sociedad mayoritaria'. DE
Dem Volk der Jarawa, das autark auf den zu Indien gehörenden Andamanen-Inseln lebt, sollte bereits die vorherrschende Lebensweise aufgezwungen werden. DE
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
Al incorporar el bastidor compacto del QAS 500, el QAS 630 puede generar un 20% más de potencia sin ocupar más espacio. ES
Dank des kompakten Rahmens des QAS 500 kann der QAS 630 20 % mehr Leistung ohne größeren Platzbedarf erzeugen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Además incluye placas adaptadoras modulares de E/S y una pantalla táctil, con la opción de incorporar una pantalla de cuadro de instrumentos digital. ES
Weiter enthält das System modulare E/A-Breakout-Boards sowie einen Touchscreen mit der Option einer hochauflösenden Anzeige für die digitale Instrumententafel. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Busca ofertas para Adjunto a gerencia. acepta el reto de incorporar, vizcaya de forma sencilla en Simply Hired España, el mayor buscador de empleo. ES
Suche nach Jobs für It-systemadministrator m/w leicht gemacht bei Simply Hired Deutschland, der größten Suchmaschine für Jobs. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Estas placas, instaladas en una serie de proyectos duraderos por toda Europa, permiten a sus diseñadores incorporar a su realización la apariencia y la percepción deseadas.
Die Tafeln werden bei nachhaltigen Projekten in ganz Europa eingesetzt und ermöglichen es dem Gestalter, einem nachhaltigen Projekt das gewünschte Erscheinungsbild zu verleihen.
Sachgebiete: auto tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Nos asociamos con Adobe para incorporar la creación de libros de calidad profesional por pedido en Adobe® Photoshop® Lightroom® 5, la herramienta de edición y flujo de trabajo de fotografías de Adobe. ES
Wir sind eine Partnerschaft mit Adobe eingegangen, um professionelle On-Demand-Buchgestaltungsfunktionen in Adobe® Photoshop® Lightroom® 5 anzubieten, dem Workflow- und Bearbeitungstool für Fotos von Adobe. ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Además, analizó la posibilidad de incorporar los sistemas sociales y económicos y los sectores de turismo pero sin dejar de lado que para ello es necesario combinar diferentes tipos de conocimiento y aprendizaje. DE
Zudem analysierte er die mögliche Eingliederung von Sozialsystem, Wirtschaft und dem Tourismussektor und machte darauf aufmerksam, dass hierzu verschiedene Kenntnisse sowie Lernprozessen kombiniert werden müssten. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet media    Korpustyp: Webseite
Tenga en cuenta que al hacerlo, también otorga a Ixquick y a terceros el permiso de utilizar e incorporar sus ideas y comentarios en las aplicaciones de búsqueda de Ixquick (o software de terceros) sin ninguna otra compensación.
Beachten Sie, dass Sie damit Ixquick und Dritten die Erlaubnis geben, Ihre Ideen und Kommentare ohne Vergütung für die Ixquick Search Applications (oder die Software Dritter) zu verwenden.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esta actualización añade la posibilidad de incorporar capturas de pantalla del programa a las publicaciones y comentarios de Miiverse, facilitando así la participación en los concursos y el poder compartir los progresos de tus dibujos, entre otras cosas. ES
Dieses Update ermöglicht es dir, Screenshots von der Software an Mitteilungen und Kommentare im Miiverse anzuhängen. So kannst du ganz einfach bei Wettbewerben mitmachen, den Fortschritt deiner Arbeiten mitteilen etc. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Game Boy Advance SP sale a la venta en marzo de este año y se convierte en un tremendo éxito al incorporar a la fórmula un diseño abatible, pantalla con iluminación frontal y batería recargable. ES
Im März kommt der Game Boy Advance SP in den Handel. Er setzt den Erfolg des Game Boy Advance mit einem schicken aufklappbaren Gehäuse fort. Das neue System schlägt sofort ein. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
A diferencia de la optimización de motores de búsqueda (SEO) puramente dicha, en el sector de los medios sociales también se pueden incorporar nuevos temas con atractivo para el público que hasta ahora no suponían un gran volumen de búsquedas. ES
Anders als mit reiner Suchmaschinenoptimierung (SEO) können im Social-Bereich auch neue Themen, die bislang kein großes Suchvolumen aufweisen, publikumswirksam umgesetzt werden. ES
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
Para poder guardar el vídeo a, tenéis que copiar sólo URL del vídeo respectivo clipes de Listón de domicilios e incorporar en el formulario superior y accionar la "Go insignia". DE
Um die Videos speichern zu können, müsst Ihr lediglich die URL des betreffenden Video Clips aus der Addressleiste kopieren und in das obere Formular einfügen und den ?Go-Button? betätigen. DE
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
También se puede incorporar el pack Optifuel Eco, que incluye el cambio de marchas optimizado para reducir el consumo de combustible, parada automática del motor, el Eco Cruise Control, compresor de aire desembragable y la inhibición del modo Power. ES
Ebenso kann er mit dem Fuel - Eco - Paket ausgerüstet werden, das einen optimierten Schaltmodus zur Senkung des Kraftstoffverbrauchs, eine automatische Motorabschaltung, Eco Cruise Control, einen auskuppelbaren Druckluftkompressor und die Sperru ng des Power - Modus umfasst. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Como se podría esperar, las hierbas de la Provenza saben mejor cuando están frescas, pero las hierbas secas siguen teniendo un gran sabor que permite incorporar el aroma del sur de Francia en la cocina. ES
Natürlich schmecken die Kräuter der Provence am besten frisch, aber auch getrocknet haben sie noch genug Aroma, um den Duft Südfrankreichs in die heimische Küche zu zaubern. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
La solución también permite a las organizaciones crear nuevos informes y paneles de control basados en una biblioteca de indicadores de mejores prácticas, además de incorporar contenido preconfigurado para procesos basados en la captura.
Die Lösung erlaubt es Unternehmen außerdem, neue Berichte und Dashboards zu erstellen auf der Basis einer Bibliothek von Best-Practices-Kennzahlen. Des Weiteren enthält sie fertigen Content für erfassungsbasierte Prozesse.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, hay que resolver esta problemática que plantea la pregunta sobre: ¿Cómo incorporar en la práctica de los respectivos países una forma de coordinación o harmonización del sistema de justicia? DE
Es gelte deshalb zu beantworten, wie in den jeweiligen Ländern eine Art Koordinierung oder Harmonisierung des Rechts in der Praxis umgesetzt werden könne. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Su diseño patentado – con dos cámaras digitales que constituyen una unidad adaptativa de medición – ha marcado una nueva pauta en el análisis de partículas al incorporar el procesamiento digital de imágenes. ES
Die patentierte Messanordnung – zwei Digitalkameras als adaptive Messeinheit – verbessert und optimiert die Partikelanalytik mittels digitaler Bildverarbeitung. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation foto technik    Korpustyp: Webseite
En la modernización de una máquina de ensayos electromecánica, además de la actualización de la electrónica de control y del software de ensayos, se debe incorporar un moderno servo accionamiento de CA que sea libre de mantenimiento.
Bei der Modernisierung einer elektromechanischen Prüfmaschine sollte nicht nur die Mess-, Steuer – und Regelelektronik und die Prüfsoftware erneuert werden, sondern auch ein neuer wartungsfreier AC-Servo-Antrieb zum Einsatz kommen.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Si quieres incorporar un poco más de ejercicio en tu día a día, para recuperar la forma tras tener al bebé, nuestro especial En forma tras ele embarazo es lo que necesitas. ES
Wenn Du ein bisschen mehr Bewegung in Deinen Alltag bringen möchtest, um nach der Babyzeit wieder in Topform zu kommen, dann ist unser Spezial „Fit nach der Babyzeit“ genau das Richtige für Dich. ES
Sachgebiete: verlag psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Para aumentar el potencial que ofrece la tecnología superior y las prestaciones del sistema SPRINT, Renishaw ha creado una serie de aplicaciones dirigidas al sector que permiten incorporar fácilmente el escaneado como inspección en máquina de próxima generación. ES
Um das volle Potenzial des SPRINT Systems auszuschöpfen, hat Renishaw eine Reihe branchenfokussierter Anwendungen entwickelt und erprobt, um das Scannen als die nächste Generation von Messanwendungen direkt auf der Maschine einfach zu etablieren. ES
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite