Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El moco cervical puede ser un indicador de tus días fértiles.
ES
Der Zervixschleim kann also ein Indikator auf Deine fruchtbaren Tage sein.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El mejor compás táctico para regatas e indicador de cambios de viento.
ES
Der ultimative taktische Regattakompass und Anzeiger für Winddreher.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero lo que debe hacer, Si el indicador se va a pasar dentro de la familia y volver a registrarse a otro coche?
DE
Doch was tun, wenn das Kennzeichen innerhalb der Familie weitergegeben und auf ein anderes Auto umgemeldet werden soll?
DE
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La medición del contenido se lleva a cabo de forma mecánica por medio de una regla graduada con aguja y también, si se desea, de forma electrónica a través de un radar instalado en la cubierta con un dispositivo medidor e indicador conectado.
DE
Die Inhaltsmessung erfolgt als mechanische Inhaltsanzeige in Form einer Meßlatte mit Zeiger und zusätzlich wahlweise elektronisch durch ein auf dem Dach installiertes Radargerät mit angeschlossenem Auswerte- und Anzeigegerät.
DE
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los datos de actividad son un buen indicador
ES
Das DCC ermöglicht Milcherzeugern eine noch bessere Überwachung der Herdengesundheit.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse markt-wettbewerb landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Proteger los valores de marca significa utilizar la combinación adecuada de sustrato y frontal, como un indicador claro de la calidad del producto.
ES
Zur Wahrung Ihres Markenimages ist die richtige Kombination aus Substrat und Obermaterial als klares Indiz der Produktqualität entscheidend.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También la medida de la temperatura basal es un claro indicador del embarazo.
ES
Die Übelkeit kann also ein deutliches Anzeichen für eine Schwangerschaft sein.
ES
Sachgebiete:
pharmazie psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
indicadores
|
Indikatoren 3.697
|
indicador delta
|
.
.
|
indicadores psicológicos
|
.
|
indicadores técnicos
|
.
|
indicador avanzado
|
.
.
.
.
|
indicador coincidente
|
.
.
.
|
indicador simultáneo
|
.
.
.
|
indicador retardado
|
.
.
|
indicador rezagado
|
.
|
bitio indicador
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí se muestran algunos de los indicadores que más se siguen y que debe conocer.
ES
Hier werden einige der am meisten beobachteten Indikatoren aufgeführt, auf die Sie achten sollten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit indicador
222 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
15 min Indicador de descalcificación
Automatische Abschaltung nach 15 Min. um Energie zu sparen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik gartenbau radio
Korpustyp:
Webseite
Este indicador no incluye servicios.
ES
Dazu gehören keine Dienstleistungen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Los indicadores en los datos:
ES
Hinweise in den Daten:
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Cabezal con indicador digital incorporado
Zum Einbau in ein Schutzrohr
Sachgebiete:
elektrotechnik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sensores, transmisores, indicadores y registradores
Sensoren, Messumformer, Messgeräte, Anzeigen und Schreiber
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Indicador de escala mediante pantalla
Flexible Skalenanzeige durch das Display
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
UEFI DualBIOS™ exclusiva con indicadores LED
Exklusives UEFI DualBIOS™ mit LED-Anzeigen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Indicadores de panel para temperatura y proceso
Einbauinstrumente für Temperatur/Prozesssignale
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Image of Indicadores y escáneres multi entradas
Image of Pt100-Fühler mit Handgriff
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Image of Indicadores para propósitos generales
Image of Einbauinstrumente für Temperatur/Prozesssignale
Sachgebiete:
nautik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Importante indicador de calidad para sus newsletters
ES
Wichtiger Qualitätsindikator für Ihre Newsletter
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Indicadores de caudal fabricantes y proveedores.
ES
Durchflussanzeiger Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Indicadores de caudal?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Durchflussanzeiger?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Indicadores visuales de caudal fabricantes y proveedores.
ES
Durchfluß-Schaugläser Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Indicadores visuales de caudal?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Durchfluß-Schaugläser?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
No existen indicadores tempranos del fenómeno
DE
Frühindikatoren der „PP-Pest“ existieren nicht
DE
Sachgebiete:
auto universitaet physik
Korpustyp:
Webseite
RAFI ofrece todo tipo de indicadores.
DE
RAFI bietet alle Arten von Anzeigen an.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Indicadores de nivel magnéticos, directos ( de vapor y procesales ).
ES
Magnetische, direkte ( Dampf- und Prozessarmaturen ) Standzeiger.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss technik
Korpustyp:
Webseite
Detector-indicador de fugas por presión con bomba integrada
DE
Prospekt DLR-P 2.0 (322,8 KiB) Überdruck-Leckanzeiger mit integrierter Pumpe
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Ventajas } Esta solución única, que ofrece indicadores de principio
Vorteile } Eine einzige Lösung für End-to-End-Analysen ermöglicht
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Por favor, tenga en cuenta los indicadores a Treppendorf.
DE
Bitte beachten Sie die Straßenschilder nach Treppendorf.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik internet
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Preselección e indicador de duración”
ES
Mehr über „Niedrige Verbrauchswerte “ erfahren
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Funcionamiento de los indicadores de temperatura Timestrip Plus™
ES
Funktionsweise von Timestrip Plus™ Temperaturindikatoren
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Impide la congelación del depósito (con indicadores adicionales)
ES
Verhinderung des Einfrierens des Behälters (in der Regel mit zusätzlichen Begleitheizungen)
ES
Sachgebiete:
controlling auto bau
Korpustyp:
Webseite
Comprueba la profundidad de dibujo con los indicadores
ES
Vergleichen Sie die Höhe des Profilgummis mit den Verschleißindikatoren
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Base multicapa de alta calidad y práctico indicador de llenado
ES
Mit hochwertigem Mehrschichtboden, praktischer Füllstandanzeige
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
La comunidad virtual como indicador de éxito: cineastas en Youtube
DE
Die Community als Erfolgsindikator – Filmemacher auf Youtube
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Tres indicadores muestran la complejidad de su formulario:
ES
3 Variablen um die Komplexität Ihrer Formulare zu überprüfen:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Image of Estaciones meteorológicas y de viento, indicadores de lluvia
Image of Durchflussanzeigen mit optionalem Impulsausgang
Sachgebiete:
luftfahrt nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Indicador textual con interfaz Ethernet y texto en movimiento
Textanzeige mit Ethernet Schnittstelle und Laufschrift
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Estos son los indicadores de rendimiento de le empresa:
ES
Nachstehend die Leistungsindikatoren für das Unternehmen:
ES
Sachgebiete:
handel internet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
horas y minutos, pequeño segundero, indicador de reserva de marcha
Stunden und Minuten, kleine Sekunde, Gangreserveanzeige
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
horas y minutos, segundero, indicador de reserva de marcha, fecha
Stunden und Minuten, Sekunden, Gangreserveanzeige, Datum
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Indicadores de temperatura criogénicos El Indicador de temperatura modelo CYD211 proporciona la precisión, resolución y características de interfaz de un indicador de temperatura de escritorio en un instrumento compacto y fácil de usar.
Tieftemperaturthermometer Das Digitalthermometer Modell CYD211 kombiniert hohe Genauigkeit, Auflösung, und eine Schnittstelle in einem kompakten Tischgehäuse.
Sachgebiete:
technik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
En el indicador de estado de la SurfTab aparecerá un logotipo de HDMI.
DE
In der Statusanzeige Ihres SurfTabs erscheint ein HDMI-Logo.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El Estado de la Comunidad es un indicador aproximado de cuánta experiencia tiene un usuario.
ES
Das Community-Level eines Mitglieds zeigt, wie viel Erfahrung es im Schreiben von Berichten und bei den Aktionen in der Community hat.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El indicador óptico de desgaste muestra una clara y visible mejora de funcionamiento.
ES
Eine deutliche optische Funktionsverbesserung erfährt zudem die Verschleißanzeige.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Los indicadores de color verifican si el soporte tiene la longitud correcta
DE
Auf einen Blick ist zu sehen, ob der Sitz richtig befestigt ist
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Los indicadores de color muestran si el soporte tiene la altura correcta
DE
Farbanzeigen geben an, ob der Stützfuß die richtige Länge hat
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Para que sepas siempre cuándo hacerlo, esta campana extractora tiene un sencillo indicador.
ES
Und um immer genau zu wissen, wann der Filter gewechselt werden muss, verfügt diese Dunstabzugshaube über eine Sättigungsanzeige.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Gracias al indicador de cambio de esta campana extractora, siempre sabrás exactamente cuándo cambiar el filtro.
ES
Die Sättigungsanzeige dieser Dunstabzugshaube sorgt dafür, dass Sie immer genau wissen, wann der Filter gewechselt werden muss.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Cree resúmenes ejecutivos con los principales indicadores de negocio y téngalos siempre disponibles.
Erstellen Sie Management-Übersichten mit jederzeit aktuellen Unternehmenskennzahlen und anderen geschäftlichen Kenngrößen.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Filtros para gases y líquidos Separador de líquidos Mirillas / Indicadores de flujo
DE
Schmutzfänger und Filter Flüssigkeitsabscheider Schaugläser / Durchflussanzeiger
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik bergbau
Korpustyp:
Webseite
Presentación de informes y análisis de indicadores clave de la tienda
DE
Reporting und Analyse von wichtigen Shop-Kennzahlen
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Un plano de pabellones transparente facilitará la orientación; además se colocarán in situ indicadores adicionales.
DE
Ein übersichtlicher Hallenplan verdeutlicht die neue Aufteilung, vor Ort werden zusätzliche Wegweiser installiert.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Defina indicadores para distinguir las acciones con la contundencia que desee.
DE
Definieren Sie Anzeigeelemente, die Aktionen deutlich signalisieren.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La satisfacción de los empleados de Sonderhoff es un indicador importante de nuestro éxito.
DE
Die Mitarbeiterzufriedenheit bei Sonderhoff ist ein wichtiges Maß unseres Unternehmenserfolges.
DE
Sachgebiete:
controlling marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Indicadores de caudal con informaciones de empresa.
ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Durchflussanzeiger mit Firmeninformationen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Una selección de indicadores y lo que nos dicen de la vida de los niños.
Und wie sie sich und ihre Kinder schon mit einfachen Hygieneregeln vor Krankheiten und Durchfall schützen können.
Sachgebiete:
religion astrologie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Incluye un paquete preconfigurado de indicadores, paneles de control e informes.
Sie enthält ein vorgefertigtes Bündel von Kennzahlen, Dashboards und Berichten.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Son un indicador fiable a la hora de seleccionar los mejores productos.
ES
Sie sind ein zuverlässiger Kompass bei der Wahl herausragender Produkte, die ebenso technisch wie ästhetisch überzeugen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Determine la mejor localización del sensor utilizando el indicador de potencia de señal.
ES
Legen Sie mit der Signalstärkenanzeige die beste Stelle für den Sensor fest
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Para los rótulos indicadores LED, JUNG ofrece un servicio profesional de rotulación.
DE
für die LED-Hinweisschilder bietet JUNG einen professionellen Beschriftungsservice an
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
(El indicador de ratón será una flecha doble fuera de los puntos angulosos) Fahrzeug auswählen
DE
(Etwas außerhalb der Eckpunkte wird aus dem Mauszeiger ein gebogener Doppelpfeil)
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Fueron los primeros indicadores de la London Fashion Week en París y se ha confirmado.
DE
Es gab erste Vorboten auf der London Fashionweek und in Paris hat es sich bestätigt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿puede servir de indicador para otro modo de abordar el pasado y el futuro?
DE
Kann es Wegweiser sein für einen anderen Umgang mit der Vergangenheit und der Zukunft?
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
El posicionamiento de los grupos se puede leer en indicadores digitales.
Die Position der Aggregate ist an Digitalanzeigen ablesbar.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit technik informatik
Korpustyp:
Webseite
¡Cuando el indicador de notificación se vuelva verde, habrás recibido datos de StreetPass!
ES
Wenn die Mitteilungsanzeige grün leuchtet, hast du StreetPass-Daten erhalten!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los datos de comportamiento proporcionan indicadores sobre el futuro de una acción de marketing.
ES
Verhaltensdaten liefern einige Hinweise darauf, wie erfolgreich eine Marketingaktion sein könnte.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
este indicador muestra la proporción de abandono del formulario por un problema de cumplimentación del mismo.
ES
diese Variable zeigt wie oft das Formular abgebrochen wurde, weil es nicht ausgefüllt werden konnte.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí puede ver ejemplos de indicadores que pueden servir como criterios de discriminación entre diferentes variaciones:
ES
Hier sind ein paar Beispiele von Variablen, die als Kriterien verwendet werden können um zwischen den verschiedenen Varianten zu unterscheiden:
ES
Sachgebiete:
astrologie informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Para completar la gama ofrecemos también termostatos, transmisores de temperatura analógicos e indicadores digitales de temperatura.
Temperaturschalter, analoge und digitale Temperatur-Transmitter, Temperaturregler sowie Digitalanzeigen runden das Lieferprogramm ab.
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Image of Indicadores de temperatura: Etiquetas, barnices y lápizes de colores
Image of OMEGABOND® Hochtemperatur- Keramik- und Epoxidkleber, Wärmeleitpaste
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
El barómetro de transporte de TimoCom es un indicador del mercado.
ES
Das Transportbarometer von TimoCom ist ein Marktindikator.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio handel
Korpustyp:
Webseite
El pH es un indicador de la acidez de una sustancia.
ES
Die Destillation ist eine der ältesten und bekanntesten Methoden zur Erzeugung von reinem Wasser.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto chemie
Korpustyp:
Webseite
Odds en inglés. La cuota es un indicador de las ganancias potenciales asociadas a una apuesta.
ES
Odds im englischen, erlaubt die Quote den Profit, der an eine Wette gebunden ist, zu kalkulieren.
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
El indicador verde afuera en la carcasa indica el buen funcionamiento del dispositivo.
DE
Die grüne Kontrollanzeige außen auf dem Gehäuse zeigt an, daß das Gerät ordnungsgemäß in Betrieb ist.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau informatik
Korpustyp:
Webseite
También lo puedes hacer utilizando el navegador, cambiando a Street View y activando indicadores de lugar.
Sie können auch den Routenplaner nutzen, zu Street View wechseln und Ortsmarken aktivieren.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
NUEVO • CorrVision • Indicador de producción para la industria del cartón corrugado
NEU · CorrVision · Produktionsanzeige für die Wellpappenindustrie
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Guía de familias de controles, indicadores e interruptores de presión (Japonés)
ES
Produktleitfaden für Steuerungen, Anzeigen und Druckschalter (Japanisch)
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
PM (resistente a la intemperie y con indicador de presión digital
DE
PM (wetterfest und mit digitaler Druckanzeige
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
TASSIMO te indica cuándo se debe descalcificar la máquina mediante el indicador luminoso rojo.
ES
Die TASSIMO teilt Ihnen über die rote Entkalkungsleuchte mit, wenn Sie die Maschine entkalken müssen.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La cafetera TASSIMO le indicará cuándo necesita descalcificarla mediante un indicador rojo .
ES
Ihre TASSIMO SUNY teilt Ihnen über die rote Entkalkungsleuchte mit, wenn sie entkalkt werden muss.
ES
Sachgebiete:
film foto informatik
Korpustyp:
Webseite
TASSIMO te indica cuándo se debe descalcificar la máquina mediante el indicador luminoso rojo.
ES
TASSIMO teilt Ihnen über die rote Entkalkungsleuchte mit, wenn die Kaffeemaschine entkalkt werden muss.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La cafetera TASSIMO le indicará cuándo necesita descalcificarla mediante un indicador rojo .
ES
Die rote Entkalkungsleuchte zeigt Ihnen an, wann Ihre TASSIMO Kaffeemaschine entkalkt werden muss.
ES
Sachgebiete:
film foto technik
Korpustyp:
Webseite
TASSIMO te indica cuándo se debe descalcificar la máquina mediante el indicador luminoso rojo.
ES
Die rote Entkalkungsleuchte zeigt Ihnen an, wann Ihre TASSIMO Kaffeemaschine entkalkt werden muss.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La cafetera TASSIMO le indicará cuándo necesita descalcificarla mediante un indicador rojo xxx .
ES
TASSIMO teilt Ihnen über die rote Entkalkungsleuchte mit, wenn die Maschine entkalkt werden muss.
ES
Sachgebiete:
film gartenbau radio
Korpustyp:
Webseite
TASSIMO te indica cuándo se debe descalcificar la máquina mediante el indicador luminoso rojo.
ES
TASSIMO teilt Ihnen über die rote Entkalkungsleuchte mit, wenn die Maschine entkalkt werden muss.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
RAFI Indicadores y pantallas Panel con pantalla LCD integrada y especificada por el cliente
DE
RAFI Anzeigen und Displays Panel mit integriertem kundenspezifischem LCD-Display
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
RAFI Indicadores y pantallas Panel con pantalla LCD integrada y especificada por el cliente
DE
RAFI Anzeigen und Displays Panel mit integriertem kundenspezifischem LCD-Displayy
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Los sensores de alta calidad miden diversas variables y transfieren la información a varios indicadores.
ES
Die qualitativ hochwertigen Sensoren messen verschiedene Variablen und übertragen Informationen an mehrere Instrumente.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Indicadores de panel para temperatura y procesos industriales Indicadores de panel para temperatura y procesos industriales Los tipos más comunes son los que aceptan una única entrada y proporcionan una visualización digital de la señal.
Einbauinstrumente für Temperaturen und Prozesssignale Das wohl am häufigsten eingesetzte Einbauinstrument ein Messgerät mit einem Signaleingang, das den Messwert digital anzeigt.
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Si el indicador del ratón se sitúa sobre cualquier palabra de la concordancia, aparece indicada la frecuencia de dicha palabra.
DE
Weist der Mauszeiger auf ein beliebiges Wort der Konkordanz, so wird dessen Häufigkeit angezeigt.
DE
Sachgebiete:
linguistik internet media
Korpustyp:
Webseite
Por supuesto, incluye funcionalidades como indicador de exceso de velocidad, visualizador de señales, vista en 3D (isométrica) y muchas más.
ES
Funktionalitäten wie Geschwindigkeitswarnung, Schilderanzeige, 3D-Ansicht (isometrisch) und viele, viele mehr sind natürlich enthalten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los indicadores de color verifican de forma clara e inmediata si la instalación es correcta o incorrecta
DE
Farbanzeigen geben deutlich und sofort an, ob die Installation richtig oder falsch ist
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Con esta actualización, el bug de caché que producía indicadores de estrado desactualizado en las visualizaciones Ajax, ha sido eliminado.
DE
Darin ist unter anderem der Fehler im Caching Verhalten behoben, der falsche Zustandsanzeigen in der eibPort Visualisierung erzeugte.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
La gran cantidad de visitantes en nuestro stand es un indicador del creciente interés en nuestros productos.
DE
Die große Anzahl von Besuchern an unseren Stand zeigt, dass das Interesse an unseren Produkten weiter wächst.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con la tecnología LED cada vez más popular, el indicador (LED) está ahora integrado en la lámpara más y más.
DE
Mit der immer beliebteren LED-Technik wird nun mehr und mehr das Leuchtmittel (LED) in die Leuchte integriert.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit raumfahrt infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El valor OEE es un indicador importante, compuesto de figuras clave para la disponibilidad, rendimiento y calidad.
DE
Der OEE-Wert ist eine wichtige Kennzahl, die sich aus den Kennziffern Verfügbarkeit, Leistung und Qualität zusammensetzt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation internet
Korpustyp:
Webseite
Indicadores de caudal Mechanical flow indicators are used for visual monitoring of flow in pipes from ½ "to 1 ½".
ES
Durchflussanzeiger Mechanische Durchflussanzeiger werden zur optischen Kontrolle von Durchfluss in Rohrleitungen von ½“ bis 1½“ eingesetzt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Se puede imprimir esta listina de memoria para usarla como "indicador de camino" para la proxima subasta.
DE
Diese Liste können Sie wiederum ausdrucken und als "Wegweiser" für die kommende Auktion benutzen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Colombia es un país de alta discriminación y que mantiene un complejo problema estructural con alarmantes indicadores de pobreza.
DE
Kolumbien sei ein Land mit einer hohen Diskriminierungsrate und einem komplexen strukturellen Problem mit erschreckenden Armutsindikatoren.
DE
Sachgebiete:
schule media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El indicador de carga de la batería les dio la certeza que tenían suficiente autonomía para completar su aplicación.
ES
Die Kapazitätsanzeige gab ihnen dabei jederzeit Auskunft über den genauen Ladestand des Akkus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
La información de diagnóstico se envía a un indicador LED rojo para que el usuario la perciba fácilmente.
Diagnoseinformationen werden an eine rote LED gemeldet und sind für den Anwender auf einen Blick gut sichtbar.
Sachgebiete:
informationstechnologie nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El software permite seguir los diversos indicadores de tiempo y mostrar sus cambios animados en el mapa.
Die Software erlaubt Ihnen den Zugang zu Ihrem Konto zu erhalten und um die Mediendateien wiedergeben.
Sachgebiete:
film internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software permite seguir los diversos indicadores de tiempo y mostrar sus cambios animados en el mapa.
Die Software erlaubt Ihnen, verschiedene Effekte anwenden, um Fotos und Dateien in andere Formate zu konvertieren.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software permite seguir los diversos indicadores de tiempo y mostrar sus cambios animados en el mapa.
Die Software ermöglicht es, die Fragen mit der detaillierten Beschreibung eines Fehlers im System und den Screenshot um Entwickler-Forum senden.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El Glaucoma Staging System (GSS2) del Dr. Brusini y el Glaucoma Staging Program (GSP) son indicadores de riesgo de Glaucoma.
DE
Die Beobachtung des Patientenauges über das Kamerabild erhöht die Zuverlässigkeit der Befunde, das Glaucoma Staging System (GSS2) nach Dr. Brusini und das Expertensystem Glaucoma Staging Program (GSP) bieten wertvolle Unterstützung in der Befundanalyse.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El TICT de LogTag® es un indicador de temperatura electrónico desechable que se emplea para controlar la temperatura.
ES
Der LogTag® TICT ist ein elektronischer Einweg-Temperaturindikator für den Einsatz in der Temperaturüberwachung.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Para ello, hay que retirar la película protectora del adhesivo de la parte trasera y pegar el indicador al producto.
ES
Die Klebeschutzfolie auf der Rückseite wird dazu einfach entfernt und mit dieser Seite an das Produkt geklebt.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite