Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las investigaciones revelaron fuertes indicios de que a Amarildo lo habían torturado y matado en la jefatura de policía.
Aus den Untersuchungen gingen starke Hinweise darauf hervor, dass Amarildo Souza Lima im Polizeipräsidium gefoltert und getötet wurde.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Un control permanente de los enlaces externos no es razonable para el operador sin algún indicio de infracción legal.
ES
Eine ständige Kontrolle der externen Links ist für den Anbieter ohne konkrete Hinweise auf Rechtsverstöße nicht zumutbar.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, al investigar el caso, las autoridades encontraron indicios para acusar a la niña de “fornicación” por otro incidente.
Während der Ermittlungsarbeiten stießen die Behörden auf Hinweise, die in einem separaten Fall eine Anklage gegen das Mädchen wegen "Unzucht" zuließen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No obstante, el control permanente del contenido de las páginas enlazadas es irrealizable, sin tener indicios concretos de una violación legal.
DE
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Pero un control permanente de las páginas enlacadas no es exigible sin indicios concretos de una ilegalidad.
DE
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Un control constante de los contenidos no está justificado sin que haya indicios de una posible violación legal.
DE
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, no es exigible controlar permanentemente los contenidos de las páginas enlazadas sin tener indicios concretos de que exista violación de derechos.
DE
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una expedición encuentra nuevos indicios de que indígenas aislados se están trasladando a otras partes de la selva.
Eine Expedition hat neue Zeichen für unkontaktierte Indianer gefunden und zeigt ihre Wanderung in andere Teile des Waldes
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las 1,5 millones de visitas mensuales a esta página son un claro indicio de la popularidad de chemie.de y del gran interés que despierta su oferta informativa.
DE
1,5 Mio. Seitenaufrufe pro Monat sind ein eindeutiges Indiz für die Popularität von chemie.de und das hohe Interesse an seinen Informationsangeboten.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
ése es un dato objetivo que admite poca interpretación), u otro indicio de lo mal que rentabilizamos los españoles el mayor activo intelectual del que disponemos.
DE
Das ist eine objektive Tatsache, die nur wenig Auslegung zulässt) oder ein weiteres Indiz dafür ist, dass wir Spanier das größte intellektuelle Gut, über das wir verfügen, schlecht vermarkten.
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y pese a que resulta atractivo a las mujeres, hay indicios de que ha sido abandonado.
DE
Die Frauen fühlen sich zu ihm hingezogen. Doch es gibt Andeutungen, dass er verlassen wurde.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En abril de 2012, la Fiscalía General respondió a Amnistía Internacional que no había indicios de que hubiera sido sometido a torturas.
Im April 2012 informierte die Generalstaatsanwaltschaft Amnesty International, dass für die Anwendung von Folter keine Beweise vorlägen.
Sachgebiete:
psychologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En abril, Amnistía Internacional expuso el caso de Eugen Fedoruc ante el fiscal general, que respondió que Fedoruc estaba detenido legalmente y que no había indicios de tortura.
Amnesty International trat mit dem Fall von Eugen Fedoruc im April an den Generalstaatsanwalt heran und erhielt die Antwort, dass die Haft rechtmäßig sei und es keine Beweise für seine Folter gebe.
Sachgebiete:
psychologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Para Alemania es Airbus, así como la presentación de este nuevo modelo de aeronave, und claro indicio del éxito de la amistad entre Francia y Alemania, que en ese entonces de Gaulle y Adenauer posterior a la guerra pactaron y que en este año conmemoramos en su 50 Aniversario con la firma del Tratado del Eliseo.
DE
Für Deutschland ist Airbus, ist auch die Vorstellung dieses neuen Flugzeugmodells, ein deutlicher Beweis für den Erfolg der Versöhnung zwischen Deutschland und Frankreich, die de Gaulle und Adenauer nach dem Krieg angestossen haben und die wir in disem Jahr mit dem 50. Jubiläum des Élysée-Vertrags begehen.
DE
Sachgebiete:
tourismus militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un indicio de ello lo constituye el hecho de que en la región existen cinco zonas bajo protección del paisaje y un parque nacional.
DE
Darauf weist der Umstand hin, dass sich über die Region fünf Landschaftsschutzgebiete und ein Nationalpark erstrecken.
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung jagd
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
indicios superficiales
|
.
.
|
indicio de estancia irregular
|
.
|
indicios de escape
|
.
|
búsqueda aleatoria de indicios
|
.
|
indicio de enfermedad
|
.
.
|
prueba consistente en indicios
|
.
|
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "indicio"
196 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mahjong Senderos en Facebook – indicio
DE
Mahjong Trails bei Facebook – kleiner Tipp
DE
Sachgebiete:
astrologie foto internet
Korpustyp:
Webseite
Ligeros indicios todavía están presentes.
DE
Leichte Gebrauchsspuren sind noch vorhanden.
DE
Sachgebiete:
kunst theater foto
Korpustyp:
Webseite
Y pese a que resulta atractivo a las mujeres, hay indicios de que ha sido abandonado.
DE
Die Frauen fühlen sich zu ihm hingezogen. Doch es gibt Andeutungen, dass er verlassen wurde.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Realice el test ahora y vea si sus ojos muestran indicios de estrés digital.
ES
Testen Sie bei Ihrem Augenoptiker, ob Sie bereits unter digitalem Sehstress leiden.
ES
Sachgebiete:
sport unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Comprobación del estado de las piezas y dispositivos en cuanto a daños, desgaste, corrosión u otros indicios.
DE
Prüfung des Zustands von Bauteilen und Einrichtungen hinsichtlich Beschädigungen, Verschleiß, Korrosion oder sonstigen Veränderungen.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss technik bahn
Korpustyp:
Webseite
De conformidad con los art. 8 a 10 de la Ley TMG, sin embargo, no estamos sujetos a la obligación de supervisar la información ajena transmitida o grabada ni a indagar en circunstancias que pudiesen constituir indicios de actividades ilícitas.
DE
Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Un funcionario del gobierno brasileño y experto en pueblos aislados ha encontrado nuevos indicios de que tribus no contactadas están huyendo de Perú a Brasil debido a la actividad maderera ilegal
In einem entlegenen Dorf im amazonischen Regenwald nahe der peruanisch-brasilianischen Grenze ist nach Berichten eines brasilianischen Regierungsbeamten und Experten für unkontaktiere Stämme eine große Gruppe unkontaktierter Indianer aufgetaucht.
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Un funcionario del gobierno brasileño y experto en pueblos aislados ha encontrado nuevos indicios de que tribus no contactadas están huyendo de Perú a Brasil debido a la actividad maderera ilegal.
Die Indianer sind offenbar aus Peru nach Brasilien geflohen, da illegale Holzfäller auf der Suche nach dem seltenen Mahagoni, bekannt als „rotes Gold“, durch Perus Regenwälder streifen.
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
El primer indicio fue una comunicación de 'Japan News', hecha pública por Yomiuri Shinbun el 6 de septiembre de 2011, donde se informaba de que la disponibilidad de personal en tierra para intervenciones en crisis con apoyo aéreo sería totalmente insuficiente.
DE
Vorausgegangen war eine Meldung in den ‚Japan News’, veröffentlicht von Yomiuri Shinbun am 6. September 2011, in der berichtet wird, daß die Verfügbarkeit von luftgestützten Kriseneinsatzkräften im Land vollkommen ungenügend sei.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr militaer boerse
Korpustyp:
Webseite