linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 8
Korpustyp
Sachgebiete
media 3 astrologie 2 boerse 2 literatur 2 markt-wettbewerb 2 theater 2 finanzmarkt 1 geografie 1 linguistik 1 marketing 1 musik 1 personalwesen 1 rechnungswesen 1 schule 1 sport 1 universitaet 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
inseguridad Unsicherheit 978
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

inseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

inseguridad Unsicherheit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para mí esto significa una sumisión lamentable y una inseguridad profunda en la psique alemana. DE
Für mich bedeutet das eine erbärmliche Unterwürfigkeit und eine tiefe Unsicherheit in der deutschen Psyche. DE
Sachgebiete: verlag linguistik literatur    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


elemento de inseguridad .
inseguridad al andar . . . .
inseguridad al caminar . .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "inseguridad"

155 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No obstante, se empezó con muchas preguntas e inseguridades: DE
Es begann dennoch mit vielen offenen Fragen: DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
si bien el 62 por ciento de las empresas sufre repercusiones en sus operaciones debido a la inseguridad (año anterior: DE
Obwohl für 62 Prozent der Unternehmen die Sicherheitssituation Auswirkungen auf ihre Geschäftstätigkeit hat (Vorjahr: DE
Sachgebiete: rechnungswesen markt-wettbewerb boerse    Korpustyp: Webseite
Salvo algunas inseguridades ocasionales, la defensa se mantuvo sólida y logró mantener la portería a cero por tercera vez consecutiva. DE
Bis auf ein paar gelegentliche Wackler stand die Abwehr, die zum dritten Mal nacheinander zu Null spielte, sicher. DE
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Subsiste la necesidad interna de definirse como individuo frente al reguero de influencias externas e inseguridades internas. DE
Es bleibt das Bedürfnis bestehen, sich im Trommelfeuer äußerer Einflüsse und permanenter Verunsicherungen als Subjekt zu definieren. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Escasa cultura de emprendemiento, paro juvenil, inseguridad laboral, discriminación social de los autónomos, escasa movilidad de los empleados, emancipación tardía, falta de apoyo a proyectos de innovacíon social DE
Mangelnde Unternehmerkultur, Jugendarbeitslosigkeit, Arbeitsplatzunsicherheit, gesellschaftliche Diskriminierung von Freiberuflern, geringe Mobilität der Arbeitnehmer, verspätete Emanzipation, mangelnde Unterstützung für Projekte im Bereich sozialer Innovation DE
Sachgebiete: marketing geografie personalwesen    Korpustyp: Webseite
La inseguridad y las dudas sin embargo eran grandes, porque éramos los primeros que se atrevían a fundar una academia de este estilo y magnitud. DE
Ulrich als Manager und ich als Direktor, waren aber auch voller Zweifel, denn wir waren damals die Ersten, die es wagten, eine Akademie dieser Art zu gründen. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
El 39 por ciento (42 por ciento en 2012 y 49 por ciento en 2011) reporta que la inseguridad sí afecta su negocio y el nueve por ciento (2012: DE
39 Prozent der Befragten gab an, die aktuelle Lage habe Einfluss auf ihre Aktivitäten (42 Prozent im Jahr 2012 und 49 Prozent 2011) und neun Prozent der deutschen Firmen stuft die Auswirkungen als „sehr relevant“ für ihre Geschäftstätigkeit ein (2012: DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite