linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 38 de 35 com 9
Korpustyp
Sachgebiete
internet 45 e-commerce 30 informatik 24 informationstechnologie 24 unterhaltungselektronik 18 technik 13 media 11 controlling 7 film 7 handel 7 wirtschaftsrecht 6 raumfahrt 4 typografie 4 verlag 4 astrologie 3 foto 3 kunst 3 radio 3 theater 3 literatur 2 medizin 2 musik 2 pharmazie 2 religion 2 transaktionsprozesse 2 universitaet 2 verkehrssicherheit 2 architektur 1 bau 1 finanzen 1 flaechennutzung 1 luftfahrt 1 marketing 1 mode-lifestyle 1 oekonomie 1 schule 1 soziologie 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[VERB]
insertar . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

insertar einsetzen 7 einbetten 11 einzuführen 6 hinzufügen 11 fügen Sie 5 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


modo insertar .
insertar en einfügen in 1.168
insertar a fondo .
máquina para insertar ejes .
útil para insertar ejes .

73 weitere Verwendungsbeispiele mit "insertar"

174 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Insertar tablas ya no están disponibles. DE
Einlegebretter sind nicht mehr vorhanden. DE
Sachgebiete: religion kunst musik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo insertar mi foto en mi perfil? ES
Wie füge ich meinem Profil ein Bild von mir hinzu? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Cómo insertar y sacar las lentes de contacto
Anleitung zum Aufsetzen und Absetzen Ihrer Kontaktlinsen
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
MySpace permite a sus usuarios insertar vídeos en los comentarios. DE
MySpace erlaubt seinen Nutzern die Einbettung von Videos in die Kommentare. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cómo insertar y jugar tarjetas de juego de Nintendo DS
QR Code scannen und das Spiel im Nintendo eShop erwerben
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Insertar en la conexión patentada de la interfaz W&T. DE
In den patentierten Anschluß des W&T Interfaces stecken. DE
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
En estos equipos NO es posible insertar los casetes RX. DE
Der Einschub der RX-Kassetten in diese Geräte ist NICHT möglich. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Puede insertar un texto de 400 caracteres, espacio más que suficiente para comunicar su mensaje publicitario. DE
Mit einer Textlänge von 400 Zeichen bietet Sie besonders viel Raum für die Kommunikation Ihrer Botschaft. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
La función “Insertar imágenes automáticamente” es una buena ayuda para empezar. ES
Die Funktion "Automatisch gestalten" ist eine gute Starthilfe. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Utilizar la emulación de cámara flexible para insertar elementos de gráficos por ordenador ES
Verwenden der flexiblen Kamera-Anpassung zum Platzieren von CG-Elementen ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Proyecto de demostración que muestra cómo insertar componentes estándar en un editor ScaleRichView ES
Demo-Projekt das zeigt wie man Standard-Komponenten in den ScaleRichView-Editor einfügt ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Y vamos a insertar el disco DVD en la unidad optical para que DVDFab pueda cargarlo.
Nach der Analysierungwählen Sie "Zu DVD"-Modus.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el frente es insertar una llave de tubo decente de ébano. DE
Auf der Front ist eine dezente Schlüsselbuchse aus Ebenholz eingelegt. DE
Sachgebiete: religion kunst musik    Korpustyp: Webseite
Heces en forma de caja, que se adjunta la tapicería con el botón de insertar mechones. DE
Hocker in Kastenform, die Polsterung mit Knopfheftung angebracht. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Utilice el Code Wizard o insertar el siguiente código en su página: DE
Nachfolgend sehen Sie den alten Referercode (diesen bitte NICHT mehr verwenden!): DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Incluso puede insertar un widget a utilizar para muestras T la función "Contar a un amigo". DE
Man kann es sogar als Widget einsetzten, um zum Beispielt die “Tell-A- friend” Funktion zu benutzen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las lentes correctoras o de protección se pueden insertar en la montura de metal. DE
In die Metallfassung können Korrektur- oder Schutzgläser eingesetzt werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Esta opción le permite insertar subtítulos externos en el titulo resaltado que desea convertir.
Diese Optionsleiste erlaubt Ihnen, den externen Untertitel zum zu konvertierenden Titel hinzuzufügen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta opción le permite insertar subtítulos externos en el titulo resaltado que desea convertir.
Diese Optionsleiste erlaubt Ihnen, Kapitelbereich für das Konvertieren anzupassen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta opción le permite insertar subtítulos externos en el titulo resaltado que desea convertir.
Diese Optionsleiste von DVDFab Generic Video Converter erlaubt Ihnen, den externen Untertitel zum zu konvertierenden Titel hinzuzufügen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Debe tener activada la vista previa para poder insertar el %(bookshow_widget) de este libro. ES
Die Vorschau muss aktiviert sein, um das %(bookshow_widget) aus diesem Buch einzubetten. ES
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Encuentra imágenes para blogs y redes sociales con la función Insertar | Getty Images ES
Bilder mit Einbettungsfunktion für Blogs und soziale Netzwerke finden | Getty Images ES
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
La función Insertar de Getty Images te permite compartir imágenes en blogs y redes sociales. ES
Mit der Einbettungsfunktion von Getty Images können Sie Bilder in Blogs und sozialen Netzwerken teilen. ES
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Haz clic en un icono para insertar o compartir un enlace en una red social. ES
Klicken Sie auf ein Symbol, um einen Link in einem sozialen Netzwerk einzubetten oder zu teilen. ES
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
¿Quieres insertar esta imagen en un blog o sitio web no comercial? ES
Dieses Bild ist für kommerzielle Verwendungszwecke verfügbar. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Cada vez es más necesario insertar aparatos adicionales en una vía de señal, como por ejem- DE
Immer wieder ist es notwendig, zusätzliche Geräte wie Equalizer in einen Signalweg einzu- DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Además, podrá insertar producto desde su tienda en su newsletter con sólo clic. ES
Darüber hinaus können Sie mit nur einem Klick Produkte aus Ihrem Webshop in Ihre Newsletter übernehmen. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
"Es frecuente que las empresas elijan bolsas de empleo especializadas para insertar los anuncios. ES
"Es ist nicht unbedingt selten, dass Unternehmen Jobbörsen für Ihre Anzeigen auswählen, die sich auf eine bestimmte Berufsgruppe spezialisieren. ES
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
si se reserva la opción de insertar imágenes o vídeos, usted puede aumentar sus ganancias hasta en un 15 %. ES
Bei gebuchter Media-Option erhöht sich der Verdienst um bis zu 15 %. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Insertar las actividades actuales es tan simple como arrastrarlos al momento y duración deseado en el calendario. ES
Beides kann mit Leichtigkeit gruppiert wrden und bearbeitet werden. Tragen Sie Aktivitäten zum gewünschten Zeitpunkt sowie die Dauer im Kalender ein. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Se pueden insertar de tal manera en el piso de baldosas, que el cierre concluye a la misma altura. DE
Sie können so in den Fliesenboden versenkt werden, dass sie mit ihm auf gleicher Höhe abschließen. DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Sólo es necesario insertar el módulo en un aparato para que la potencia de caldeo sea controlada automáticamente. DE
Durch einfaches Einstecken des Moduls in ein Gerät erfolgt die Steuerung der Heizleistung vollautomatisch. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Gracias a la colocación baja de las bisagras, las lentes se pueden insertar en los soportes de la parte trasera. DE
Durch die tief angesetzten Scharniere können die Gläser von der Seite in die hinteren Halterungen eingesetzt werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El operador controla los contenidos de los enlaces externos por posibles infracciones legales antes de insertar los enlaces. ES
Der Anbieter hat bei der erstmaligen Verknüpfung der externen Links die fremden Inhalte daraufhin überprüft, ob etwaige Rechtsverstöße bestehen. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Además, tiene la posibilidad de insertar en su SMS un link para la newsletter en versión web. ES
Sie haben auch die Möglichkeit Ihren SMS einen Link zur Newsletter-Webversion mitzugeben. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Determine el número de compases vacíos que desea insertar en la ventana de diálogo. Haga clic en OK. DE
Bestimmen Sie die Anzahl der einzufügenden Takte auf dem Dialog und klicken Sie auf OK! DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para los miembros asociados a DIALux está disponible una interfaz a DIALux, que permite insertar luminarias directamente en proyectos. DE
Für DIALux Partner gibt es eine Schnittstelle zu DIALux, um Leuchten direkt für Planungen einzusetzen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Para los miembros asociados a DIALux existe una interfaz a DIALux, que permite insertar luminarias directamente en proyectos. DE
Für DIALux Partner gibt es eine Schnittstelle zu DIALux, um Leuchten direkt für Planungen einzusetzen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La función "número de orden" implica que un usuario debe insertar un "número de orden" si quiere evaluar una Compañía.
Die Auftragsnummer-Funktion hat zur Folge, dass ein Nutzer eine Auftragsnummer angeben muss, um eine Bewertung über das Unternehmen abgeben zu können.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Ello implica que el usuario debe insertar un "número de orden" adecuado para poder escribir una evaluación de la Compañía.
Dies hat zur Folge, dass der Nutzer eine zugehörige Auftragsnummer angeben muss, um eine Bewertung über das Unternehmen abgeben zu können.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Sólo es necesario insertar el módulo en un aparato para que la potencia de caldeo sea controlada automáticamente. DE
Durch einfaches Einstecken der Kassette in ein Gerät erfolgt die Steuerung der Heizleistung vollautomatisch. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Este software te permite elegir entre varios diseños para insertar varias fotos en una única página para imprimirla. ES
Mit dieser Software können Sie aus verschiedenen Layouts wählen, um mehrere Fotos auf einer Seite zu drucken. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Además, los vendedores pueden permitir que se les entregue archivos de imagen o insertar un archivo de vídeo de su elección. ES
Außerdem kann den Verkäufern ermöglicht werden, Bilddateien zu liefern oder eine Video-Datei seiner Wahl einzubinden. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Gracias a estos estudios de mercado, usted podrá determinar cuál es la mejor estrategia a fin de insertar su producto en el mercado local. DE
Mit Hilfe der Marktanalysen ist es für Sie möglich, die optimale Strategie für den Markteintritt im Ausland festzulegen. DE
Sachgebiete: verlag marketing oekonomie    Korpustyp: Webseite
Gracias a su tamaño compacto resulta muy económico y permite insertar una imagen vistosa para captar la atención de su grupo objetivo de forma emocional. DE
Durch seine kompakte Größe ist es ein besonders kosteneffizientes Format und erlaubt dennoch den Einsatz effektvoller Grafik für eine emotionalere Ansprache Ihrer Zielgruppen. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Todo lo que necesita hacer es insertar las tareas reales y arrastrarlos hacia el periodo de tiempo deseado y la duración. ES
Das einzige was Sie noch zu tun brauchen, sind die genauen Aufgaben einzutragen und diese in die gewünschte Zeitliste und Dauer zu schieben. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
para insertar una nueva etapa en el plan del proyecto, un menú contextual se abrirá al hacer clic derecho con el ratón. ES
um eine neue Periode in Ihrem Projektplan hinzuzufügen, wird ein Kontextmenü geöffnet wenn Sie auf die rechte Maustaste klicken. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Este Thinkpad T60 reinicia, disco de Windows XP en insertar WinFuture XP ISO Constructor descarga Windows lectura CD (se copia localmente) y pasaron por las escaleras. DE
Diesen Thinkpad T60 neugestartet, Windows XP CD in eingelegt, Winfuture XP ISO Builder heruntergeladen, Windows CD eingelesen (wird lokal kopiert) und die einzelnen Schritte durchgegangen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las memoriasUSB son fáciles de llevar desde un lugar de reunión a otro y de insertar en el puerto correspondiente de los proyectores Epson. ES
USB-Flashlaufwerke lassen sich leicht von einer Besprechung zur nächsten mitnehmen. Sie werden einfach in den USB-Anschluss des Epson Projektors gesteckt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
- Más fácil de insertar que cualquier otro accesorio de conexión de acetal de 17 mm, incluso sin utilizar la herramienta de inserción. ES
- Einfacher zu montieren als alle anderen 17-mm-Acetal-Anschlussstücke, selbst ohne Verwendung des Montagewerkzeugs. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Las sondas de temperatura se pueden insertar en el bloque y la temperatura medida de las sondas se puede comparar con la temperatura controlada de los bloques.
Die Temperaturfühler werden in den Block eingesetzt, und die vom Fühler gemessene Temperatur wird mit der Temperatur des Blocks verglichen.
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Gracias al guitarrista y compositor participante, Mariano Martín, es posible insertar nuevos instrumentos en la música ya existente o arriesgar variaciones electrónicas. DE
Durch den mitwirkenden Gitarristen und Komponisten Mariano Martin ist es möglich neue Instrumente in die schon bestehende Musik einzuarbeiten sowie auch elektronische Verfremdungen zu riskieren. DE
Sachgebiete: film schule theater    Korpustyp: Webseite
La integración de newsletters Gambio le da la posibilidad de insertar productos en su newsletter en 1-clic y de sincronizar automáticamente a suscriptores. ES
Die WooCommerce Newsletter-Integration ermöglicht es mit nur 1 Klick Artikel in den Newsletter zu übernehmen und Empfänger automatisch zu synchronisieren ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La integración de newsletters WooCommerce le da la posibilidad de insertar sus productos en un clic y de sincronizar sus suscriptores. ES
Die WooCommerce Newsletter-Integration ermöglicht es mit nur 1 Klick Artikel in den Newsletter zu übernehmen und Empfänger automatisch zu synchronisieren ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Puedes insertar vínculos, destacar el texto en negrita, cambiar el color y el tamaño de la letra, crear vínculos automáticos a páginas de usuarios, etc. ES
Dies ermöglicht dir, Verweise einzubinden, Text fett zu setzen, Farbe und Größe des Texts zu ändern, automatisch auf die Profile anderer Benutzer zu verweisen usw. ES
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
La integración de newsletters Gambio le da la posibilidad de insertar productos en su newsletter en 1-clic y de sincronizar automáticamente a suscriptores. ES
Die Gambio Newsletter-Integration ermöglicht es mit nur 1 Klick Artikel in den Newsletter zu übernehmen und Empfänger automatisch zu synchronisieren ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
De este modo, podrá, por ejemplo, sincronizar los datos de los suscriptores e insertar, directamente desde su sistema de tienda web, productos en su newsletter mediante 1-clic. ES
Damit können Sie zum Beispiel Newsletter Empfängerdaten synchronisieren und Produkte direkt aus ihrem Shop-System mit einer 1-Klick-Produktübernahme in ihren Newsletter integrieren. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Gracias la sistema de muelles, la instalación es fácil sin herramientas, y se puede insertar sin problemas el modelo cuadrado en una abertura redonda del techo.
Der Einbau geht dank Federsystem werkzeuglos vonstatten, auch die quadratische Ausführung wird mühelos im runden Deckenausschnitt eingesetzt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
En caso que la oferta de internet ofrece la posibilidad de insertar datos personales ó empresariales (e-mail, nombres y apellidos, direcciones) el usuario declara que efectuá la revelación de los mismos de manera expresamente voluntaria. DE
Sofern innerhalb des Internetangebotes die Möglichkeit zur Eingabe persönlicher oder geschäftlicher Daten (Emailadressen, Namen, Anschriften) besteht, so erfolgt die Preisgabe dieser Daten seitens des Nutzers auf ausdrücklich freiwilliger Basis. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Llevar sus diseños de ingeniería civil siempre con usted gracias a las capacidades de almacenamiento en la nube integradas de Autodesk® 360, que le permitirán abrir, guardar, insertar comentarios y compartir archivos usando un teléfono inteligente o una tableta. ES
Nehmen Sie Ihre Tiefbauentwürfe dank der Cloud-Konnektivität von Autodesk® 360 überall mit hin. Mit einem SmartPhone oder Tablet-PC zum Beispiel können Sie Dateien öffnen, speichern, kommentieren und gemeinsam nutzen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esto es, cómo es que las cosas se ponen en movimiento o se detienen, se fijan, no se mueven más, cómo puedo insertar una dinámica, una movilidad en el idioma si sostengo otra forma de “yo” o de “ella”. DE
Das heißt, wie Sachen in Bewegung gesetzt oder gehalten werden, festgestellt, eben nicht mehr bewegt; wie ich eine Dynamik, eine Beweglichkeit in Sprache hinein kriege, wenn ich eine andere Art von "ich" oder "sie" behaupte. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Después de colocar el frente y las agujas en el reloj e insertar el movimiento sensible en la caja, se testea dicha creación directamente en su mesa de trabajo. DE
Nach Setzen von Zifferblatt und Zeiger und Einschalen des empfindlichen Werks in das Gehäuse er folgt die Kontrolle auf einer Zeitwaage direkt am Arbeitsplatz des Uhrmachers. DE
Sachgebiete: soziologie typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Tribunal Regional de Hamburgo decidió, según la sentencia del 12 de mayo de 1998, que al insertar un enlace en una página, el propietario de ésta se hace responsable del contenido de la página correspondiente. DE
Das Landgericht Hamburg hat mit Urteil vom 12.05.1998 entschieden, dass man durch die Ausbringung eines Links die Inhalte der gelinkten Seite ggf. mit zu verantworten hat. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El Tribunal Regional de Hamburgo decidió, según la sentencia del 12 de mayo de 1998, que al insertar un enlace en una página, el propietario de ésta se hace responsable del contenido de la página correspondiente. DE
Das Landgericht Hamburg hat mit Urteil vom 12. Mai 1998 entschieden, dass man durch die Ausbringung eines Links die Inhalte der gelinkten Seite ggf. mit zu verantworten hat. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Las imágenes aparecerán en la Búsqueda de Google, en Google Maps y en la página de Google+ Local. Además, podrás insertar fotos panorámicas en tu sitio web, en páginas de redes sociales y mucho más. ES
Diese Bilder erscheinen nicht nur bei Google-Suchen, auf Google Maps und Google+ Local, sondern können auch ohne Weiteres als Panoramafotos beispielsweise auf Ihrer eigenen Website und auf den Seiten sozialer Medien eingebettet werden! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Acerca de este usuario, un atacante puede conectarse después de actualizar a la última versión 3.x de nuevo e insertar código malicioso o realizar otras acciones como administrador. DE
Über diesen User, kann sich der Angreifer auch nach einem Update auf die aktuellste Version 3.x wieder einloggen und schädlichen Code einschleusen oder andere Aktionen als Admin ausführen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Usted obtiene todas las herramientas de PDF necesarias para insertar anotaciones, marcar, asegurar y comprimir archivos PDF, además de características adicionales disponibles solamente en Nuance para convertir, buscar y conectar documentos, entre otras posibilidades. ES
Sie erhalten alle erforderlichen Tools zum Markieren, Kommentieren, Sichern und Komprimieren von PDF-Dateien sowie weitere Funktionen zur Konvertierung, für die Suche, zur Konnektivität und mehr exklusiv von Nuance. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El suministro y el contenido de la ficha de datos de seguridad se gestionan por el artículo 31 y el adjunto II del reglamiento REACH (rúbricas, argumentos de exposición por insertar en adjunto, registro de los uso…. ES
Zurzeit werden die Bereitstellung und der Inhalt der Sicherheitsdatenblätter durch Artikel 31 und Anhang II der REACH Verordnung geregelt (Paragraphe, neue Regelungen einbezogen in Anhang, Registrierung der Gebräuch…. ES
Sachgebiete: e-commerce flaechennutzung transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
En los casos en que estas páginas Internet ofrecen la posibilidad de insertar datos personales o comerciales (direcciones de correo electrónico, nombres y direcciones postales) la comunicación de dichos datos por parte del usuario es totalmente voluntaria. DE
Sofern innerhalb des Internetangebotes die Möglichkeit zur Eingabe persönlicher oder geschäftlicher Daten (E-Mail-Adressen, Namen, Anschriften) besteht, erfolgt die Angabe dieser Daten seitens des Nutzers auf ausdrücklich freiwilliger Basis. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
Sus suscriptores del sistema de tienda web se sincroniza automáticamente con el software de marketing por email de Newsletter2Go. Los productos de su tienda web los podrá insertar, con tan solo un clic, en su newsletter. ES
Ihre Empfänger aus dem Shopsystem synchronisieren automatisch mit der E-Mail Marketing Software von Newsletter2Go. Produkte aus Ihrem Webshop übernehmen Sie mit nur einem Klick in Ihren Newsletter. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esa es razón suficiente para que Ed para insertar un pasaporte para escribir su testamento y Danny ( Josh Duhamel ) para convertirse en el jefe de la seguridad y de la familia Deline Montecitos antes se lanza a la caza de un criminal de 20 años cree que está muerto. DE
Das ist für Ed Grund genug um einen Pass einzustecken, sein Testament zu schreiben und Danny (Josh Duhamel) zum Sicherheitschef des Montecitos und der Deline-Familie zu machen bevor er selbst abtaucht um einen 20 Jahre tot geglaubten Verbrecher zu jagen. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Volver a practicar lo mismo una y otra vez, volver a tener siempre mala conciencia si no se ha hecho pasar todo otra vez por el mismo molino, y siempre volver a tener que insertar el meta-plano y el meta-metaplano. DE
Das immer wieder durchzuexerzieren, immer wieder ein schlechtes Gewissen zu haben, wenn nicht alles noch mal durch den Wolf gedreht wird, und immer die Metaebene und die Metametaebene auch noch einbauen zu müssen. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Herramienta para inserción de datos (DMS) Por medio de un software para gestión de datos desarrollado por DIAL (nombre abreviado: DMS) se pueden insertar datos cómodamente a través de una interfaz de usuario fácil de usar para LUMsearch en un banco de datos preparado DE
Eingabewerkzeug (DMS) Mittels einer vom DIAL entwickelter Daten Management Software (kurz DMS) können Daten bequem über eine benutzerfreundliche Bedienoberfläche für LUMsearch in eine vorbereitete Datenbank eingegeben werden: DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite