Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con Autodesk Education podrá inspirar y preparar a la próxima generación para que imaginen, diseñen y creen un mundo mejor.
ES
Autodesk Education inspiriert die nächste Generation und bereitet sie darauf vor, Lösungen für die Zukunft zu entwickeln und zu konstruieren.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Hasta qué punto su biografía puede inspirar a directores de teatro para llevar a cabo nuevas interpretaciones?
DE
Inwieweit könnte Ihre Biografie Regisseure zu neuen Interpretationen anregen?
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el caso de asma y EPOC los medicamentos que dilatan las vías respiratorias (broncodilatadores) y los medicamentos antiinflamatorios (corticoides) se inhalan, es decir se inspiran.
DE
Bei Asthma und COPD werden Medikamente, die die Atemwege erweitern (Bronchodilatatoren), und entzündungshemmende Medikamente (Kortisonpräparate) inhaliert, also eingeatmet.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una impresión llamativa de formas geométricas adorna los zapatos casuales hasta el tobillo, que cuenta con más de 64 Años inspiran la humanidad.
DE
Ein auffälliger Print aus geometrischen Formen ziert die knöchelhohen Freizeitschuhe, die seit über 64 Jahren die Menschheit begeistern.
DE
Sachgebiete:
verlag media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mi madre y mi querido amigo Marcos sémola y arroz con leche, me quedé hasta el momento no lograron inspirar.
DE
Meine Mutter und mein Freund Mark lieben Grießbrei und Milchreis, ich war bisher nicht zu begeistern.
DE
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde masterclasses de realización de películas a cursos de reportero, seminarios web de vídeos profesionales a tutoriales sobre la emisión de noticias, Sony cuenta con recursos de formación para inspirar y formar.
ES
Von Masterclasses zur Filmemacherei bis zu Kursen für Videojournalisten, Webinaren zur professionellen Videoproduktion und Tutorials zu Nachrichtenübertragung: Die Schulungsressourcen von Sony stecken voller Inspiration und wertvoller Informationen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Los materiales constructivos deben inspirar y crear diseños individuales.
ES
Moderne Baumaterialien müssen für Inspiration und die Gestaltung individueller Designs sorgen.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung bau
Korpustyp:
Webseite
inspirar
einfach inspirieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Navegan en la biblioteca por Internet, ven vídeos o se dejan inspirar por estos lugares.
DE
Sie surfen in der Bibliothek im Internet, schauen sich Filme an oder lassen sich einfach von diesen Orten inspirieren.
DE
Sachgebiete:
verlag mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En colaboración con los arquitectos de bulthaup, han aprovechado los 139 m2 del local para crear un lugar de encuentro capaz de inspirar a sus clientes potenciales e introducirlos en el universo bulthaup.
Zusammen mit den bulthaup Architekten haben sie auf 139 qm Fläche einen Ort der Begegnung geschaffen, der Menschen inspiriert und sie in die Lebenswelt von bulthaup einführt.
Sachgebiete:
verlag schule mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
inspirar
inspirieren lassen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Relajado prenavideño Navegar, déjese inspirar o seleccionados, dándoles por Lista sido casi imposible para el ambientalmente consciente Hopper Navidad.
DE
Entspanntes vorweihnachtliches Stöbern, sich einfach inspirieren lassen oder gezieltes Schenken nach Wunschzettel war für ökologisch bewusste Weihnachtsshopper nahezu unmöglich.
DE
Sachgebiete:
radio media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
inspirar
sich inspirieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Póngase en marcha y déjese inspirar.
ES
Beginnen Sie jetzt und lassen Sie sich inspirieren.
ES
Sachgebiete:
geografie finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
inspirar
dazu inspirieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Déjate inspirar por los mejores profesionales, que comparten historias reveladoras sobre la colaboración con Sony que les ha llevado a generar negocios innovadores y obtener los resultados deseados.
ES
Lassen Sie sich von den Fallstudien führender Profis dazu inspirieren, mit Sony Produkten Ihre eigenen Ziele auf innovative Weise zu erreichen.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Inspirar, explorar, innovar - esto se aplica no sólo a Patternity, pero también fürClarks originales.
DE
Inspire, explore, innovate – das gilt nicht nur für Patternity, sondern auch fürClarks Originals.
DE
Sachgebiete:
verlag media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
inspirar confianza
Vertrauen erwecken
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El reemplazo de los asignados por mandatos territoriales no inspira más confianza y esta nueva moneda fiduciaria se suprime en 1797.
ES
Ersatz von Assignaten durch territoriale Mandate nicht mehr Vertrauen zu erwecken und diese neue Fiat-Währung ist im Jahre 1797 gelöscht.
ES
Sachgebiete:
religion e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "inspirar"
140 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Comparte outfits y looks. Déjate inspirar en ASOS Fashion Finder.
Outfits stylen und Looks teilen auf der ASOS Fashion Finder Seite
Sachgebiete:
e-commerce handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Déjate inspirar para tus vacaciones en camping en Dinamarca.
Familienurlaub mit den Kindern in Dänemark an der dänischen Ostsee oder Nordsee.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Cómo inspirar a los colaboradores - Great Place to Work® en España
ES
Beste Arbeitgeber in Niedersachsen-Bremen 2017 - Great Place to Work® Germany – Willkommen auf unserer Homepage
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Motivación en el trabajo: Cómo inspirar a los colaboradores - Great Place to Work® en España
ES
Deutschlands Beste Arbeitgeber 2017 - Great Place to Work® Germany – Willkommen auf unserer Homepage
ES
Sachgebiete:
controlling personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Admire nuestros relojes a continuación y déjese inspirar descubriendo la colección L'Heure du Diamant.
Bewundern Sie unsere Uhren oder werfen Sie einen Blick auf die Kollektion Heure du Diamant.
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Recoge pequeñas ramas, flores, hojas y musgo y, con un poco de creatividad, ¡déjate inspirar por la naturaleza!
ES
Holen Sie sich Zweige, kleine Äste, Blumen, Baumrinde oder Moos von Draußen und lassen Sie die Natur Einzug halten.
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Descubra nuestro catálogo de relojes femeninos y déjese inspirar por la atmósfera de la colección La Strada.
Entdecken Sie unseren Uhrenkatalog oder folgen Sie uns auf die Seite der La Strada Kollektion.
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La segunda es la necesidad de libertad personal, de un “territorio” propio, y la primera es la necesidad de inspirar respeto por parte del prójimo.
DE
Letzteres ist das Bedürfnis nach persönlicher Freiheit, dem eigenen „Territorium“, und ersteres nach Respekt bei den Mitmenschen.
DE
Sachgebiete:
verlag philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Stefanie Kremser (Programa del 21/11/2011) Aqui vamos a descubrir cómo la autora Steffi Kremser se dejó inspirar para su novela „Die toten Gassen von Barcelona“.
DE
Stefanie Kremser (Sendung vom 21.11.2011) Hier erfahren wir von der Autorin Stefanie Kremser wie ihr Roman „Die toten Gassen von Barcelona“ zustande kam.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Si estás pensando en caminar más lejos o hacerte más fuerte, estar rodeado por increíbles logros humanos te ayuda a inspirar a lo grande.
ES
Wenn Du große Ziele hast, was das Laufen oder den Sport betrifft, dann ist es ein toller Ansporn sich mit diesen großen Errungenschaften der Menschheit zu umgeben.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater politik
Korpustyp:
Webseite
Aunque la capital del Gauteng puede llegar a inspirar temor, su visita resulta apasionante porque posee numerosas galerías de arte e interesantes museos, siempre que se respeten las normas de la prudencia.
ES
Die Hauptstadt der Provinz Gauteng flößt so manchem Besucher Angst ein, begeistert aber gleichzeitig mit ihren zahlreichen Kunstgalerien, interessanten Museen… unter der Bedingung, dass man die notwendigen Sicherheitsvorkehrungen trifft.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
una rosa roja para tu novia, bombones o pendientes para las suegras, o un bonito llavero personalizado para tu mejor amigo – déjate inspirar y piensa en esos detalles que harán a esa persona sonreír.
ES
Eine rote Rose für seine Partnerin, Pralinen für die Schwiegermutter, hübsche Ohrringe oder ein persönlicher Schlüsselanhänger für die beste Freundin – lassen Sie Ihren Ideen freien Lauf und denken Sie darüber nach, worüber sich der Beschenkte wohl sehr freuen würde.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite