linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 53 de 30 com 9 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 36 informationstechnologie 28 e-commerce 21 unterhaltungselektronik 20 auto 16 technik 15 informatik 14 verlag 11 tourismus 9 transaktionsprozesse 8 astrologie 6 bau 5 musik 5 raumfahrt 5 universitaet 5 verkehr-gueterverkehr 5 foto 4 luftfahrt 4 media 4 mode-lifestyle 4 radio 4 schule 4 typografie 4 weltinstitutionen 4 controlling 3 geografie 3 verkehr-kommunikation 3 finanzmarkt 2 gartenbau 2 landwirtschaft 2 marketing 2 politik 2 verkehrssicherheit 2 bahn 1 elektrotechnik 1 film 1 handel 1 infrastruktur 1 jagd 1 medizin 1 militaer 1 nukleartechnik 1 personalwesen 1 philosophie 1 psychologie 1 religion 1 sport 1 theater 1 verkehrsfluss 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[VERB]
integrar a-algn/algo jdn./etw. integrieren 3.995
integrar integrieren 3.495 einbinden 303 einfügen 101 . umfassen 64 einbauen 49 . . . .
[Weiteres]
integrar bündeln 10 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

integrar integriert werden 31 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

integrar a-algn/algo jdn./etw. integrieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Beti Minkin ha logrado integrar en el proyecto a más de 200 familias y crear fuentes de ingresos para ellas. DE
Beti Minkin ist es gelungen, über 200 Familien in das Projekt zu integrieren und Einkommensmöglichkeiten für sie zu schaffen. DE
Sachgebiete: geografie mode-lifestyle landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


integrar sin restricción la voz .

80 weitere Verwendungsbeispiele mit "integrar"

275 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Integrar / abrir los datos PANORAMO DE
Anbindung/Aufrufen von PANORAMO Daten DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Integrar / abrir los datos PANORAMO DE
Import von Vermessungsdaten - ISIMP DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation controlling typografie    Korpustyp: Webseite
Integrar cálculos de trayectos en sus aplicaciones ES
Lösungen im Bereich der Kartografie ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Integrar PlanningPME en su sistema ERP ES
Schnittstelle zwischen PlanningPME und Ihrem ERP System ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Integrar documentos directamente utilizando el iframe Google DE
Dokumente direkt einbetten dank Google iframe DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cómo integrar subtítulos en un vídeo
Video und Audio kostenlos umwandeln
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
integrar futuros usuarios en el proceso de creación, ES
einen aktiven Beitrag der künftigen Benutzer zur Softwareentwicklung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por qué elegir a Nuance para integrar sus sistemas ES
Nuance als Ihr Systemintegrator: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Integrar sistemas entre departamentos para una mejor coordinación.
Systeme der verschiedenen Abteilungen zu verbinden und so eine bessere Koordination zu gewährleisten.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es posible integrar en el amplificador el módulo de mensajes DE
In den Verstärker kann das Message-Modul DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Integrar el desarrollo sostenible en la cadena de valor. ES
Nachhaltige Entwicklung in der gesamten Wertschöpfungskette umsetzen. ES
Sachgebiete: e-commerce auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Integrar soluciones móviles en los sistemas existentes de las empresas y sus departamentos.
Die Lösungen des Weltmarktführers sind nur in jedem zehnten Unternehmen hierzulande installiert.
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Por la misma razón, no se recomienda integrar el frigorífico en ningún tipo de armario cerrado. ES
Der Einbau von Kühlgeräten in geschlossene Küchenschränke ist aus diesem Grunde ebenfalls nicht zu empfehlen. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Además del hardware, MAHA también ofrece potentes soluciones de software para integrar los sistemas de pruebas. DE
Neben der Hardware bietet MAHA auch leistungsfähige Softwarelösungen zur Vernetzung der Prüfsysteme an. DE
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Si se desea, se puede integrar un sistema de control propio.
Es kann bei Bedarf mit einem eigenen Steuerungssystem ausgestattet werden.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
En gran medida, su éxito se debe al excelente equipo que ha sabido integrar.
Ein Großteil seines Erfolges ist dabei auf das starke Team zurückzuführen, das er hier zusammengeführt hat.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Després de la reunificació, les dues biblioteques es van integrar en la nova Biblioteca Alemanya. DE
Nach der Wiedervereinigung wurden die beiden Bibliotheken als Deutsche Bibliothek zusammengeführt. DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Nosotros igualmente queremos integrar esta zona de bosque seco en la red de otras reservas naturales. DE
Ebenso möchten wir den Trockenwald mit anderen Naturreservaten vernetzen. DE
Sachgebiete: tourismus jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
especiales que hay que integrar en carcasas para exteriores o para el DE
Bei den speziellen Einbaunetzteilen für die Wetterschutz- DE
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Usar el componente web para integrar un SIG y un servidor web ES
GIS-Inhalte im Web freigeben ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie internet    Korpustyp: Webseite
Intel también ha dado un gran paso al conseguir integrar la carga inalámbrica. ES
Intel hat außerdem große Fortschritte bei der Verbreitung des kabellosen Aufladens erzielt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
consiste en integrar en nuestra página web las funcionalidades sociales de redes como Facebook o Twitter. ES
Grundsätzlich werden Ihre auf unseren Seiten mitgeteilten Angaben ausschließlich in unseren Datenbanken gesammelt. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
De esta manera, el Banco de datos constituye un instrumento de búsqueda para integrar programas de cine de estas características. DE
Die Künstlerfilm-Datenbank stellt so ein Rechercheinstrument für die Zusammenstellung von entsprechenden Filmprogrammen dar. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet media    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Simplemente añada la siguiente etiqueta script al encabezamiento de la página en la que desea integrar el gráfico. ES
Fügen Sie einfach die folgenden Tags in das Head-Element der Seite, in die Sie die Grafik einbetten möchten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
PlanningPME COM, PlanningPME object Model 2- contactenos para estudiar sus requisitos de integrar PlanningPME con su ERP. ES
PlanningPME COM, PlanningPME Objektmodell Liste der hauptsächlichen Integrationen: ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se puede integrar, construir en la parte inferior y revestir con paneles de integración de cocina macizos DE
VKD 24 mit VKE 20 Integrierbar, unterbaufähig und mit massiver Küchendekorfront verkleidbar DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Estaremos encantados de integrar nuestros sistemas completos en sistemas ya establecidos o crear un nuevo plan para usted. DE
Gerne machen wir eine Neuplanung für Sie oder binden unsere Anlagen in Ihr vorhandenes System ein. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Especialización en integrar sistemas independientes A veces nuestros clientes se fusionan con otras empresas y acaban usando sistemas independientes. ES
Erfahrung bei der Verknüpfung separater Systeme Immer wieder schließen sich unsere Kunden mit anderen Unternehmen zusammen und haben dann mehrere voneinander unabhängige Systeme. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En John Deere, la diversidad va más allá de la cultura para integrar ideas, disciplina, perspectivas y estilos diversos.
Bei John Deere geht Vielseitigkeit weit über Kultur hinaus, es gehören Ideen, Disziplin, Perspektiven und Stile dazu.
Sachgebiete: astrologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
A partir de entonces, la empresa de Nürtingen empezó a integrar esos pequeños dispositivos en sus armarios de distribución. DE
Die Nürtinger Firma baute daraufhin die kleinen Geräte in ihre Schaltschränke ein. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Entrada digital para integrar al sistema una instalación fotovoltaica y alcanzar así un nivel alto de autoconsumo de energía DE
Digitaler Eingang für die Kombination mit einer Photovoltaik-Anlage für einen hohen Eigenstromverbrauch DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Con el plug-in de WordPress puede integrar los contenidos de su página WordPress fácilmente en su newsletter. ES
Mit dem WordPress-Plugin können Sie Inhalte aus WordPress-Websites einfach in Ihre Newsletter übernehmen. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Otro deseo de la propietaria era integrar una gran biblioteca en la vivienda que Frediani incorporó al grosor del muro. ES
Ein Herzenswunsch der Hausherrin war das große Bücherregal, das Frediano als integrierten Bestandteil der Wand baute; ES
Sachgebiete: schule gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Las promesas incluyen integrar a los jarawas a la sociedad mayoritaria y eliminar la zona protectora alrededor de su reserva. DE
Die Jarawa zu assimilieren und die schützende Pufferzone um das Reservat aufzuheben sind Teil der rückschrittlichen Wahlversprechen. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cómo integrar branding personal e imagen corporativa de una empresa Publicado por Research at Great Place to Work® Spain ES
Das Great Place to Work®Experten Audit Interne Expertenbefragung zur Arbeitsplatzkultur mit nachfolgendem Entwicklungsworkshop ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La compra de esta tecnología permitirá a Autodesk integrar herramientas de simulación y funcionalidades de análisis muy avanzadas en su línea de productos Inventor de diseño mecánico. ES
erleichtert dem gesamten Team die Einbringung von Ideen und Vorschlägen zur mechanischen Konstruktion. ermöglicht die Simulation von Produkten in Aktion, sodass Sie ihre bedarfsgerechte Funktionsweise sicherstellen können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
En esta página encontrará la explicación de cómo integrar el gráfico de precios de oro y plata de BullionVault en otra web. ES
Auf dieser Seite finden Sie Erklärungen, wie Sie die BullionVault-Grafik zu Ihrer Website hinzufügen sowie eine Liste der Konfigurationsmöglichkeiten, mit denen Sie die Grafik individuell anpassen können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Simplemente añada la siguiente etiqueta script al encabezamiento de la página en la que desea integrar el widget en tiempo real. ES
Fügen Sie einfache das folgende Script in das Head-Element der Seite ein, in das Sie das Widget einbetten möchten. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Antes de añadir funcionalidades de traducción a su sitio web o aplicación, debe contar con una solución escalable y fácil de integrar para proporcionar traducciones rápidas y fiables. ES
Bevor Sie Ihrer Website oder App eine Übersetzungsfunktion hinzufügen, brauchen Sie eine skalierbare und leicht integrierbare Lösung, die schnelle und zuverlässige Übersetzungen liefert. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mediante el puerto USB del eibPort, podrás integrar el económico sistema de sensores 1-wire en combinación con un adaptador USB a 1-wire. DE
Über den USB-Anschluss des eibPorts kann in Verbindung mit dem 1-Wire-USB-Adapter auf die preiswerte Sensorik des 1-Wire-Sortiments zugegriffen werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
No obstante, esto no impide que usted pueda integrar las modificaciones necesarias para su aplicación. maxon RE-max es sinónimo de una óptima relación rendimiento/precio.
Und trotzdem können Sie Ihre spezifischen Modifikationen einfliessen lassen: maxon RE-max steht für ein optimales Preis-/Leistungsverhältnis.
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
A este respecto, la ambición de L'Oréal es ser una empresa ejemplar en todo el mundo e integrar la ética en el corazón mismo de sus prácticas empresariales. ES
In dieser Hinsicht möchte L'Oréal ein vorbildliches Mitglied der Gesellschaft sein und legt großen Wert auf ethische Geschäftspraktiken. ES
Sachgebiete: verlag controlling mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En él se emplean las últimas tecnologías de líneas elegantes y materiales innovadores para que nuestros productos sean fáciles de integrar en el universo de los usuarios. ES
Es kleidet die neuesten Technologien mit eleganten Linien und innovativen Werkstoffen, um sie leicht in das Universum des Benutzers integrierbar zu machen. ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En InterfaceRAISE ayudamos a las empresas con visión de futuro a integrar la sostenibilidad en sus actividades y a disfrutar las recompensas comerciales de hacerlo. ES
Mit InterfaceRAISE unterstützen wir zukunftsorientierte Unternehmen darin, Strategien zu entwickeln, mit denen sie nachhaltiges Wirtschaften in den Mittelpunkt ihrer Geschäftstätigkeiten rücken und dadurch auch wirtschaftliche Vorteile erzielen können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El programa para desarrolladores Nuance Healthcare Developer Program le ayudará a integrar reconocimiento de voz y funciones de comprensión de lenguaje clínico (CLU) en sus aplicaciones. ES
Mit dem Nuance Healthcare Developer Program können Sie die Spracherkennungs- und CLU-Funktionalität in Ihre Apps einbetten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Al integrar las tecnologías en los procesos de experiencia del cliente, surge la necesidad de que las empresas admitan y adapten más canales para ofrecer una experiencia
Diese sich schnell weiterentwickelnde digitale Welt definiert auch die Beziehung zwischen Ihrem Unternehmen und Ihren Kunden neu. Die Kunden erwarten von ihren bevorzugten Marken heute eine komfortable, interaktive
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Aun así, incluso después de alcanzar cotas de éxito indescifrables, Jimmy tomó la arriesgada decisión de integrar todo el negocio en una organización no lucrativa, la Wikimedia Foundation. ES
“ Trotz des unglaublichen Ausmaßes an Erfolg fasste Jimmy den kühnen Entschluss, das gesamte Geschäft in einer Non-Profit-Organisation, der Wikimedia-Stiftung, zusammenzufassen. ES
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
¿Por qué tales mensajes terminan rápidamente en cualquier filtros de spam, incluso si los gráficos son sólo refenziert y no integrar. DE
Deshalb landen solche Mails auch schnell in irgendwelchen Spamfiltern, selbst wenn die Grafik nur refenziert und nicht einbettet ist. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
César Manrique supo integrar a la perfección palmeras, árboles exóticos, piscinas, lagos, cascadas y esculturas en este espectacular parque de ocio de 56 ha situado frente al mar. ES
In seinem beeindruckenden Freizeitpark, der sich über 56 ha am Meer erstreckt, hat César Manrique Palmen, exotische Essenzen, Schwimmbäder, Seen, Wasserfälle und Skulpturen auf nahezu vollkommene Weise zu einander finden lassen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
"Analog Way se complace en anunciar la posibilidad actual de integrar el conmutador 4K Ascender 48, junto al controlador remoto Vertige™, con las soluciones de cámaras de Panasonic. ES
„Wir freuen uns, bekanntgeben zu können, dass der Ascender 48 4K Seamless Switcher zusammen mit dem Vertige™ Remote-Control Unit jetzt mit Kameralösungen von Panasonic eingesetzt werden kann“, sagt Franck Facon, Marketing and Communications Director bei Analog Way. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Nuestros asesores para el Servicio Posventa le ayudarán con sus amplios conocimientos específicos del sector a la hora de integrar óptimamente sus requisitos individuales para el Servicio Posventa. ES
Unsere Serviceberater unterstützen Sie mit breitem branchenspezifischen Know-how dabei, Ihre individuellen Anforderungen optimal in eine Servicestrategie einzuarbeiten. ES
Sachgebiete: auto technik bahn    Korpustyp: Webseite
Las pruebas han resultado muy satisfactorias, de modo que podemos integrar el sistema en nuestras máquinas con plenas garantías”, añade Bürge.
Nach erfolgreicher Erprobung können wir das System daher heute mit Überzeugung in unsere Anlagen eindesignen“, berichtet Bürge.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
El aplicador A 1000 y A3200 con las impresoras A2+, A4+ y A6+ son la solución más económica para emplear en modo semiautomático o para integrar en cadenas de producción. DE
Die Applikatoren A1000 und A3200 für die Etikettendrucker A2+, A4+ und A6+ sind preiswerte Lösungen – sowohl für den halbautomatischen Betrieb als auch für den Einbau in Produktionslinien. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
La ACVDH se orienta a todas las tipologías de violencia interpersonal, centrándolas conceptualmente y estratégicamente dentro del marco de los derechos humanos, y aspira a integrar las líneas de investigación más relevantes. DE
CAHRV fokussiert auf alle Formen von interpersoneller Gewalt und ortet sie konzeptuell und strategisch in einen Diskurs zu Menschenrechten. DE
Sachgebiete: geografie philosophie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Compartir y colaborar en línea o incluso integrar el calendario en una página web para los clientes tampoco es un problema, lo que significa que incluso fuera de oficina, los cambios serán visibles para todo el mundo que cuenta. ES
Teilen und online zusammenarbeiten oder auch die Einbettung vom Zeitplan auf einer Website für Kunden sichtbar machen ist kein Problem. Auf diese Weise werden Änderungen in letzter Minute für jedermann sichtbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por medio de los archivos ISO podrá utilizar los CD o DVD de instalación para actualizar cursos en otros PC o para integrar nuevas versiones de idiomas que se hayan publicado dentro de un curso determinado.
Mit Hilfe der ISO-Dateien können Sie Installations-CDs / -DVDs zur Aktualisierung der Kurse auf anderen Computern oder zur Installation neu hinzugekommener Sprachversionen des Kurses verwenden.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El Instituto ILCF acoge cada año y desde hace 60 años a más de 3000 estudiantes, adultos y profesionales extranjeros que vienen del mundo entero para integrar sus 100 cursos de francés general y especializado. ES
Seit 60 Jahren heißt das ILCF jährlich mehr als 3000 ausländische Studenten aus der ganzen Welt willkommen. ES
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Conecte diferentes aplicaciones y fuentes de datos - Kapow conecta aplicaciones y fuentes externas de datos (sitios y portales web) que pueden resultar difíciles de integrar y crea vínculos esenciales entre la información de una organización y las decisiones que toma.
Verbinden getrennter Anwendungen und Systeme Kapow verbindet Anwendungen, die schwer zu verbinden sind, und schafft wesentliche Verknüpfungen zwischen den Smart Process Applications, den „Systems of Engagement“ und den „Systems of Record“ eines Unternehmens.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
SignDoc le permite integrar la firma electrónica en cualquier proceso de negocio, conquistando por tanto al cliente con un proceso íntegramente digital y seguro durante las primeras interacciones con el cliente o First Mile®, que son cruciales para la empresa.
SignDoc ermöglicht es Ihnen elektronische Signaturen in nahezu jedem Geschäftsprozess einzusetzen. Begeistern Sie Ihre Kunden durch sichere, durchgängig digitale Prozesse mit elektronischen Signaturen auf der kritischen First Mile™ einer Geschäftsbeziehung.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esta particularidad hace que sea un agua totalmente insípida y muy ligera, perfecta la realización de infusiones, acompañar otras bebidas, bebidas infantiles o integrar en una dieta sana y equilibrada, protegiendo la actividad renal y vesicular.
Da es geschmacksneutral und sehr leicht ist, eignet es sich ideal für Kräutertees, als Begleiter zu anderen Getränken, Baby-Getränke und als Bestandteil einer gesunden und ausgewogenen Ernährung, wobei es die Aktivitäten von Nieren und Blase schützt.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Libertad en las formas de piscinas Sus propiedades únicas (entre ellas la elasticidad) permiten realizar una infinidad de formas de piscinas, garantizando la posibilidad de integrar armoniosamente las construcciones en su entorno.
Formfreiheit Ihre einzigartigen Eigenschaften (unter anderem ihre Biegsamkeit) eröffnen eine unendliche Formenvielfalt und bieten die Möglichkeit, den Pool harmonisch in die Umgebung einzufügen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
A lo largo del s. XX, esta agradable localidad playera y climática ha sabido integrar en un frondoso entorno natural (pinos, alcornoques, madroños) parques, jardines, hoteles, un terreno de golf, un casino y un complejo deportivo. ES
In diesem ansprechenden Bade- und Luftkurort wurden im Laufe des 20. Jh. Parks, Gärten, Hotels, ein Golfplatz, ein Kasino und eine Sportanlage harmonisch in die üppige Natur eingefügt (Pinien, Korkeichen, Erdbeerbäume). ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La velocidad del escaneado óptico para los casos de rehabilitación completa ahora se puede integrar con la precisión de un escaneado por contacto, esencial para capturar los ángulos y posiciones de implantes. ES
Die Geschwindigkeit des optischen Scannens für Ganzkiefer-Fälle kann nun mit der Präzision eines Kontaktscans kombiniert werden. Dies ist vor allem bei der Erfassung von Implantatwinkeln und -positionen von größtem Nutzen. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el servicio automático están disponibles 2 barras de soldadura con un largo respectivo de 1.000 mm, en el modo manual se puede integrar otra mordaza de sellado de 530 mm para productos muy largos (hasta 1.000 mm). DE
Im automatischen Betrieb stehen 2 Schweißbacken mit jeweils 1.000 mm Länge zur Verfügung, bei manuellem Betrieb kann ein weiterer Schweißbacken von 530 mm für sehr lange Produkte (bis 1.000 mm) eingesetzt werden. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Daniel Moreno se formó en el Teatro de la Abadía en la promoción de 1997, pasando a integrar desde entonces el elenco estable de dicho teatro y participando en espectáculos como: DE
Daniel Moreno ist Student der Abschlussklasse von 1997 des Teatro de la Abadía und seitdem fester Bestandteil des dortigen Ensembles. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
XT9® es una solución de introducción de texto multimodal con una serie de funciones avanzadas que se pueden integrar en dispositivos de 12 teclas, 20 teclas, Qwerty y de pantalla táctil. ES
XT9® ist eine Texteingabelösung, die verschiedene Eingabemodi unterstützt und dank ihrer fortschrittlichen Merkmale auf Geräten mit 12er-Tastatur, 20er-Tastatur, QWERTZ-Tastatur und Touchscreen eingesetzt werden kann. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los objetivos principales son integrar investigaciones paralelas sobre violencia; unificar las bases políticas tanto teóricas como empíricas; estimular nuevas investigaciones interdisciplinares y transculturales; y apoyar a los profesionales, legisladores, y científicos facilitando la difusión de los conocimientos y la experiencia.
CAHRV will eine Vereinheitlichung theoretischer und empirischer Grundlagen für Politik und Praxis fördern, neue interdisziplinäre und transnationale Forschung anregen, sowie Praxis, Politik und Wissenschaft durch die Verbreitung der Expertise und Wissenstransfer unterstützen.
Sachgebiete: psychologie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para poder definir uno mismo protocolos (sencillos) con la función de Wonderware’s FactorySuite, existe la posibilidad de integrar aparatos en el proyecto de visualización para el que no hay disponible un servidor OPC adecuado. DE
Mit der Funktion von Wonderware's FactorySuite (einfache) Protokolle auch selbst definieren zu können, besteht die Möglichkeit, Geräte in das Visualisierungsprojekt zu integrierenm, für die ein geeigneter OPC-Server nicht verfügbar ist. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
En sus inicios, en el S. XVII, estaba conectado con el Palacio Real del Buen Retiro, e incluso llegó a integrar un jardín de recreo durante el S. XIX. ES
Zu Beginn des siebzehnten Jahrhunderts war der Cibeles-Palast mit dem Palacio Real von Buen Retiro verbunden. Er hatte während des 19. Jahrhunderts sogar einen Garten des Vergnügens. ES
Sachgebiete: verlag religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Comenzó su carrera artística a finales de los años 50 pudiendo desarrollar su obra en una época de intensa creatividad espiritual, en la que los artistas procuraban integrar su trabajo en el proceso de cambiar la sociedad. DE
Ihre Laufbahn begann gegen Ende der fünfziger Jahre, so daß sich ihr Werk in einer Zeit intensiver geistiger Kreativität zu entwickeln begann, in der die Künstler gerade versuchten, ihre Arbeit zum Teil eines Prozesses der Gesellschaftsveränderung zu machen. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Además, al tiempo que los datos se incorporan a los sistemas de la organización, WebFOCUS se encarga de integrar todo el contenido para que los usuarios puedan vislumbrar tendencias, patrones y motivos de cambio. ES
Da die Daten darüber hinaus im Ad-hoc-Modus in die operativen Systeme der Unternehmen eingespeist werden, ermöglicht WebFOCUS den Anwendern Trends, Muster und Ursachen von Veränderungen zu analysieren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Genere aún más nuevas oportunidades Además de permitir aceptar más trabajos de alta cobertura, el Performance Package también proporciona oportunidades para integrar equipos y mejorar su flujo de trabajo. ES
Erschließen Sie sich noch mehr neue Chancen Mit dem Performance Package sind Sie nicht nur für mehr Aufträge mit hoher Flächendeckung gerüstet, sondern Sie können damit auch Ihre Ausrüstung konsolidieren und Ihre Workflows rationalisieren. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Como experta reconocida en asuntos internacionales, en 2004/2005 fue miembro de la delegación gubernamental alemana en tratativas internacionales sobre acuerdos en el ámbito de la diversidad cultural, además de integrar activamente y desde hace años grupos alemanes e internacionales de expertos, y también fundaciones. DE
Als ausgewiesene Expertin für internationale Angelegenheiten war sie in den Jahren 2004/2005 Mitglied der deutschen Regierungsdelegation in internationalen Vertragsverhandlungen für kulturelle Vielfalt und ist seit Jahren in deutschen und internationalen Expertengruppen sowie Stiftungen tätig. DE
Sachgebiete: schule verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Las macros EPLAN para EPLAN Electric P8 se encuentran disponibles en páginas del modelo específicas en nuestra página web. Estas macros permiten a los usuarios integrar de forma nativa los módulos de E/S remotas LB y los terminales multifunción en sus procesos de planificación y documentación.
Mit den direkt auf den jeweiligen Produktdetailseiten zum Download verfügbaren Makros für EPLAN Electric P8 verwenden Anwender die LB-Remote-I/O-Module und Multifunktionsklemmen nativ in ihrer Planung und Dokumentation.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
simplicidad en su manejo, su rápido uso, un diseño eficiente, una estructura compacta para las aspiraciones específicas de la terapia, donde también se puedan integrar las hojas diagnósticas realizadas hasta ese momento y las fichas de los pacientes; y que permita su uso en los diferentes aspectos del trabajo con Dorn. DE
Einfachheit in der Handhabung und dadurch schnelle Anwendung, effiziente Gestaltung, kompakte Strukturierung für die spezifischen Ansprüche der Therapie, Integrierung in die bisherigen Diagnoseblätter und Patientenkarteien, Verwendbarkeit bei den verschiedenen Aspekten der Dornarbeit. DE
Sachgebiete: medizin technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Hoy en día, clientes pertenecientes a grandes corporaciones y gobiernos confían en el grupo Datacard para integrar todos los elementos de una identificación segura, incluida la identidad visual, el control de acceso y el acceso seguro a equipos informáticos, redes y bases de datos. ES
Geht es um Sicht- und Zugangskontrolle sowie sicheren Zugang zu PCs, Netzwerken und Datenbanken, so vertrauen Großunternehmen und Regierungen heute den Komplettlösungen von Datacard. ES
Sachgebiete: marketing e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
La técnica utilizada para integrar tales archivos gráficos en las páginas Web o en las comunicaciones que se te envíen, permiten a Nintendo identificarte como la persona que accede a los archivos, siempre que seas un usuario inscrito en la página Web de Nintendo. ES
Die Technik, die dazu verwendet wird, solche Graphikdateien in Webseiten oder in an Sie gerichtete E-Mails zu laden, erlaubt es Nintendo, Sie als diejenige Person zu identifizieren, die auf diese Dateien zugreift, vorausgesetzt, Sie sind ein registrierter Nutzer der Nintendo-Website. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Entra en nuestra NVIDIA DesignWorks para obtener información sobre la forma de integrar MDL en tu motor de render o para crear definiciones y funciones personalizadas a fin de utilizarlas en tu aplicación de renderizado habitual (si es compatible con MDL). ES
Besuchen Sie bitte unsere NVIDIA DesignWorks wegen Angaben, ob Ihr Renderer die Material Definition Language unterstützt, oder wegen der Erstellung benutzerspezifischer Definitionen und Funktionen zur Verwendung mit Ihrem MDL-unterstützenden Lieblingsrenderer. ES
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Disponer de la calidad FS-Xtra en la gama Woods de ROCKPANEL permite a los arquitectos integrar la belleza de la madera natural en sus proyectos sin tener que preocuparse por su combustibilidad, pues cumple con algunas de las normativas más estrictas de seguridad contra incendios.
Die Serie ROCKPANEL Woods in der Qualität „FS-Xtra“ erlaubt es Planern, ein Gebäude mit einer eleganten Holzoptik zu versehen, ohne dabei den Brandschutz außer Acht zu lassen, denn „FS-Xtra“ erfüllt die strengsten Brandschutzanforderungen.
Sachgebiete: auto gartenbau bau    Korpustyp: Webseite