linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 7 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
film 5 astrologie 4 e-commerce 4 unterhaltungselektronik 4 foto 3 informationstechnologie 3 internet 3 media 3 theater 3 verlag 3 handel 2 literatur 2 radio 2 raumfahrt 2 auto 1 biologie 1 chemie 1 informatik 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 musik 1 politik 1 schule 1 technik 1 tourismus 1 typografie 1 universitaet 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
interpretar algo .
interpretar . . deuten 95 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

interpretar . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


interpretar resultados . .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "interpretar"

171 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ello no se debe interpretar como una deducción sobre su estándar. DE
Ein Rückschluss auf ihren Standard ist damit nicht verbunden. DE
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Su película debut fué interpretar a Spock en la película "Star Trek" de 2009. ES
Sein Filmdebüt machte er 2009 mit der Rolle des Mr. Spock in "Star Trek". ES
Sachgebiete: film theater raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los datos recogidos se pueden asociar e interpretar según los requerimientos del cliente. DE
Die gesammelten Daten lassen sich dabei entsprechend der Kundenbedürfnisse verknüpfen und darstellen. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Pero interpretar a partir de esto una estrategia para rehuir al mercado, sería hilar muy fino. DE
Darin eine Verweigerung gegenüber dem Kunstmarkt zu sehen, scheint uns jedoch zu weit zu gehen. DE
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
Sólo entonces puedo interpretar el carácter de cada componente como parte de un todo." ES
Nur dann kann ich den Charakter der einzelnen Komponenten als Teil des Ganzen hören. ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Otro describió “Casas para todos” como “una buena clave para interpretar nuestro sueño de la prosperidad permanente.” DE
Ein anderer nannte Casas para Todos ein „gutes Chiffre für unseren Traum der immerwährenden Prosperität“. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Las personas creativas encuentran instrumentos y argumentos para interpretar a su manera los colores en el mundo acuático. ES
Kreative Menschen finden darin Instrumente und Argumente für die eigenen Interpretationen von Farben in der Welt des Wassers. ES
Sachgebiete: verlag foto typografie    Korpustyp: Webseite
Lo emocionante es interpretar desde tales superficie coloreadas ese lenguaje figurado de gestos, apreciar lejanías mates y atmósferas cretáceas desde los suaves tonos. DE
Spannend ist es, aus solchen Farbflächen eine figürliche Gebärdensprache herauszulesen und aus zarter Tönung die kreidige Atmosphäre herauszufühlen. DE
Sachgebiete: astrologie theater foto    Korpustyp: Webseite
La utilización de una palabra para definir un color puede no ser siempre la mejor opción, puesto que muchas personas pueden interpretar la misma palabra de forma diferente. ES
Das Wort für eine Farbe löst bei vielen Menschen eine unterschiedliche Vorstellung über den Farbton aus: ES
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Su sistema de reconocimiento del habla debe interpretar estos añadidos inesperados a las respuestas para ofrecer una magnífica experiencia de usuario. ES
Ihr Sprachsystem muss in der Lage sein, diese unerwarteten Zusätze und Füllwörter zu verarbeiten, um eine hohe Servicequalität gewährleisten zu können. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Gerencia y departamentos técnicos pueden interpretar las señas que son también relevantes en la venta de anuncios, sean internos o externos. DE
Vorstand und Fachbereichsleitung können daraus Kennzahlen ablesen, die auch für den Anzeigenverkauf oder Innen- und Außendienst relevant sind. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
“AutoCAD nos permite interpretar el diseño de un cliente y crear una realidad a partir de él”. —Barr Snyderwine, director de TI, Hargrove ES
„Mit AutoCAD können wir den Entwurf eines Kunden in die Realität umsetzen.“ – Barr Snyderwine, IT-Leiter, Hargrove ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sus textos de alta calidad, que en algunos casos se apartan un poco de los carriles convencionales, aparecen combinados con ilustraciones de artistas que, con sus obras, transitan nuevos y originales senderos para interpretar el material textual. DE
Anspruchsvolle, manchmal auch etwas aus der Reihe tanzende Texte werden mit Bildern von Künstlerinnen und Künstlern kombiniert, die mit ihren Arbeiten neue, ungewohnte Wege der Textinterpretation gehen. DE
Sachgebiete: film verlag literatur    Korpustyp: Webseite
Como una buena señal se puede interpretar la creciente participación política de mujeres en todos los niveles, teniendo como resultado ya a tres mujeres ocupando puestos de presidente en la región. DE
Als positives Zeichen erscheint die stetig zunehmende politische Beteiligung der Frau auf allen Ebenen, die sich auch darin niederschlägt, dass in der Region drei Frauen das Präsidentenamt innehaben. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los clientes suelen decir frases extra como ‘Hum, eso creo’ o ‘Sí, por favor’ y su sistema de reconocimiento de habla debe interpretar estos añadidos inesperados a las respuestas. ES
Anrufer verwenden häufig Phrasen wie „Mm, ich denke“ oder „Ja, ich würde gerne“. Ihr Sprachsystem muss dazu in der Lage sein, diese Zusätze und Füllwörter zu verarbeiten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La operación del DUMATHERM se lleva a cabo desde una computadora con el software DUMATHERM Manager que tiene eficientes funciones de diagnóstico y documentación que le permitirán interpretar los datos de una manera más completa. DE
DUMATHERM wird vollständig über die komfortable Steuerungssoftware DUMATHERM Manager bedient und überwacht. Die Software beinhaltet leistungsfähige Diagnose- und Dokumentationsfunktionen, die eine lückenlose Datenauswertung ermöglichen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik chemie biologie    Korpustyp: Webseite
Las etiquetas indicadoras de temperatura contienen pestañas fáciles de interpretar que indican la temperatura, estas se encuentran en muchas aplicaciones industriales y militares, así como en aplicaciones de investigación y desarrollo.
Diese mühelos anbringbaren und leicht interpretierbaren Temperaturmesslaschen werden für diverse industrielle und militärische Anwendungen sowie im Rahmen von Forschungs- und Entwicklungsprogrammen eingesetzt.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En el marco de la Cátedra, periodistas de los principales medios de comunicación aprenden durante seis fines de semanas consecutivos los conceptos y herramientas que les permitan interpretar y analizar la realidad económica desde los principios de la Economía Social de Mercado. DE
Im Rahmen des Fortbildungskurses werden Journalisten regionaler und nationaler Kommunikationsmedien an sechs konsekutiven Wochenenden die Grundlagen der Volkswirtschaftslehre nahegebracht, mit Fokus auf dem Konzept der Sozialen Marktwirtschaft. DE
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb media    Korpustyp: Webseite