Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las presentaciones llevaron a una activa discusión con los representantes de la DFG sobre conceptos de espacio, intersticios e interdisciplinaridad.
DE
Die Präsentationen führten zu einer lebhaften Diskussion mit den Vertretern der DFG über Raumkonzepte, Zwischenräume und Interdisziplinarität.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
A petición, cubrimos el intersticio hasta el borde exterior de los pilares de la carpa (entre 10 y 13 cm, según el tipo de carpa), sujeto a recargo.
DE
Auf Wunsch wird der Zwischenraum bis zur Außenkante der Pfosten (zwischen 10 - 13 cm, je nach Zelttyp) gegen Aufpreis durch uns ausgelegt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En un recipiente abierto en su extremo superior, el fondo en forma de plato está separado de la pared del recipiente por un intersticio.
DE
In einem oben offenen Behälter ist der als Teller geformte Boden durch einen Spalt von der Behälterwand getrennt.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Esto permite la utilización de un medio de pulido de granulado fino lo que impide un atascamiento de las piezas en el intersticio.
DE
Dies ermöglicht den Einsatz feinkörniger Schleifmittel und verhindert ein Festklemmen der Werkstücke im Spalt.
DE
Sachgebiete:
radio foto technik
Korpustyp:
Webseite
Esto permite la utilización de medios para el desbaste de granulación fina, como p. ej. el cuarzo, evitando así un atascamiento de las piezas en el intersticio.
DE
Dies ermöglicht den Einsatz feinkörniger Schleifmittel, wie beispielsweise Quarz, und verhindert ein Festklemmen der Werkstücke im Spalt.
DE
Sachgebiete:
nautik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Una dilatación térmica pequeña en el área del intersticio, permite un flujo de aceite muy pequeño, lo que disminuye notablemente la duración del procesamiento, siendo innecesario un reajusta del intersticio.
DE
Eine geringe Wärmeausdehnung im Spaltbereich ermöglicht einen sehr geringen Öldurchlauf, welcher die Prozesszeit deutlich verkürzt und ein Nachstellen des Spalts erübrigt.
DE
Sachgebiete:
radio foto technik
Korpustyp:
Webseite
Una pequeña dilatación térmica en el área del intersticio hace posible un flujo reducido de la mezcla agua/compound, lo cual reduce notablemente la duración de proceso, siendo innecesario un reajuste del intersticio.
DE
Eine geringe Wärmeausdehnung im Spaltbereich ermöglicht einen sehr geringen Wasser-/Compound-Durchlauf, welcher die Prozesszeit deutlich verkürzt und sich ein Nachstellen des Spalts erübrigt.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
intersticio
Spalts erübrigt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una dilatación térmica pequeña en el área del intersticio, permite un flujo de aceite muy pequeño, lo que disminuye notablemente la duración del procesamiento, siendo innecesario un reajusta del intersticio.
DE
Eine geringe Wärmeausdehnung im Spaltbereich ermöglicht einen sehr geringen Öldurchlauf, welcher die Prozesszeit deutlich verkürzt und ein Nachstellen des Spalts erübrigt.
DE
Sachgebiete:
radio foto technik
Korpustyp:
Webseite
Una pequeña dilatación térmica en el área del intersticio hace posible un flujo reducido de la mezcla agua/compound, lo cual reduce notablemente la duración de proceso, siendo innecesario un reajuste del intersticio.
DE
Eine geringe Wärmeausdehnung im Spaltbereich ermöglicht einen sehr geringen Wasser-/Compound-Durchlauf, welcher die Prozesszeit deutlich verkürzt und sich ein Nachstellen des Spalts erübrigt.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para el procesamiento en húmedo de piezas muy delgadas se puede reducir el valor del intersticio a cero.
DE
Zur Nassbearbeitung sehr dünner Werkstücke kann das Spaltmaß auf Null verringert werden.
DE
Sachgebiete:
nautik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
intersticios primarios
|
.
|
intersticios secundarios
|
.
|
intersticio por disolución
|
.
.
|
acero libre de intersticios
|
.
|
intersticio de la cresta ilíaca
|
.
|
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "intersticio"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las diferencias de altura se nivelan con exactitud milimétrica y los intersticios se ocultan hábilmente.
DE
Höhenunterschiede werden millimetergenau ausgeglichen und Lücken geschickt verdeckt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau typografie
Korpustyp:
Webseite
corrosión, el agua retenido en un intersticio puede provocar hielo y hacer estallar el tubo
ES
Korrosion, Wasser dringt in kleinste Lücken, gefriert, und bringt dadurch Rohre etc. zum bersten
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
En los intersticios de la matriz se puede ver en cada caso dos lados mutuamente superpuestas considera que esta flor.
DE
In den Zwickeln des Feldes sieht man jeweils zwei übereinander angeordnete Seitenansichten dieser Blüte.
DE
Sachgebiete:
religion kunst architektur
Korpustyp:
Webseite
Sistema de intersticio de cerámica/poliuretano Este sistema estandard de OTEC es adecuado para las aplicaciones más usuales en el campo del desbaste en húmedo.
DE
Keramik/Polyurethan-Spaltsystem Dieses Standardsystem von OTEC eignet sich für die gängigsten Anwendungen im Nassschleifbereich.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
La combinación cerámica/poliuretano impide un atascamiento y bloqueo del plato en el área del intersticio garantizando así una alta seguridad de proceso y bajos costos de mantenimiento.
DE
Die Keramik-/Polyurethan-Kombination verhindert ein Verklemmen und Blockieren des Tellers im Spaltbereich und sorgt so für eine hohe Prozesssicherheit und geringen Wartungsaufwand.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Sobre todo para el sistema de intersticio, la distancia entre plato giratorio y paredes del contenedor, ofrece OTEC varios sistemas únicos, los que son perfectamente adaptables a los correspondientes requerimientos del cliente.
DE
Vor allem beim Spaltbereich, die Distanz zwischen Teller und Behälterwand, bietet OTEC mehrere einzigartige Systeme, die sich perfekt auf die jeweilige Anforderung des Kunden abstimmen lassen.
DE
Sachgebiete:
radio foto technik
Korpustyp:
Webseite
La combinación cerámica/poliuretano impide un atascamiento y bloqueo del plato en el área del intersticio y garantiza así una alta seguridad del procesamiento y bajos costes de mantenimiento.
DE
Die Keramik-/Polyurethan-Kombination verhindert ein Verklemmen und Blockieren des Tellers im Spaltbereich und sorgt so für eine hohe Prozesssicherheit und geringen Wartungsaufwand.
DE
Sachgebiete:
radio foto technik
Korpustyp:
Webseite
Solamente OTEC posee el sistema especial por deslizamiento con intersticio, con el cual también es posible procesar piezas delgadísimas en forma fiable (p. ej. piezas de lámina de acero de 0,1 mm de espesor).
DE
Nur OTEC hat das spezielle Gleitspaltsystem, mit dem auch dünnste Werkstücke (z.B. 0,1 mm dicke Blechteile) zuverlässig bearbeitet werden können.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Ante todo en el área del intersticio, distancia entre plato y pared del contenedor, ofrece OTEC varios sistemas únicos, los cuales se pueden adaptar perfectamente a los requerimientos del cliente.
DE
Vor allem beim Spaltbereich, der Distanz zwischen Teller und Behälterwand, bietet OTEC mehrere einzigartige Systeme, die sich perfekt auf die jeweilige Anforderung des Kunden abstimmen lassen.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Esta moderna terapia "Mesolift" a traves de campos electromagnéticos alternantes, abre canales iónicos de transporte activo generando el inercambio de sustancias entre las celulas y el intersticio conduciendo a una mejora visible y tangible de la superficie de la piel.
DE
Die moderne Therapie öffnet mittels pulsierender elektromagnetischer Felder aktive Transportkanäle. Durch das Einschleusen verschiedener Wirksubstanzen wie Hyaluronsäure, Aminosäuren und Vitaminen, führt die Mesolift- Behandlung zu einer sichtbaren und fühlbaren Verbesserung und Straffung der Hautoberfläche.
DE
Sachgebiete:
medizin auto tourismus
Korpustyp:
Webseite