Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
liderar
|
Leitung 7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una mujer guaraní lidera la reocupación de su tierra ancestral 18 septiembre 2013
DE
Guarani-Anführerin führt nach dem Tod drei ihrer Kinder Landbesetzung an 18 September 2013
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sonia Guajajara lideró una protesta en las inmediaciones de las oficinas de GDF el mes pasado.
DE
Sonia Guajajara führte vergangenen Monat einen Protestzug vor die Geschäftsstelle von GDF.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pat lidera el equipo de ingeniería a escala mundial de Eventbrite.
ES
Pat leitet das erstklassige Engineering-Team von Eventbrite.
ES
Sachgebiete:
auto politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Gesa se incorporó a TEAM en octubre de 1988 y desde hace muchos años lidera el grupo dedicado a IBM.
DE
Gesa Petersen ist seit 1988 bei der TEAM. Seit vielen Jahren leitet sie das IBM Team.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Danielle Brown es la Directora de Diversidad de Intel y lidera la ejecución de los objetivos de diversidad e integración de 2015 de la compañía.
ES
Danielle Brown ist Intels Chief Diversity Officer und leitet die Umsetzung der Firmenziele für Diversität und Inklusion bis 2020, die Anfang 2015 verkündet wurden.
ES
Sachgebiete:
politik personalwesen media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En esta función, es responsable de liderar la organización internacional de finanzas y de supervisar las áreas de finanzas, contabilidad e informes, impuestos, tesoro, auditorías internas y las relaciones con los inversionistas.
In seiner Rolle ist er verantwortlich für die Leitung der weltweiten Finanzorganisation, wobei seine Zuständigkeit die Bereiche Bilanzierung und Finanzberichte, Steuerangelegenheiten, Treasury, interne Audits und die Beziehung zu den Investoren umfasst.
Sachgebiete:
raumfahrt politik finanzen
Korpustyp:
Webseite
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "liderar"
90 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“Estoy emocionado por la oportunidad de liderar este gran equipo.
ES
Heute greift dann auch das deutsche Team ins Spielgeschehen ein.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Este equipo está comprometido a ayudarle a liderar el mercado con soluciones que satisfagan las necesidades de sus clientes.
ES
Gemeinsam mit diesem Team von Spezialisten bringen Sie als erster die Lösungen auf den Markt, die Ihre Kunden brauchen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Varios guaraníes han sido asesinados después de liderar a sus comunidades en la reocupación de sus territorios.
Mehrere Guarani wurden getötet, nachdem sie ihre Gemeinschaften dazu gebracht hatten ihr Land wieder zu besetzen.
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Después de dos años al cargo de una agencia creativa de Amsterdam, volvió a Webpower con la misión de liderar el equip global de tecnología.
Nach zweijähriger Zwischentätigkeit als Leiter einer Kreativagentur in Amsterdam, kehrte er zu Webpower zurück und übernahm die Gesamtleitung der weltweiten Technologie-Abteilung.
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling marketing
Korpustyp:
Webseite
En 2008, el fundador de 99designs Mark Harbottle encerró a sus colegas Lachlan Donald y Paul Annesley en una oficina de Melbourne para liderar una nueva fórmula para el mercado on-line de diseño gráfico.
Mark Harbottle, Gründer von 99designs, sperrte Lachlan Donald und Paul Annesley in einem Büro in Melbourne ein, um das Konzept für einen neuen Marktplatz für Grafikdesign umzusetzen.
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Creamos valor para nuestros socios, clientes y para la sociedad, desde equipar a los últimos dispositivos y a la nube de la que usted depende hasta liderar políticas, diversidad, sostenibilidad y enseñanza.
ES
Von den neuesten Geräten und der Cloud, auf die Sie sich verlassen, bis zum Vorantreiben von Richtlinien, Diversität, Nachhaltigkeit und Bildung schaffen wir Werte für unsere Aktionäre, Kunden und die Gesellschaft.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite