Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una vez cada dos años, pero sólo cuando llene la maceta plenamente de rices.
ES
Alle zwei Jahre, aber nur wenn die Schale komplett durchwurzelt ist.
ES
Sachgebiete:
botanik gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Además de la maceta, hay varias cuestiones a tener en cuenta para mejorar la presentación visual de un árbol bonsái.
ES
Neben der Schale gibt es noch mehrere zusätzliche Dinge, die wichtig sind, um die Präsentation eines Bonsai zu ergänzen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
La palabra “Bon-sai” (con frecuencia escrita erróneamente como bonzai o banzai) es un término japonés que, traducido literalmente, significa “plantado en una maceta”.
ES
Das Wort „Bon-Sai“ ist japanischer Herkunft und heißt wörtlich übersetzt „Baum in der Schale“.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para nombrar esta forma de arte japonesa se adoptaron los símbolos chinos referidos a sus más viejas representaciones de paisajes con árboles enanos plantados en maceta.
ES
Die chinesischen Schriftzeichen für die älteren Baumlandschaften in Schalen wurden übernommen, um die japanische Kunstform zu bezeichnen.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
hay que comprar semillas, esquejes o plantas de maceta enteros, hojas secas, extractos líquidos y en especial esteviósido purificado en polvo o en forma de tabletas.
DE
Zu kaufen gibt es Samen, Stecklinge oder ganzen Topfpflanzen, getrocknete Blätter, Flüssigextrakte, vor allem aber gereinigtes Steviosid in Pulver- oder Tablettenform.
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
macetas
|
.
.
|
maceta Jiffy
|
.
|
platillo para maceta
|
.
.
|
maceta para plantas
|
.
|
plantar en macetas
|
.
|
ensayo en maceta
|
Gefäßversuch 1
|
plantar en maceta
|
.
|
plantación en maceta
|
.
.
|
macetas de turba en serie
|
.
.
|
ensayo en maceta
Gefäßversuch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Del laboratorio va primero al invernadero, donde esperan varios ensayos en maceta.
DE
Vom Labor geht es zunächst ins Gewächshaus, wo diverse Gefäßversuche anstehen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
23 weitere Verwendungsbeispiele mit "maceta"
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Macetas fabricantes y proveedores.
ES
Pflanzgefäße Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Macetas?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Pflanzgefäße?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Recibe alertas de nuevos anuncios con maceta jardin
ES
Erhalte neue Angebote für mietenwohnung bayern traunstein
ES
Sachgebiete:
verlag schule immobilien
Korpustyp:
Webseite
Llene una maceta de plástico con arena higiénica y ponga las semillas arriba.
DE
Die Samen aussähen und dünn mit dem Aussaatsubstrat bedecken.
DE
Sachgebiete:
botanik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Los tarros y las macetas de porcelana blanca constituyen asimismo el complemento perfecto.
Vorratsdosen und Kräutertöpfe aus weißem Porzellan.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Del laboratorio va primero al invernadero, donde esperan varios ensayos en maceta.
DE
Vom Labor geht es zunächst ins Gewächshaus, wo diverse Gefäßversuche anstehen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Las edificaciones de estilo protonacionalista dan a un bonito patio adornado con macetas de flores.
ES
Die Bauwerke im Stil der Avantgarde des frühen 20. Jahrhunderts umgeben einen reizvollen Hof mit Blumenkübeln.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todo roto por el intenso verde de las plantas en altas macetas blancas, que animan el espacio.
ES
Alles wird durch intensives Grün der Pflanzen in hohen weißen Töpfen, die den Raum beleben, gebrochen.
ES
Sachgebiete:
film astrologie verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Macetas usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Pflanzgefäße finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Thierry Breton, el jefe tiene un gusto por el arroz con leche, que se sirve como postre en grandes macetas.
DE
Thierry Breton, der Chef, hat eine Vorliebe für Milchreis, den er als Nachspeise in großen Pötten serviert.
DE
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Macetas pintadas a mano y ramas secas de árboles o flores artificiales pueden servirte para crear un bonito mural.
Pflanzgefäße, von Hand bemalt und mit Zweigen oder getrockneten Blüten bestückt, sind ein toller Hingucker an jeder Wand!
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El suelo también he usado suelo cactus comercial que es propenso a la formación de moho no tan rápido como tierra para macetas en mi experiencia.
DE
Als Substrat habe ich übrigens handelsübliche Kakteenerde verwendet, die neigt nach meinen Erfahrungen nicht ganz so schnell zum Schimmeln wie Blumenerde.
DE
Sachgebiete:
kunst gartenbau informatik
Korpustyp:
Webseite
Planta distintos tipos de flores y plantas en bonitas jardineras y macetas y deja que el curso de la naturaleza haga el resto.
ES
Pflanzen Sie Frühlingsblumen in schöne Übertöpfe und lassen Sie die kleinen Pflanzen den Rest der Arbeit erledigen.
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Macetas o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Pflanzgefäße oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
una caja con un código, una maceta cercana a la entrada, en el buzón (y la llave del buzón escondida en otro lugar).
ES
Code-geschützte Box, falscher Stein, Briefkasten (und der Briefkastenschlüssel ist wiederum unter der Fußmatte versteckt).
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En el invernadero la prueba de las sustancias activas seleccionadas y combinaciones de sustancias activas en el test de modelo se lleva a cabo en macetas.
DE
Im Gewächshaus erfolgt in Mitscherlichgefäßen die Prüfung der im Modelltest selektierten Wirkstoffe und Wirkstoffkombinationen.
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Calles enrevesadas, escaleras inesperadas, casas pintadas de azul hasta media altura, alfombras que aguardan en las paredes, toques verdes de algunas plantas en sus macetas, azulejos y rejas que recuerdan..
ES
Sie besteht aus verschachtelten Gassen, improvisierten Treppen und charakteristischen Häusern, deren Fassaden bis zur halben Höhe blau angemalt sind. Hier und da sind die Mauern mit Matten b..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Entre los paneles queda una junta horizontal de 12 mm para suspender elementos funcionales, como soportes para macetas y cuchillos o estantes para especias, que se encuentran así al alcance de la mano.
In die 12 Millimeter hohe, horizontale Funktionsfuge zwischen den Paneelen können Funktionselemente wie Kräutertopfhalter, Messerblock oder Gewürzbord eingehängt werden und sind dadurch optimal zu greifen.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Producción y venta por encargo de cenadores, pérgolas, muebles y casas de jardín, casas de troncos, cobertizos para herramientas y de jardín, saunas y accesorios de jardín (cabrestantes, puentes, macetas y perreras.
ES
Herstellung und Verkauf von Altanen, Dachlauben, Gartenmöbel, Gartenhäusern, Blockhäusern, Garten- und Werkzeugschuppen, Saunen und Gartenutensilien (Haspeln, Brücken, Blumentöpfe, Hundehütten).
ES
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
Los jardines españoles varían de los humildes patios donde los geranios se tambalean en macetas pintadas a los que evocan las líneas rectas del estilo nazarí como la Alhambra.
ES
Spanische Gärten variieren von eher bescheidenen Innenhöfen, in denen Geranien von bemalten Blechdosen herabhängen, bis hin zu solchen, die auf die strengen Linien des maurischen Stils wie z. B. die Alhambra Bezug nehmen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Puede aumentar la humedad cerca de sus bonsáis colocando cerca una bandeja llena de agua (incluso debajo, pero que la maceta no esté dentro) o bien pulverizando con agua su árbol varias veces al día.
ES
Sie können die Luftfeuchtigkeit in der Nähe Ihres Bonsai erhöhen, indem Sie ihn über einem wassergefüllten Tablett aufstellen und ihn mehrmals am Tag besprühen.
ES
Sachgebiete:
botanik gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Mientras que la palabra “bonsai” en japonés se refiere específicamente a árboles enanos plantados en maceta, en otros países se emplea para referirse genéricamente a las artes íntimamente relacionadas, que incluyen pero no se limitan únicamente a las siguientes:
ES
Während „Bonsai“ sich speziell auf die getopften Zwergbäume nach japanischem Vorbild bezieht, wird es dennoch auch als allgemeiner Begriff für verwandte Kunstformen in anderen Ländern verwendet, unter anderem die folgenden:
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Las plantas en el hogar suelen colocarse en el alféizar de la ventana, lavanda, romero y otras hierbas provenzales se colocan en pequeñas macetas de aluminio, el estilo de la Provenza es el estilo francés que simboliza sus casas de campo.
ES
Mit Pflanzen-Deko aus Lavendel, Rosmarin und weiteren herbes de Provence, die Sie in kleinen Aluminium-Übertöpfen auf der Fensterbank platzieren, setzen Sie außerdem schöne südliche Akzente. Der Stil der Provence ist der ultimative Landhausstil auf Französisch!
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite