linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 32 org 6 es 3
Korpustyp
Sachgebiete
politik 17 weltinstitutionen 16 militaer 11 media 10 universitaet 7 historie 6 religion 5 architektur 3 internet 3 literatur 3 schule 3 verlag 3 astrologie 2 handel 2 informatik 2 mode-lifestyle 2 musik 2 philosophie 2 tourismus 2 archäologie 1 auto 1 boerse 1 e-commerce 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 gartenbau 1 geografie 1 immobilien 1 informationstechnologie 1 jura 1 marketing 1 oeffentliches 1 oekonomie 1 raumfahrt 1 ressorts 1 soziologie 1 theater 1 typografie 1 unterhaltungselektronik 1 unternehmensstrukturen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
mandato . Amtszeit 2.516 . . Amtsperiode 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
mandato .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mandato . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mandato judicial . .
mandato renovable .
mandato acumulado . .
doble mandato .
mandato preventivo .
mandato temático .
mandato escrito .
mandato coercitivo .
mandatos de edición .
contrato de mandato .
duración del mandato . .

39 weitere Verwendungsbeispiele mit "mandato"

296 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ademas tiene un mandato del concejalía municipal de Bochum. DE
Darüber hinaus ist sie Ratsmitglied der Stadt Bochum. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bajo su mandato los judíos fueron liberados del cautiverio babilónico. DE
Unter seiner Herrschaft kamen die Juden aus der Babylonischen Gefangenschaft frei. DE
Sachgebiete: religion historie politik    Korpustyp: Webseite
14 de marzo de 1919 Inicio del primer mandato constitucional de Gradnauer (SPD) DE
14. März 1919 Amtsantritt der ersten verfassungsgemäßen Regierung Gradnauer (SPD) DE
Sachgebiete: historie politik media    Korpustyp: Webseite
Bajo su mandato, se redescubrieron y resurgieron la cultura y la tradición educativa de la Antigüedad. DE
Unter seiner Herrschaft wurden die Kultur und das Bildungsgut der Antike wiederentdeckt und wiederbelebt. DE
Sachgebiete: religion politik archäologie    Korpustyp: Webseite
La Constitución de la RDC limita los mandatos presidenciales a dos consecutivos.
Die kongolesische Verfassung legt fest, dass ein Präsident nur für zwei aufeinanderfolgende Amtszeiten gewählt werden darf.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En la consola puede usar el mandato "mount -o remount,rw /mnt/ DE
In der Shell funktioniert das "schreibbar machen" von bereits eingebundenen Partitionen mit "mount -o remount,rw /mnt/partitionsname". DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Su experiencia del mandato de Festus Mogae es de expulsión, de arresto y de tortura.
Ihre persönlichen Erfahrungen mit Festus Mogaes Staatsführung sind Vertreibung, Verhaftung und Folter.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un mandato con el cual los socios, los gremios y los trabajadores de Naturland están bien identificados. DE
Ein Bild, mit dem sich Mitglieder, Gremien und Mitarbeiter identifizieren. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau universitaet    Korpustyp: Webseite
Durante sus mandatos como primer ministro, se produjeron numerosos juicios y asesinatos contra activistas de derechos humanos. DE
In seine Amtszeiten fielen zahlreiche Prozesse und Attentate gegen MenschenrechtsaktivistInnen. DE
Sachgebiete: schule militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En 2005 se reformó la Constitución y se suprimió el límite de dos mandatos para el cargo de presidente.
2005 wurde eine Regelung, die maximal zwei Amtszeiten für den Präsidenten vorschrieb, bei einer Verfassungsänderung aufgehoben.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Constitución de la República Democrática del Congo limita los mandatos presidenciales a dos consecutivos de cinco años cada uno.
Die Verfassung der Demokratischen Republik Kongo legt fest, dass ein Präsident nur für zwei aufeinanderfolgende Amtszeiten gewählt werden darf.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tras el fin del mandato napoleónico, el Palatinado y la ciudad entraron a formar parte de Baviera. DE
Nach Beendigung der napoleonischen Herrschaft wurden die Pfalz und damit auch Kaiserslautern Bayern zugeordnet. DE
Sachgebiete: historie architektur theater    Korpustyp: Webseite
El número total de mandatos directos a escala regional se corresponde con el número de las circunscripciones, es decir 70. DE
Wer in einem der 70 Wahlkreise die meisten Stimmen bekommen hat, ist gewählt, erhält also ein Direktmandat. DE
Sachgebiete: handel politik media    Korpustyp: Webseite
El contratante es habilitado, a compartir sus deseos de recursos subrogatorios con un tercio y de darle el mandato de pago directamente al contratante. ES
Der Auftragnehmer ist berechtigt, dem auf sein Verlangen zu nennenden Dritten den Forderungsübergang mitzuteilen und Zahlungsanweisung direkt an den Auftragnehmer zu geben. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Representa el castillo renacentista más grande de Dinamarca, siendo construido a principios del siglo XVII por mandato del rey Cristaino IV. Además, está cerca del zoo. ES
Das Schloss selbst wurde im 17. Jahrhundert unter Christian V. erbaut und stellt das größte Renaissance-Schloss Dänemarks dar. ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, el mandato de Buda de abstenerse de consumir tóxicos concuerda con su percepción de que dichas sustancias obstruyen el conocimiento de sí mismo. DE
Zum Beispiel paßt das Verbot des Buddha, Rauschmittel einzunehmen, zu seiner Beobachtung, daß solche Mittel das Bewußtsein über das Selbst verschleiern können. DE
Sachgebiete: religion philosophie media    Korpustyp: Webseite
“¡Qué bien hace un poco de distracción!” ¿Se puede decir que el Tercer Reich logró que la literatura se sometiera al mandato de unidad ideológica? DE
„Ein bisschen Entspannung, das tut so gut!“ Kann man im Hinblick auf die Literatur im Dritten Reich also von einer „erfolgreichen Gleichschaltung“ sprechen? DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite
En cumplimiento de su mandato, en particular en el de expedición de certificados, los notarios son como los jueces objetivos y personalmente independientes. DE
Bei ihrer Amtsausübung, insbesondere bei der Urkundsgestaltung, sind die Notarinnen und Notare wie Richter sachlich und persönlich unabhängig. DE
Sachgebiete: jura unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
La Comisión para la Verdad organizada bajo el mandato de los Acuerdos de Paz averiguó un círculo de personas que participaron decisivamente en el asesinato de Oscar Romero. DE
Die im Zuge der Friedensvereinbarungen 1992 eingerichtete Wahrheitskommission für El Salvador ermittelte einen Kreis von Personen, die maßgeblich in den Mord an Oscar Romero verwickelt waren. DE
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En 1147, durante el mandato del Capitouls, la ciudad se independiza y se desarrolla hasta convertirse en una de las ciudades más importantes de Europa. DE
Die Stadt wird 1147 unter der Regierung der Capitouls unabhängig und entwickelt sich zu einer der wichtigsten Städte Europas. DE
Sachgebiete: geografie musik politik    Korpustyp: Webseite
Bajo mandato de Prusia, y gracias a la industrialización, la ciudad se convirtió en el gran centro económico que sigue siendo en la actualidad. DE
Unter preußischer Herrschaft schließlich wurde die Domstadt mit der einsetzenden Industrialisierung zu dem bedeutenden Wirtschaftsstandort, der sie bis heute geblieben ist. DE
Sachgebiete: historie architektur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Animados con el deseo de intensificar las relaciones económicas entre ambos estados y con el propósito de crear condiciones favorables para las inversiones; los estados de Alemania y Honduras, firmaron en 1995 un tratado para impulsar dichos mandatos. DE
In dem Bestreben, günstigen Bedingungen für Kapitalanlagen von Staatsangehörigen oder Gesellschaften des einen Staates im Hoheitsgebiet des anderen Staates zu schaffen, die Bundesrepublik Deutschland und die Republik Honduras im Jahr 1995 gründeten einer Abkommen, um den entsprechenden Vertrag zu fördern. DE
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Precisamente, es bajo el mandato de Augusto el Fuerte, que Sajonia experimenta un resurgimiento económico y cultural que se manifiesta en los edificios barrocos de Dresde y en la fundación de la Fábrica de Porcelana de Meissen (1710), entre otros. DE
Unter der Herrschaft Augusts des Starken erlebt Sachsen jedoch einen wirtschaftlichen und kulturellen Wiederaufstieg, der sich unter anderem in den Dresdner Barockbauten und der Gründung der Meißner Porzellanmanufaktur (1710) manifestiert. DE
Sachgebiete: religion historie literatur    Korpustyp: Webseite
En Afganistán, Alemania participa en la misión militar con mandato de las Naciones Unidas y se compromete fuertemente con la reconstrucción civil, con proyectos que van desde la formación de policías, pasando por actividades educativas hasta la atención sanitaria. DE
In Afghanistan wiederum beteiligt sich Deutschland an dem von den Vereinten Nationen mandatierten internationalen Militäreinsatz und engagiert sich stark beim zivilen Wiederaufbau – mit Projekten von der Polizeiausbildung über Bildungsarbeit bis hin zur Gesundheitsversorgung. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Bundeswehr (Fuerzas Armadas Federales) participa en misiones internacionales –incluidas misiones de mantenimiento de la paz y humanitarias y operaciones de estabilización– desplegadas bajo mandato de las Naciones Unidas y realizadas en el marco de la OTAN y la UE DE
Die deutsche Bundeswehr engagiert sich in Auslandseinsätzen, darunter friedenserhaltende, humanitäre und Stabilisierungs-operationen, die von den VN mandatiert sind und im Rahmen der NATO und der EU durchgeführt werden DE
Sachgebiete: oeffentliches militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“Sólo la condición en comparación con el S&Interés cabina P ha hecho muchos de nuestros mandatos claramente, que son posibles ahorros significativos en los costos de los intereses en curso”, sagt consultor Andreas Leitner. DE
“Erst der Konditionsvergleich mit dem S&P Zins-Cockpit hat vielen unserer Mandaten deutlich gemacht, welche erheblichen Einsparungen bei den laufenden Zinskosten möglich sind”, sagt Consultant Andreas Leitner. DE
Sachgebiete: marketing ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
Despues de ser responsable para la buzqueda de fondos ella esta la responsable de la campana "Justicia es salud" desde 2004. Ademas tiene un mandato del concejalía municipal de Bochum. DE
Nachdem sie zunächst für Fundraising zuständig war, leitet sie nun seit November 2004 das Projekt "Kampf gegen Straflosigkeit". Darüber hinaus ist sie Ratsmitglied der Stadt Bochum. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Como segundo desafío nombró el “experimento de la democracia directa”, por ejemplo en Venezuela con la revocación de mandato o en Uruguay, donde una ley que fue aprobada por el Congreso puede ser revocada por voluntad popular. DE
Die zweite Herausforderung sei das „Experiment mit direkter Demokratie“, wie zum Beispiel in Venezuela die Möglichkeit des Widerruf des Regierungsmandats oder dass in Uruguay ein vom Kongress verabschiedetes Gesetz durch den Volkswillen rückgängig gemacht werden kann. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Claro que hay una enorme diferencia de mandato entre un ataque alienígena o erupción volcánica (de causas catastróficas) y el fracaso anunciado de un sistema enfermo (de causas trágicas). DE
Natürlich gibt es einen enormen Ordnungsunterschied zwischen einem extraterrestrischen Angriff oder einem Vulkanausbruch (verursacht durch Katastrophen) und dem angekündigten Scheitern eines kranken Systems (verursacht durch Tragik). DE
Sachgebiete: astrologie literatur politik    Korpustyp: Webseite
La contribución militar y policial se concentra en las operaciones de la OTAN y la UE bajo mandato de la ONU en los Balcanes (KFOR, EUFOR, ALTHEA, EULEX) y en la difícil misión de la ISAF en Afganistán. DE
Der Schwerpunkt der militärischen und polizeilichen Beteiligung liegt bei den VN-mandatierten Operationen der NATO und EU auf dem Balkan (KFOR, EUFOR, ALTHEA, EULEX) und in Afghanistan im Rahmen des ISAF-Einsatzes. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Archidiócesis y ciudad imperial libre En el año 785, bajo el mandato de Carlomagno, se fundó la Archidiócesis de Colonia, que durante siglos fue uno de los feudos más poderosos del Sacro Imperio Romano. DE
Erzbistum und Freie Reichsstadt 785 wurde Köln, inzwischen unter fränkischer Herrschaft, von Karl dem Großen zum Erzbistum erhoben. Jahrhundertelang war der Kölner Erzbischof einer der mächtigsten Feudalherren des Heiligen Römischen Reiches. DE
Sachgebiete: historie architektur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
9. El Foro de Presidentes y Presidentas funcionará de conformidad con su mandato, aprobado en colaboración con la Junta Directiva Internacional o, en caso de no haber acuerdo, decidido por el Consejo Internacional.
9. The Chairs Forum will function in accordance with its Terms of Reference as adopted by the Chairs Forum in collaboration with the International Board or, in case of disagreement, decided by the International Council.
Sachgebiete: philosophie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En un lado la dictadura comunista del Este bajo el mandato de la Unión Soviética y, en el otro, la democracia del Oeste con EE. UU. a la cabeza. DE
auf der einen Seite die kommunistischen Diktaturen des Ostens unter Führung der Sowjetunion und auf der anderen Seite die Demokratien des Westens mit den USA an der Spitze. DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Una compañía que lleva 70 años dedicada a la celebración de eventos se encargó de la ceremonia de inauguración del mandato del presidente Obama con la ayuda de AutoCAD. ES
Der seit 70 Jahren bestehende Veranstaltungsdienstleister organisierte die Amtseinführung von Obama mit Hilfe von AutoCAD. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La UE y sus Estados miembros son los mayores contribuyentes de fondos destinados a la cooperación para el desarrollo. Además financian la mayor parte del presupuesto de las Naciones Unidas y participan en misiones de paz con mandato de la ONU. DE
Die EU und ihre Mitgliedsstaaten sind die wichtigsten Geber in der Entwicklungshilfe, sie zahlen den Löwenanteil des Budgets der Vereinten Nationen und beteiligten sich an entsprechend mandatierten Friedenseinsätzen. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La principal función de la SG-SICA es el acompañamiento de las Reuniones de Presidentes, así como de las Reuniones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores – con sede en San Salvador, y coordinar y dar seguimiento a las resoluciones y los mandatos presidenciales dentro del sistema. DE
Die wichtigste Rolle des Generalsekretariats (SG-SICA) besteht darin, die Präsidentenversammlungen, sowie die Treffen des Außenministerrats – Sitz El Salvador, zu begleiten und deren Entscheidungen und Erlasse im System umzusetzen bzw. zu koordinieren. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La actividad finalizó con la presentación de la experiencia de acoso político de la actual alcaldesa de Pérez Zeledón, Vera Corrales, quien compartió sus vivencias como vicealcaldesa y posteriormente como alcaldesa, luego del plebiscito revocatorio de mandato, llevado a cabo en diciembre de 2011. DE
Das Event schloss mit den Erfahrungen von Benachteiligung und Schikane in der Politik der aktuellen Bürgermeisterin von Pérez Zeledón, Vera Corrales. Sie teilte ihre Erlebnisse als stellvertretende Bürgermeisterin und später als Bürgermeisterin nach dem widerrufenen Mandatsreferendum, das im Dezember 2011 durchgeführt wurde, mit. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nos dirigimos a formadores políticos, networkers, creadores, actores, a contendiente de diferentes partidos, organizaciones internacionales no gubernamental (OING) y actores de movimientos sociales, a gente comprometida con mandatos en puestos de cargo honorario como también en grupos políticos, a principiantes, avanzados y expertos. DE
Wir wenden uns an politisch Bildende, Vernetzende, Gestaltende und Handelnde, an Mitstreitende in Partei(en), Nichtregierungsorganisationen (NRO) und Akteur_innen in sozialen Bewegungen, an Engagierte mit Mandaten, in Funktionen, im lokalen Ehrenamt sowie in politischen Gruppen, an Neueinsteigende, Fortgeschrittene und Erfahrene. DE
Sachgebiete: astrologie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
El 21 de junio, el presidente Mohamed Ould Abdel Aziz fue reelegido para otro mandato por el 81,89% de los votos en unas elecciones presidenciales que habían sido boicoteadas por varios partidos de la oposición.. El presidente Mohamed Ould Abdel Aziz actualmente es líder de la Unión Africana.
Am 21. Juni wurde der mauretanische Präsident Mohamed Ould Abdel Aziz mit 81,89% der Stimmen wiedergewählt. Mehrere Oppositionsparteien hatten die Wahl jedoch boykottiert. Mohamed Ould Abdel Aziz ist derzeit Vorsitzender der Afrikanischen Union.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite