Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En particular, las tendencias son aquí bastante informativo y explicar maravillosamente incluso en este ejemplo:
DE
Vor allem die Trends sind hier recht informativ und bei diesem Beispiel sogar wunderbar zu erklären:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Ahora, si eso no es ni siquiera un número maravillosamente alto!
DE
Na wenn das nicht mal eine wunderbar hohe Zahl ist!
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
maravillosamente
wunderschön
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero un dosel puede ser también maravillosamente romántico, decorativo, hermoso y juguetón.
ES
Betthimmel sind hauptsächlich: Wunderschön romantisch, dekorativ, traumhaft und verspielt.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
広樹園 Kojuen tiene una gran colección de magníficos árboles tipo shohin, tanto caducifolios y como coníferas, todos maravillosamente expuestos en
ES
広樹園 Koju-en hat eine große Sammlung von erstklassigen Shohin-Bonsai, sowohl Laub- als auch Nadelbäume, wunderschön präsentiert in einem für Kyoto
ES
Sachgebiete:
gartenbau internet jagd
Korpustyp:
Webseite
Kojuen tiene una gran colección de magníficos árboles tipo shohin, tanto caducifolios y como coníferas, todos maravillosamente expuestos en el entorno de un jardín urbano de Kioto.
ES
Koju-en hat eine große Sammlung von erstklassigen Shohin-Bonsai, sowohl Laub- als auch Nadelbäume, wunderschön präsentiert in einem für Kyoto typischen Stadtgarten.
ES
Sachgebiete:
gartenbau internet jagd
Korpustyp:
Webseite
maravillosamente
herrlich
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un armario de pared en la sala de estar se puede combinar maravillosamente con otros muebles, como una moderna estantería de madera.
ES
Ein Hängeschrank im Wohnzimmer lässt sich mit einem Lowboard und einen Regal herrlich als moderne Schrankwand kombinieren.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Esta tendencia se adapta maravillosamente a los materiales de tipo neopreno, los diseñadores les gusta usar ahora y cortar con el láser.
DE
Dieser Trend passt herrlich zu den neoprenartigen Materialien, die Designer jetzt gern verwenden und mit dem Laser schneiden.
DE
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El clima es - al menos en Austria - una vez más maravillosamente cálido y soleado.
DE
Das Wetter ist – zumindest in Österreich – endlich mal wieder herrlich warm und sonnig.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
maravillosamente
wundervoll
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Jutta Bauer ha conseguido captar en sus ilustraciones los juegos de palabras de las historias, creando así pequeñas obras de arte que las complementan maravillosamente.
DE
Jutta Bauer hat den Wortwitz der Geschichten in ihren Illustrationen eingefangen und kleine Kunstwerke geschaffen, die diese wundervoll ergänzen.
DE
Sachgebiete:
religion literatur media
Korpustyp:
Webseite
Primero probé una trompa natural en Fa de estilo bohemia maravillosamente libre para soplar.
DE
Zuerst probierte ich ein wundervoll frei blasendes Natur F Horn in Böhmischem Stil.
DE
Sachgebiete:
astrologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
En un entorno maravillosamente cómodo y un servicio amable y rápido, el Tea Lounge permite a los huéspedes disfrutar de un momento de calma en medio de la trepidante ciudad de Las Vegas.
ES
Mit ihrer wundervoll komfortablen Umgebung und ihrem schnellen, freundlichen Service gibt die Tea Lounge Gästen die Gelegenheit, inmitten der glitzernden Lichter von Las Vegas einen Moment der Ruhe zu genießen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
maravillosamente
schon wunderbar
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gmail también ha sido durante mucho tiempo un derecho de este Estado, funcionará maravillosamente durante años con 5 años de desarrollo y se han considerado durante mucho tiempo por la mayoría como el ganador de su competencia Sin embargo, Google ha mantenido la fase beta en absoluto Anweundungen el mayor tiempo posible.
DE
Google Mail hat mit 5 Jahren Entwicklungszeit auch schon lange ein Recht auf diesen Status, es wird schon seit Jahren wunderbar funktionieren und von den meisten schon längst als Sieger ihres Aufgabenbereichs angesehen werden Trotzdem hat Google bei allen Anweundungen die Beta Phase so lange wie möglich gehalten.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Gmail también ha sido durante mucho tiempo un derecho a este estatus, funcionará maravillosamente durante años con 5 años de desarrollo y desde hace mucho tiempo se han considerado por la mayoría como el ganador de su competencia Sin embargo, Google ha mantenido la fase beta en absoluto Anweundungen el mayor tiempo posible.
DE
Google Mail hat mit 5 Jahren Entwicklungszeit auch schon lange ein Recht auf diesen Status, es wird schon seit Jahren wunderbar funktionieren und von den meisten schon längst als Sieger ihres Aufgabenbereichs angesehen werden Trotzdem hat Google bei allen Anweundungen die Beta Phase so lange wie möglich gehalten.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La lavanda es una cuestión polémica entre los chefs: “demasiado empalagosa” para algunos y “maravillosamente floral” para otros.
ES
Beim Lavendel fangen die Küchengeister schon an, sich zu streiten – „zu viel Seife“ für die einen, „schön blumig“ für die anderen.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta gigantesca escultura que parece venir de otro mundo alza sobre los muelles sus asombrosas formas curvas y se inserta maravillosamente en su entorno.
ES
Das Gebäude mit seinen spektakulären, runden Formen ist eine gigantische Skulptur, die aus einer anderen Welt zu stammen scheint und sich dennoch ..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
maravillosamente
funktionale Ausrichtung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nadie había conseguido plasmar tan maravillosamente bien estos conceptos en el reloj de diseño.
ES
Konzentration auf das Wesentliche, eine funktionale Ausrichtung – das Design der Herren Armbanduhr ist außergewöhnlich.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio foto
Korpustyp:
Webseite
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "maravillosamente"
59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La familia von Manteuffel (Maravillosamente libre Curlandia línea) Praga:
DE
Die Familie von Manteuffel (Freiherrlich Kurländische Linie) Praha:
DE
Sachgebiete:
musik soziologie media
Korpustyp:
Webseite
La familia von Manteuffel (Maravillosamente libre Curlandia línea) Praga:
DE
Die Familie von Manteuffel (Freiherrlich Kurländische Linie) Prag:
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Esta hermoso manillar curvado esta negro y es maravillosamente cómodo.
DE
Dieser Electra Bullhorn Lenker in elegantem Schwarz ist extrabreit.
DE
Sachgebiete:
technik infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Un día encuentra un recogedor de bambú en un arbol de babú un niño maravillosamente pequeño.
DE
Eines Tages findet ein Bambussammler in einem Bambusstamm ein wundersames, winziges Kind.
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
La familia von Manteuffel (Maravillosamente libre de Sajonia-Niederlausitzer línea) Berlin:
DE
Die Familie von Manteuffel (Freiherrlich Sächsisch-Niederlausitzer Linie) Berlin:
DE
Sachgebiete:
musik soziologie media
Korpustyp:
Webseite
con su mango original encaja maravillosamente con el estilo clásico de ambas colecciones.
ES
Mit ihrem authentischen Griff passt sie perfekt zum klassischen Stil der beiden Kollektionen.
ES
Sachgebiete:
verlag bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Su atención se centra en brogues clásicos tipo Fred Astaire muy años 30, convertidos en calzado femenino maravillosamente bien terminado.
DE
Hier stehen klassische Fred Astaire Brogues im Stil der 1930er Jahre als smarte, feine Damenschuhe im Fokus.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Este libro resalta desde los jardines de piedra o los suculentos huertecitos de verduras a los brotes maravillosamente delicados.
ES
Im Mittelpunkt steht dabei alles von Steingärten mit Sukkulenten und Gemüsebeeten im Blumentopf bis hin zu wunderschönen zarten Blüten.
ES
Sachgebiete:
kunst musik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Nuestras 392 habitaciones y suites son maravillosamente cómodas y presentan una decoración elegante que incorpora sutiles detalles de inspiración asiática.
ES
Unsere 392 Zimmer und Suiten mit dezenten asiatischen Akzenten sind ebenso komfortabel wie elegant.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las populares calles peatonales de Copenhague están maravillosamente ambientadas para dar una vuelta y a menudo te encontrarás artistas callejeros y músicos.
Ein absolutes Muss ist natürlich auch ein Bummel durch Kopenhagens berühmte Fußgängerzone Strøget – Straßenkünstler und Musikanten sorgen zwischen Ihren Einkäufen für Unterhaltung.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rafael Zabaleta(1907-1960), pintor oriundo de Quesada, supo plasmar maravillosamente la luminosidad de la villa y de la zonade la Sierra de Cazorla.
ES
Der in Quesada geborene Maler Rafael Zabaleta (1907-1960) hat es meisterhaft verstanden, die strahlende Helligkeit des Dorfes und dieser Region der Sierra de Cazorla in seinen Bildern festzuhalten.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
En cada una de las toberas individualmente iluminadas no solamente se emplea la más moderna tecnología de LEDs sino que la exclusividad de las toberas se pone maravillosamente en escena con un atractivo patrón luminoso.
Bei jeder einzeln beleuchteten Düse kommt nicht nur neueste LED-Technologie zum Einsatz, die Einzigartigkeit der Düsen wird auch durch ein schönes Lichtmuster effektvoll in Szene gesetzt.
Sachgebiete:
verlag bau auto
Korpustyp:
Webseite