Übersetzungen
[NOMEN]
marco
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A la izquierda un tablero de cotizaci?n normal con dolar, marco y rublos.
DE
Links eine ganz normale Kurstafel mit Dollar, Mark und Rubel.
DE
Sachgebiete:
mythologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Mi madre y mi querido amigo Marcos sémola y arroz con leche, me quedé hasta el momento no lograron inspirar.
DE
Meine Mutter und mein Freund Mark lieben Grießbrei und Milchreis, ich war bisher nicht zu begeistern.
DE
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Entre el precio de la berlina normal (6400 marcos) y la berlina cabriolet sólo habia 200 marcos de diferencia.
DE
Zwischen Limousinenpreis (6400 Mark) und Cabriolimousine lagengerade 200 Mark.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto media
Korpustyp:
Webseite
Por cada caricatura le pagaban cerca de 60 Euros (25 marcos en aquella época), pero solo si la caricatura era publicada.
DE
Für jede Karikatur gab es um die 25 Euro (damals 60 Mark), aber nur, wenn sie auch abgedruckt wurde.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fotos de amigos y familiares enmarcadas con marcos elegantes consiguen siempre una decoración para dormitorios ideal.
ES
Bilder von Freunden und Familie in stilvollen und hübschen Bilderrahmen sind hier immer eine optimale Dekoration.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aquí encontrará varios muebles de cerezo, muebles pequeños de espejos, para marcos de cuadros.
DE
Sie finden hier diverse Kirschbaum Möbel, von Kleinmöbeln über Spiegel, bis hin zu Bilderrahmen.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
marcos
|
.
.
.
|
Marcos
|
.
|
marco cerrado
|
.
|
convenio marco
|
.
.
|
plan marco
|
.
|
marco estructural
|
.
|
marco estándar
|
.
|
marco normalizado
|
.
|
marco social
|
.
|
marco contable
|
.
|
marco saliente
|
.
|
marco alemán
|
DM 28
.
|
marco ecológico
|
.
.
|
marco reglamentario
|
.
|
derechos marco
|
.
|
legislación-marco
|
.
|
marco fijo
|
.
|
préstamo marco
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si durante la noche una reforma monetaria como la introducción del marco alemán en 1948?
DE
Kommt über Nacht eine Währungsreform wie bei der Einführung der DM 1948?
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Tanto el Gobierno Alemán como la economía alemana aportaron cada uno el 50% del patrimonio de la fundación que asciendió a 10 mil millones de marcos alemanes (DM).
DE
Die Bundesrepublik Deutschland und die deutsche Wirtschaft brachten zu je 50 Prozent ein Stiftungsvermögen von 10 Milliarden DM auf.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit marco
328 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Picfra Marco de fotos.
ES
Fotorahmen für Fotos 10…ab 5,12 €
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
cajón oculto en el marco
DE
versteckte Schublade in der Zarge
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Marcos de fotos e impresoras
ES
Bild von TDG-500P passive 3D-Brille
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Marcos de fotos e impresoras
ES
Bilder von TDG-500P passive 3D-Brille
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Marco náutico y ambiente animado.
ES
Dekor im maritimen Stil und belebte Atmosphäre.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Añada marcos divertidos a sus fotos
ES
Ajoutez des encadrés à vos photos
ES
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Cada país tiene su propio marco legal.
ES
Jedes Land verfügt über eigene juristische Richtlinien.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Cada país tiene su propio marco legal.
ES
Jedes Land hat eigene Richtlinien.
ES
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Reseñado el 16 julio 2013 por Marcos
ES
Beweret am 14 Juli 2013 durch Hauke
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
La ciudad es también el marco …
ES
Sie bildet ebenfalls die Kulisse für den Grand…
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el marco oculta un cajón.
DE
In der Zarge verbirgt sich eine Schublade.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Marcos de acero fabricantes y proveedores.
ES
Stahlzargen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Marcos de acero?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Stahlzargen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Marcos de las puertas fabricantes y proveedores.
ES
Zargen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Tacos para marcos fabricantes y proveedores.
ES
Rahmendübel Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tacos para marcos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Rahmendübel?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Brocas de marco fabricantes y proveedores.
ES
Schalungsbohrer Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Brocas de marco?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schalungsbohrer?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Partes metálicas para marcos fabricantes y proveedores.
ES
Bilderrahmenbeschläge Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Partes metálicas para marcos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Bilderrahmenbeschläge?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Marcos de fotos Alfombras para salas
ES
Dieses Foto per E-Mail versenden
ES
Sachgebiete:
kunst technik foto
Korpustyp:
Webseite
Asistencia - Marcos de fotos e impresoras
ES
TDG-500P Bild von TDG-500P passive 3D-Brille
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El libro del sentido marco alemán
DE
Das Buch der deutschen Sinnzeichen
DE
Sachgebiete:
historie literatur media
Korpustyp:
Webseite
ENTRY - Perfiles para marcos de esteras
DE
ENTRY - Profile für Fußmattenrahmen
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau foto
Korpustyp:
Webseite
Para más información sobre el programa marco:
DE
Mehr Informationen zum Fachprogramm unter:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation media
Korpustyp:
Webseite
Marcos más fuertes y estéticos de Kyocera
Stark und Ästhetisch − Ein neuer Modulrahmen von Kyocera
Sachgebiete:
marketing verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
En San Marco, no extrañarás el entretenimiento.
Hier musst du auf Unterhaltung nicht lange warten.
Sachgebiete:
kunst verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Visita la Piazza San Marco al anochecer.
Dann besuche den Markusplatz am Abend.
Sachgebiete:
kunst verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Haga clic aquí para descargar el Marco.
DE
Hier klicken um das Framework zu downloaden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio foto
Korpustyp:
Webseite
Ver fotos de Plaza de San Marcos
Bilder und Fotos von Campalto
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
primera convención marco con el CNRS
ES
Erster Rahmenvertrag mit dem CNRS
ES
Sachgebiete:
oekonomie unternehmensstrukturen personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los Marcos de las puertas reciben otras denominaciones, como marco de las puertas.
ES
Oftmals finden Sie Zargen auch unter der Bezeichnung Zarge.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Estación interior de vídeo: LS plus con marco de cristal en blanco alpino en marco múltiple.
DE
Video-Innenstation – LS plus mit Glasrahmen in Alpinweiß im Mehrfachrahmen.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Gracias al ajuste automático del marco se pueden cortar tanto patrones sin marco como con marco sin tener que adaptar el hardware o tener que interrumpir la producción.
ES
Dank der automatischen Rahmeneinstellung werden sowohl gerahmte Schablonen als auch lose Schablonentafeln ohne Hardwareanpassungen oder Produktionsunterbrechungen geschnitten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekonomie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Marco común europeo de Referencia para las Lenguas
DE
Europäischer Referenzrahmen für die deutsche Sprache
DE
Sachgebiete:
verlag literatur universitaet
Korpustyp:
Webseite
El Séptimo Programa Marco se compone de cuatro programas específicos:
DE
Das 7. FRP gliedert sich in vier spezifische Programme:
DE
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Los niños provienen del marco de la fundaci�
DE
Die Kinder kommen aus der Umgebung der Fundação
DE
Sachgebiete:
kunst historie musik
Korpustyp:
Webseite
y encabezados por supuesto vienen del pío de Marcos:
DE
Foto und Überschriften stammen natürlich auch aus dem Tweet von Markus:
DE
Sachgebiete:
theater typografie media
Korpustyp:
Webseite
Los marcos para cuadros se fabrican mediante la tecnología clásica.
ES
Die Bildrahmen werden durch klassische Technologie hergestellt.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
organización completa de reuniones, conferencias, programas marco e incentivos
DE
Gesamtorganisation von Tagungen, Konferenzen, Rahmenprogrammen sowie Incentives
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Durante siglos sirvió de marco a corridas y torneos.
ES
Ehemals fanden hier Stierkämpfe und Turniere statt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Añadir Iglesia de San Marcos a mi carnet de viaje
ES
La Condesa zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Compatibilidad con el marco de traducción de Autodesk
Unterstützung für Autodesk Translation Framework
Sachgebiete:
informationstechnologie foto internet
Korpustyp:
Webseite
Asigne parámetros a marcos estructurales y a familias de columnas.
Weisen Sie Parameter für Skelettbau und Tragwerksfamilien zu.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Certificados final de curso según marco de referencia común europeo
DE
Teilnahmebescheinigungen gemäß dem gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los marcos Kizoa modifican sus fotos de forma original.
ES
die Kizoa-Einrahmungen verschönern Ihre Fotos mit viel Originalität.
ES
Sachgebiete:
foto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¡Existen más de 150 marcos originales a su disposición!
ES
Ihnen stehen mehr als 150 super originelle Fotorahmen zur Verfügung!
ES
Sachgebiete:
foto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El marco distanciador suministrado permite guiar el cable con flexibilidad.
ES
Der beiliegende Distanzrahmen ermöglicht eine flexible Kabelführung.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Servicios y prestaciones sanitarias de máxima calidad en un marco …+]
Sanitärer Service und Dienstleistungen höchster Qualität in einem …+]
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
En este restaurante le espera un marco precioso;
ES
Ein Restaurant aus dem Michelin Führer
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Naturaleza, termalismo e historia en un marco incomparable.
ES
Natur, Thermen und Geschichte in einer einzigartigen Umgebung.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Marco común europeo de referencia para las lenguas
DE
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
0,2 km Hotel San Marco Precio mínimo por noche:
ES
4,3 km Hotel Hotel Cristallo Mindestpreis pro Nacht:
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aprovechen este marco único para presentar sus productos.
DE
Nutzen Sie das Potential der Weltleitmesse für Bodenbeläge.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Aprovechen este marco único para presentar sus productos.
DE
93% konnten einen eindeutigen Nutzen aus ihrem Messebesuch ziehen
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
En el espejo del espejo pequeño marco se incorporan.
DE
In den Spiegelrahmen sind kleine Spiegel eingearbeitet.
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Todo marco de relleno están biselados para llenar.
DE
Alle Füllungsrahmen sind zur Füllung hin abgeschrägt.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Marco con balaustres torneadas, placa base con friso tallado.
DE
Gestell mit gedrechselten Balustern, Bodenplatte mit beschnitztem Fries.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
El historicismo espejo con marco Eckkartuschen poliment chapado de 1860.
DE
Historismus Spiegelrahmen mit Eckkartuschen, polimentvergoldet, um 1860.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Marcos de las puertas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Zargen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Marcos de puertas en madera fabricantes y proveedores.
ES
Holzzargen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Marcos de puertas en madera?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Holzzargen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Asistencia técnica para Marcos de fotos e impresoras
ES
Bild von TDG-500P passive 3D-Brille
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Marco está en idioma alemán, por mí mismo.
DE
Vertonung ist in Deutscher Sprache, von mir selbst.
DE
Sachgebiete:
musik philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Para montaje en el marco de la puerta.
Zur montage im Türrahmen.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Añadir Catedral de San Marcos a mi carnet de viaje
ES
Städtisches Museum zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
castillo de san marcos el puerto de santa maria
ES
Führung durch die Prager Burg
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
El resultado, como el marco, es contemporáneo, refinado e inventivo.
ES
Die Küche ist zeitgemäß, raffiniert und ei..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
73 mm sin distanciadores y sin marco superior
ES
bis 73 mm ohne Extender und ohne Toprahmen
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transaktionsprozesse weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Pabellón con marco de montaje y rejilla de protección
DE
Horn mit Befestigungsflansch und Schutzgitter
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Acuerdo marco de Naciones Unidas sobre cambio climático
DE
Rahmenabkommen der Vereinten Nationen über den Klimawandel
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Añadir Royal San Marco a mi carnet de viaje
ES
Best Western Montecarlo zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los niveles corresponden a los siguientes marcos de referenancia europeos.
DE
Die Niveaus orientieren sich am Europäischen Referenzrahmen.
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
Componentes de plástico para pisos y marcos de revestimiento.
ES
Kunststoffkomponente zu Böden und Verkleidungsfutter.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
La tienda en línea solicitará un marco de garantía
„Der Händler ist verpflichtet, mir eine gesetzliche Garantie zu geben.“
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Añadir Iglesia de San Marcos a mi carnet de viaje
ES
Plaza de Rafael Rivero zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Guardas premium para darle un marco hermoso a su libro
ES
Premium-Vorsatzpapier für eine wundervolle Einrahmung des Buches
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
tiro al marco 2 búsquedas en los últimos 30 días
avast free antivirus 2014 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Más accesorios como contactos de puerta, marcos de ventana, manijas
DE
Weiteres Zubehör wie Türkontakte, Fensterrahmen, Türgriffe
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau informatik
Korpustyp:
Webseite
BT 401 UN (con marco de interruptor de superficie)
DE
BT 401 UN (mit Flächenschalterrahmen)
DE
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
RTW 401 UN (con marco de interruptor de superficie)
DE
RTW 401 UN (mit Flächenschalterrahmen)
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En año I a.c. el arquitecto Marco Vitruvio escribió:
DE
In seiner Schrift über die Architektur schreibt er:
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Añadir Basilica di San Marco a mi carnet de viaje
ES
Saionara Hotel zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
controlling tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Marco íntimo y elegante decorado con fotos retro.
ES
Die intime, gedämpfte Atmosphäre wird durch alte Fotos aufgelockert.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Su interior presenta un marco y un mobiliario de calidad.
ES
Dekor und Mobiliar sind von hoher Qualität.
ES
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
En el marco de una relación privilegiada con la naturaleza
ES
Mit einer privilegierten Verbindung zur Natur
ES
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen soziologie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Marco de lámina decorativa adherido sobre soporte y sensor táctil
DE
Dekorfolienrahmen auf Träger und Touchsensor aufgeklebt
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Estampado de marcos metálicos y pantallas de plástico
DE
Verprägen von Metallrahmen und Kunststoffblenden
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
marco común europeo de referencia para las lenguas Kapitel Zwei
DE
Levelsystem Europäischer Referenzrahmen für Sprachenlernen Kapitel Zwei Deutsch lernen Berlin Alexanderplatz
DE
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Aprender alemán en Berlín Alexanderplatz marco común europeo
DE
Deutsch lernen in Berlin Alexanderplatz Deutschkurse
DE
Sachgebiete:
verlag musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Marco común europeo de referencia para las lenguas
DE
Europäischer Referenzrahmen für Sprachen Kapitel Zwei Deutschsprachschule Berlin für Deutschkurse
DE
Sachgebiete:
verlag musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Añadir Basílica de San Marcos a mi carnet de viaje
Albergo Cavalletto & Doge Orseolo zu meinem Reiseführer hinzufügen
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La tienda en línea solicitará un marco de garantía
Sichere Online Shops finden - mit der Trusted Shops Shopsuche
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Marco A. Viejo, responsable de Workstations de HP Inc.
Die HP Z840 verfügt dank der Dual-CPU über gute Leistung.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sistemas de acristalamiento para acristalar balcones techados, terrazas y balcones exteriores, acristalamiento de balcones techados con marco y sin marco.
ES
Verglasungssysteme für Verglasung der Loggien von Terrassen und Balkons, Verglasung der Loggien mit oder ohne Rahm.
ES
Sachgebiete:
tourismus bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Las ventanas de plástico y Euro ventanas, marcos Sapeli, puertas y marcos macizos Yanoshík (Janošík) herrajes, persianas, montaje y servicios completos.
ES
Kunststofffenster und Eurofenster, Türen und Zargen Sapeli, Türen und Zargen aus Massiv Janošík, Beschlag, Jalousien, Montage und kompletter Service.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si necesitase la impresión postales más rápido de lo normal, OvernightPrints le entrega las postales en un marco de 24 horas dentro de un marco laborable.
ES
Und wenn es einmal besonders rasant gehen muss, liefert die Postkarten Druckerei OvernightPrints sogar binnen 24 Stunden bis zum nächsten Werktag.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
En el foco se hallan numerosos eventos en el marco del “verano del automóvil”.
DE
Im Mittelpunkt stehen dabei die vielfältigen Veranstaltungen des „Automobilsommers“.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
// Más de mil artistas internacionales han pasado por Berlín en el marco del programa.
DE
// Mehr als 1000 internationale Künstler sind bis heute mit dem Berliner Künstlerprogramm in die Stadt gekommen.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Casa de vacaciones para 6 personas + 2 niños en Marco de Canaveses reservar en atraveo
ES
Ferienhaus für 10 Personen in Salema bei atraveo buchen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite