linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 63 de 44 com 10
Korpustyp
Webseite 117
Sachgebiete
verlag 41 unterhaltungselektronik 33 radio 24 musik 22 technik 20 kunst 15 media 15 tourismus 15 theater 14 internet 11 e-commerce 10 foto 10 mode-lifestyle 10 bau 8 universitaet 8 typografie 7 film 6 informationstechnologie 6 politik 6 verkehr-kommunikation 6 architektur 5 handel 5 verkehr-gueterverkehr 5 auto 3 luftfahrt 3 transaktionsprozesse 3 unternehmensstrukturen 3 weltinstitutionen 3 astrologie 2 historie 2 informatik 2 literatur 2 oekonomie 2 religion 2 schule 2 verkehrssicherheit 2 wirtschaftsrecht 2 archäologie 1 bahn 1 controlling 1 elektrotechnik 1 gartenbau 1 gastronomie 1 geografie 1 immobilien 1 marketing 1 mythologie 1 personalwesen 1 philosophie 1 soziologie 1 transport-verkehr 1 versicherung 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Marcos .
marcos . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

marcos Bilderrahmen 12 Frames 20 Reichsmark 6 Fensterrahmen 6 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


marco Mark 149 Bilderrahmen 78 . . . . . . . . . . .
marco cerrado .
convenio marco . .
plan marco .
marco estructural .
marco estándar .
marco normalizado .
marco social .
marco contable .
marco saliente .
marco alemán DM 28 .
marco ecológico . .
marco reglamentario .
derechos marco .
legislación-marco .
marco fijo .
préstamo marco .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit marcos

301 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Picfra Marco de fotos. ES
Fotorahmen für Fotos 10…ab 5,12 € ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
cajón oculto en el marco DE
versteckte Schublade in der Zarge DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Marcos de fotos e impresoras ES
Bild von TDG-500P passive 3D-Brille ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Marcos de fotos e impresoras ES
Bilder von TDG-500P passive 3D-Brille ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Marco náutico y ambiente animado. ES
Dekor im maritimen Stil und belebte Atmosphäre. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Añada marcos divertidos a sus fotos ES
Ajoutez des encadrés à vos photos ES
Sachgebiete: film foto internet    Korpustyp: Webseite
Cada país tiene su propio marco legal. ES
Jedes Land verfügt über eigene juristische Richtlinien. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Cada país tiene su propio marco legal. ES
Jedes Land hat eigene Richtlinien. ES
Sachgebiete: oekonomie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Reseñado el 16 julio 2013 por Marcos ES
Beweret am 14 Juli 2013 durch Hauke ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La ciudad es también el marco … ES
Sie bildet ebenfalls die Kulisse für den Grand… ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En el marco oculta un cajón. DE
In der Zarge verbirgt sich eine Schublade. DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Marcos de acero fabricantes y proveedores. ES
Stahlzargen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Marcos de acero? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Stahlzargen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Marcos de las puertas fabricantes y proveedores. ES
Zargen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Tacos para marcos fabricantes y proveedores. ES
Rahmendübel Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Tacos para marcos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Rahmendübel? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Brocas de marco fabricantes y proveedores. ES
Schalungsbohrer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Brocas de marco? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schalungsbohrer? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Partes metálicas para marcos fabricantes y proveedores. ES
Bilderrahmenbeschläge Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Partes metálicas para marcos? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Bilderrahmenbeschläge? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Marcos de fotos Alfombras para salas ES
Dieses Foto per E-Mail versenden ES
Sachgebiete: kunst technik foto    Korpustyp: Webseite
Asistencia - Marcos de fotos e impresoras ES
TDG-500P Bild von TDG-500P passive 3D-Brille ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El libro del sentido marco alemán DE
Das Buch der deutschen Sinnzeichen DE
Sachgebiete: historie literatur media    Korpustyp: Webseite
ENTRY - Perfiles para marcos de esteras DE
ENTRY - Profile für Fußmattenrahmen DE
Sachgebiete: luftfahrt bau foto    Korpustyp: Webseite
Para más información sobre el programa marco: DE
Mehr Informationen zum Fachprogramm unter: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation media    Korpustyp: Webseite
Marcos más fuertes y estéticos de Kyocera
Stark und Ästhetisch − Ein neuer Modulrahmen von Kyocera
Sachgebiete: marketing verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
En San Marco, no extrañarás el entretenimiento.
Hier musst du auf Unterhaltung nicht lange warten.
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
Visita la Piazza San Marco al anochecer.
Dann besuche den Markusplatz am Abend.
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para descargar el Marco. DE
Hier klicken um das Framework zu downloaden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Plaza de San Marcos
Bilder und Fotos von Campalto
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Muchas veces, los Marcos de las puertas reciben otras denominaciones, como marco de las puertas. ES
Oftmals finden Sie Zargen auch unter der Bezeichnung Zarge. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Estación interior de vídeo: LS plus con marco de cristal en blanco alpino en marco múltiple. DE
Video-Innenstation – LS plus mit Glasrahmen in Alpinweiß im Mehrfachrahmen. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Gracias al ajuste automático del marco se pueden cortar tanto patrones sin marco como con marco sin tener que adaptar el hardware o tener que interrumpir la producción. ES
Dank der automatischen Rahmeneinstellung werden sowohl gerahmte Schablonen als auch lose Schablonentafeln ohne Hardwareanpassungen oder Produktionsunterbrechungen geschnitten. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
Marco común europeo de Referencia para las Lenguas DE
Europäischer Referenzrahmen für die deutsche Sprache DE
Sachgebiete: verlag literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
El Séptimo Programa Marco se compone de cuatro programas específicos: DE
Das 7. FRP gliedert sich in vier spezifische Programme: DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet media    Korpustyp: Webseite
Los niños provienen del marco de la fundaci� DE
Die Kinder kommen aus der Umgebung der Fundação DE
Sachgebiete: kunst historie musik    Korpustyp: Webseite
Los marcos para cuadros se fabrican mediante la tecnología clásica. ES
Die Bildrahmen werden durch klassische Technologie hergestellt. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
organización completa de reuniones, conferencias, programas marco e incentivos DE
Gesamtorganisation von Tagungen, Konferenzen, Rahmenprogrammen sowie Incentives DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Durante siglos sirvió de marco a corridas y torneos. ES
Ehemals fanden hier Stierkämpfe und Turniere statt. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Añadir Iglesia de San Marcos a mi carnet de viaje ES
La Condesa zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Compatibilidad con el marco de traducción de Autodesk
Unterstützung für Autodesk Translation Framework
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
Asigne parámetros a marcos estructurales y a familias de columnas.
Weisen Sie Parameter für Skelettbau und Tragwerksfamilien zu.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Los marcos Kizoa modifican sus fotos de forma original. ES
die Kizoa-Einrahmungen verschönern Ihre Fotos mit viel Originalität. ES
Sachgebiete: foto typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Existen más de 150 marcos originales a su disposición! ES
Ihnen stehen mehr als 150 super originelle Fotorahmen zur Verfügung! ES
Sachgebiete: foto typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El marco distanciador suministrado permite guiar el cable con flexibilidad. ES
Der beiliegende Distanzrahmen ermöglicht eine flexible Kabelführung. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Servicios y prestaciones sanitarias de máxima calidad en un marco …+]
Sanitärer Service und Dienstleistungen höchster Qualität in einem …+]
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Naturaleza, termalismo e historia en un marco incomparable. ES
Natur, Thermen und Geschichte in einer einzigartigen Umgebung. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Marco común europeo de referencia para las lenguas DE
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen DE
Sachgebiete: verlag astrologie universitaet    Korpustyp: Webseite
filosofía y literatura en el marco de la cultura occidental DE
Philosophie und Literatur im Kontext der westlichen Kultur DE
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
0,2 km Hotel San Marco Precio mínimo por noche: ES
4,3 km Hotel Hotel Cristallo Mindestpreis pro Nacht: ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Aprovechen este marco único para presentar sus productos. DE
Nutzen Sie das Potential der Weltleitmesse für Bodenbeläge. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Aprovechen este marco único para presentar sus productos. DE
93% konnten einen eindeutigen Nutzen aus ihrem Messebesuch ziehen DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
En el espejo del espejo pequeño marco se incorporan. DE
In den Spiegelrahmen sind kleine Spiegel eingearbeitet. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Todo marco de relleno están biselados para llenar. DE
Alle Füllungsrahmen sind zur Füllung hin abgeschrägt. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Marco con balaustres torneadas, placa base con friso tallado. DE
Gestell mit gedrechselten Balustern, Bodenplatte mit beschnitztem Fries. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
El historicismo espejo con marco Eckkartuschen poliment chapado de 1860. DE
Historismus Spiegelrahmen mit Eckkartuschen, polimentvergoldet, um 1860. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Marcos de las puertas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Zargen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Marcos de puertas en madera fabricantes y proveedores. ES
Holzzargen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Marcos de puertas en madera? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Holzzargen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Asistencia técnica para Marcos de fotos e impresoras ES
Bild von TDG-500P passive 3D-Brille ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Marco está en idioma alemán, por mí mismo. DE
Vertonung ist in Deutscher Sprache, von mir selbst. DE
Sachgebiete: musik philosophie media    Korpustyp: Webseite
Añadir Catedral de San Marcos a mi carnet de viaje ES
Städtisches Museum zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
castillo de san marcos el puerto de santa maria ES
Führung durch die Prager Burg ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
El resultado, como el marco, es contemporáneo, refinado e inventivo. ES
Die Küche ist zeitgemäß, raffiniert und ei.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
73 mm sin distanciadores y sin marco superior ES
bis 73 mm ohne Extender und ohne Toprahmen ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pabellón con marco de montaje y rejilla de protección DE
Horn mit Befestigungsflansch und Schutzgitter DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Acuerdo marco de Naciones Unidas sobre cambio climático DE
Rahmenabkommen der Vereinten Nationen über den Klimawandel DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Añadir Royal San Marco a mi carnet de viaje ES
Best Western Montecarlo zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los niveles corresponden a los siguientes marcos de referenancia europeos. DE
Die Niveaus orientieren sich am Europäischen Referenzrahmen. DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Componentes de plástico para pisos y marcos de revestimiento. ES
Kunststoffkomponente zu Böden und Verkleidungsfutter. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
La tienda en línea solicitará un marco de garantía
„Der Händler ist verpflichtet, mir eine gesetzliche Garantie zu geben.“
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Añadir Iglesia de San Marcos a mi carnet de viaje ES
Plaza de Rafael Rivero zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Guardas premium para darle un marco hermoso a su libro ES
Premium-Vorsatzpapier für eine wundervolle Einrahmung des Buches ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
tiro al marco 2 búsquedas en los últimos 30 días
avast free antivirus 2014 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
BT 401 UN (con marco de interruptor de superficie) DE
BT 401 UN (mit Flächenschalterrahmen) DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
RTW 401 UN (con marco de interruptor de superficie) DE
RTW 401 UN (mit Flächenschalterrahmen) DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En año I a.c. el arquitecto Marco Vitruvio escribió: DE
In seiner Schrift über die Architektur schreibt er: DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Añadir Basilica di San Marco a mi carnet de viaje ES
Saionara Hotel zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: controlling tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Marco íntimo y elegante decorado con fotos retro. ES
Die intime, gedämpfte Atmosphäre wird durch alte Fotos aufgelockert. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Su interior presenta un marco y un mobiliario de calidad. ES
Dekor und Mobiliar sind von hoher Qualität. ES
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
En el marco de una relación privilegiada con la naturaleza ES
Mit einer privilegierten Verbindung zur Natur ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen soziologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Marco de lámina decorativa adherido sobre soporte y sensor táctil DE
Dekorfolienrahmen auf Träger und Touchsensor aufgeklebt DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Estampado de marcos metálicos y pantallas de plástico DE
Verprägen von Metallrahmen und Kunststoffblenden DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
marco común europeo de referencia para las lenguas Kapitel Zwei DE
Levelsystem Europäischer Referenzrahmen für Sprachenlernen Kapitel Zwei Deutsch lernen Berlin Alexanderplatz DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
Aprender alemán en Berlín Alexanderplatz marco común europeo DE
Deutsch lernen in Berlin Alexanderplatz Deutschkurse DE
Sachgebiete: verlag musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Marco común europeo de referencia para las lenguas DE
Europäischer Referenzrahmen für Sprachen Kapitel Zwei Deutschsprachschule Berlin für Deutschkurse DE
Sachgebiete: verlag musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Añadir Basílica de San Marcos a mi carnet de viaje
Albergo Cavalletto & Doge Orseolo zu meinem Reiseführer hinzufügen
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La tienda en línea solicitará un marco de garantía
Sichere Online Shops finden - mit der Trusted Shops Shopsuche
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Marco A. Viejo, responsable de Workstations de HP Inc.
Die HP Z840 verfügt dank der Dual-CPU über gute Leistung.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sistemas de acristalamiento para acristalar balcones techados, terrazas y balcones exteriores, acristalamiento de balcones techados con marco y sin marco. ES
Verglasungssysteme für Verglasung der Loggien von Terrassen und Balkons, Verglasung der Loggien mit oder ohne Rahm. ES
Sachgebiete: tourismus bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Las ventanas de plástico y Euro ventanas, marcos Sapeli, puertas y marcos macizos Yanoshík (Janošík) herrajes, persianas, montaje y servicios completos. ES
Kunststofffenster und Eurofenster, Türen und Zargen Sapeli, Türen und Zargen aus Massiv Janošík, Beschlag, Jalousien, Montage und kompletter Service. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Si necesitase la impresión postales más rápido de lo normal, OvernightPrints le entrega las postales en un marco de 24 horas dentro de un marco laborable. ES
Und wenn es einmal besonders rasant gehen muss, liefert die Postkarten Druckerei OvernightPrints sogar binnen 24 Stunden bis zum nächsten Werktag. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce typografie    Korpustyp: Webseite
En el foco se hallan numerosos eventos en el marco del “verano del automóvil”. DE
Im Mittelpunkt stehen dabei die vielfältigen Veranstaltungen des „Automobilsommers“. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Casa de vacaciones para 6 personas + 2 niños en Marco de Canaveses reservar en atraveo ES
Ferienhaus für 10 Personen in Salema bei atraveo buchen ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Puede especificar el marco del contenido y otros requisitos para sus artículos. ES
Sie können inhaltliche und formale Vorgaben zu Ihrem Artikel machen. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Estos viajes empresariales se desarrollan sobretodo en el marco de ferias especiales de Tecnologías. DE
Solche Reisen finden insbesondere im Zusammenhang mit Technologiemessen statt. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Investigación bibliográfica y temática en el marco de proyectos y eventos científicos del IAI DE
Sach- und Literaturrecherchen im Zusammenhang mit Forschungsprojekten und wissenschaftlichen Veranstaltungen des IAI DE
Sachgebiete: verwaltung typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
La descripción muestra la construcción del marco de mamparo en el terreno para el diorama acabado. DE
Die Beschreibung zeigt den Aufbau vom Spantengerüst über den Geländebau bis zum fertigen Diorama. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr politik bahn    Korpustyp: Webseite
Fabricamos un amplio surtido de modelos y tratamientos de las superficies de puertas y marcos. ES
Wir erzeugen Türen und Türzargen im breiten Angebot der Modelle und Oberflächengestaltungen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
El catálogo de las puertas y marcos puede ser solicitado on-line. ES
Den Katalog von Türen und Zargen können Sie sich Online bestellen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite