Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Presentar una boca curva para preservar la forma anatómica de las matrices.
DE
Sie besitzt ein gebogenes Arbeitsende zur Erhaltung der anatomischen Form dieser Matrizen.
DE
Sachgebiete:
zoologie technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En las diferentes estaciones se pueden crear vibraciones, alcanzar el centro de la tierra, introducirse y ponerse cómodo en una matriz artificial, enterarse de características de la propia personalidad y mucho más.
DE
Man erzeugt Schwingungen, erreicht den Mittelpunkt der Erde, macht es sich in einer Gebärmutter bequem, erfährt mehr über seine eigene Individualität und vieles mehr.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En los intersticios de la matriz se puede ver en cada caso dos lados mutuamente superpuestas considera que esta flor.
DE
In den Zwickeln des Feldes sieht man jeweils zwei übereinander angeordnete Seitenansichten dieser Blüte.
DE
Sachgebiete:
religion kunst architektur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Descubra Iglesia matriz de N. S. da Conceição de Antônio Dias Ouro Preto con La Guía Verde Michelin.
ES
Igreja Matriz de N. S. da Conceição de Antônio Dias in Ouro Preto mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag musik politik
Korpustyp:
Webseite
Añadir Iglesia matriz de N. S. da Conceição de Antônio Dias a mi carnet de viaje
ES
Igreja Matriz de N. S. da Conceição de Antônio Dias zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik politik
Korpustyp:
Webseite
Cerca de la Praça Tiradentes, la iglesia matriz de N. S. da Conceição de Antônio Dias se alza orgullosa, toda pintada de blanco y ocre.
ES
Die Igreja Matriz de N. S. da Conceição de Antônio Dias befindet sich in der Nähe des Praça Tiradentes und wurde vom Vater Aleijandinhos gebaut - Vater und Sohn liegen in der Kirche begraben.
ES
Sachgebiete:
verlag musik politik
Korpustyp:
Webseite
Descubra Iglesia matriz de Santo Antônio Tiradentes con La Guía Verde Michelin.
ES
Igreja Matriz de Santo Antônio in Tiradentes - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Iglesia matriz de Santo Antônio - lugar turístico Tiradentes
ES
Igreja Matriz de Santo Antônio in Tiradentes mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Añadir Iglesia matriz de Santo Antônio a mi carnet de viaje
ES
Igreja Matriz de Santo Antônio zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
se amplió el edificio matriz con pabellones adicionales y un almacén subterráneo.
DE
Das Stammhaus wurde um zusätzliche Gebäude und ein unterirdisches Tiefmagazin erweitert.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Ese es el nombre de la exposición permanente, la matriz de la Fundación Stadtmuseum Berlin (para museos municipales).
DE
"Hier ist Berlin!" heißt die Dauerausstellung im Märkischen Museum, dem Stammhaus der Stiftung Stadtmuseum Berlin.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El primer argumento es una matriz asociativa con opciones de configuración.
ES
Das erste Argument ist ein assoziatives Array mit den Konfigurationsmöglichkeiten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
imagen matriz
|
.
|
visualizador matriz
|
.
|
matriz cerrada
|
.
.
|
matriz cíclica
|
.
|
matriz móvil
|
.
|
matriz superior
|
.
|
matriz inferior
|
.
|
matriz h
|
.
|
matriz y
|
.
|
matriz z
|
.
|
matriz activa
|
.
|
matriz biológica
|
.
|
matriz diagonal
|
.
|
matriz capacitiva
|
.
|
matriz ambiental
|
.
|
matriz troqueladora
|
.
|
matriz negativa
|
.
.
|
matriz positiva
|
.
.
|
matriz horizontal
|
.
|
matriz identidad
|
.
|
matriz constante
|
.
|
matriz numérica
|
.
|
matriz escalar
|
.
|
matriz vacía
|
.
|
matriz inversa
|
.
|
84 weitere Verwendungsbeispiele mit "matriz"
142 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La matriz energética en el Perú:
DE
Die Zukunft der Energieversorgung in Peru
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Exclusiva matriz de color que se presenta como alternativa a la matriz transparente
ES
Einzigartiger farbiger Streifen bietet eine Alternative zum transparenten Streifen
ES
Sachgebiete:
geografie technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
La caza matriz de Busch está ubicada en Maulburg, Alemania.
Hauptsitz von Busch ist Maulburg in Deutschland.
Sachgebiete:
rechnungswesen auto ressorts
Korpustyp:
Webseite
Inauguración de nueva casa matriz de BMW en Chile
DE
Eröffnung neuer BMW- Niederlassung in Chile
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Impresiones de la feria en la casa matriz
DE
Eindrücke von der Hausmesse 2008
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr film verlag
Korpustyp:
Webseite
Impresiones de la feria 2008 en casa matriz
DE
Eindrücke von der Hausmesse 2008
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr film verlag
Korpustyp:
Webseite
ya no es necesario el soporte tradicional de la matriz.
ES
der traditionelle Matrizenhalter wird nicht mehr benötigt.
ES
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ajuste automático de matriz para el sistema IQ SENSOR NET
DE
Automatischer Matrixabgleich für IQ SENSOR NET
DE
Sachgebiete:
foto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Volver La razón es la empresa matriz en Eichmüller Munich.
DE
Grund dafür ist die Mutterfirma Eichmüller in München.
DE
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Moldeo en matriz de un nuevo alojamiento de cojinete
DE
Abformplatte und Matrixform für die Herstellung der neuen Funktionsflächen sowie zur Lagerinstandsetzung
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
La razón es la empresa matriz Eichmüller en Munich.
DE
Grund dafür ist die Mutterfirma Eichmüller in München.
DE
Sachgebiete:
film luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La razon es la sociedad matriz Eichmüller en Munich.
DE
Grund dafür ist die Mutterfirma Eichmüller in München.
DE
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La razón es la sociedad matriz Eichmüller en Munich.
DE
Grund dafür ist die Mutterfirma Eichmüller in München.
DE
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
CONTAINEX surgió en 1981 a partir de la matriz LKW WALTER.
ES
CONTAINEX entstand 1981 aus der Mutterfirma LKW WALTER.
ES
Sachgebiete:
verlag auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Producimos piezas forjadas en matriz desde 0,5 Kg hasta 12 Kg.
ES
Gesenkschmiedeteile produzieren wir von 0,5 kg bis 12 kg.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Función mvregress que ahora acepta una matriz de diseño incluso si Y tiene varias columnas
ES
mvregress-Funktion, die jetzt auch eine Entwurfsmatrix zulässt, auch wenn Y mehrere Spalten hat
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Inauguración de nueva casa matriz de BMW en Chile
DE
Sie sind hier Eröffnung neuer BMW- Niederlassung in Chile
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Inauguración de nueva casa matriz de BMW an Santiago de Chile.
DE
Eröffnung der neuen Einrichtung von BMW in Santiago de Chile.
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Conjuntos soldados, Estructuras de acero soldadas, Piezas forjadas en matriz, Producción de piezas fundidas
ES
Geschweißte Stahlkonstruktionen, Geschweißte Werkstücke, Gesenkschmiedestücke, Herstellung von Abgüssen
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
En la matriz de derechos de Projektron BCS se pueden adaptar los derechos con pocos clics
DE
In der Projektron BCS-Rechtematrix passen Sie Rechte mit wenigen Klicks an
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
La muestra es colocada entre 2 discos pulidos en el interior de la matriz de compresión.
ES
Die Probe wird zwischen die polierten Pressplatten gefüllt.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La casa matriz ha establecido las reglas y éstas deben ser acatadas.
DE
Die Zentrale hat die Regeln vorgegeben, die unbedingt eingehalten werden müssen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule politik
Korpustyp:
Webseite
Averigüe cuál es el producto más adecuado para usted Matriz de características de Dragon
ES
Registrieren Sie Ihr Produkt Kurzübersichten Zum Dragon-Support
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
Resultados analíticos en 3 minutos para las muestras de matriz estándar.
DE
Analysenergebnis innerhalb drei Minuten für alle gängigen Probenmatrices
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik chemie biologie
Korpustyp:
Webseite
Estructuras de acero soldadas, Piezas forjadas en matriz, Producción de piezas fundidas
ES
Geschweißte Stahlkonstruktionen, Gesenkschmiedestücke, Herstellung von Abgüssen
ES
Sachgebiete:
auto technik bahn
Korpustyp:
Webseite
El certificado matriz de la GREBE GROUP conforme a esta norma incluye las siguientes empresas alemanas:
DE
Die Matrixzertifizierung nach dieser Norm der GREBE GRUPPE umfasst die deutschen Firmen:
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto informatik
Korpustyp:
Webseite
Responsabilidad de la matriz en España ante créditos impagados a los trabajadores
ES
Kündigungen in Spanien wegen Einstellung der Geschäftstätigkeit
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht steuerterminologie handel
Korpustyp:
Webseite
Nuestra empresa matriz, Sysmex Corporation, está cotizada en el mercado de valores de Tokio.
Sysmex Corporation Japan ist an der Börse von Tokio notiert.
Sachgebiete:
geografie personalwesen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Podemos producir piezas forjadas en matriz giratorias con un diámetro de hasta 300mm y altura máxima de 350mm así como, piezas forjadas en matriz no giratorias con una longitud máxima de 500mm y altura de 300m.
ES
Wir sind fähig, rotierende Gesenkschmiedestücke bis zum Durchschnitt von 300 mm und Maximalhöhe von 350 mm herzustellen, nicht rotierende Gesenkschmiedestücke bis zur Maximallänge von 500 mm und Höhe von 300 mm.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Suministramos piezas forjadas en matriz para componentes de maquinaría tanto a los productores directos y a sus suministradores subsidiarios.
ES
Gesenkschmiedeteile der Maschinenelemente liefern wir den Direktherstellern und ihren Sublieferanten.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Las cajas eléctricas no están destinadas solamente para el consorcio matriz Rieter sino, también están destinadas para otros clientes.
ES
Die Anschlusskästen sind nicht nur für den Mutterkonzern Rieter, sondern auch für weitere Kunden bestimmt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Análisis discriminante lineal con regularización de la matriz de covariancia y la creación de umbrales de diferencias de predictores
ES
Lineare Diskriminanzanalyse mit Regularisierung der Kovarianzmatrix und Schwellwertverfahren für Prädiktorunterschiede
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Embajada de la República Federal de Alemania Santiago de Chile - Inauguración de nueva casa matriz de BMW en Chile
DE
Deutsche Botschaft Santiago de Chile - Eröffnung neuer BMW- Niederlassung in Chile
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Erich Spinadel, Presidente de la Asociación Argentina de Energía Eólica, habló sobre la matriz energética actual en la Argentina.
DE
Ergänzt wurde die Konferenz durch eine kritische Analyse der aktuellen Energieversorgung in Argentinien von Herrn Erich Spinadel, Präsident des argentinischen Verbandes der Windenergie.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie politik
Korpustyp:
Webseite
Sistema matrices seccionales Hawe Adapt® La matriz seccional Hawe Adapt® es el sistema perfecto para micro-restauraciones.
ES
Hawe Adapt® Teilmatrizensystem Das Hawe Adapt® Teilmatrizensystem ist das perfekte System für Mikro-Restaurationen.
ES
Sachgebiete:
geografie finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
con la gestión de derechos basada en funciones y la clara matriz de derechos de Projektron BCS, es muy sencillo.
DE
Mit rollenbasierter Rechteverwaltung und übersichtlicher Rechtematrix in Projektron BCS komfortabel gelöst.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
En la clara matriz de derechos de Projektron BCS puede ajustar con pocos clics todos los derechos y funciones.
DE
In der übersichtlichen Rechtematrix von Projektron BCS passen Sie mit wenigen Klicks alle notwendigen Rechte und Rollen an.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing internet
Korpustyp:
Webseite
El hotel se encuentra a 250 metros de la iglesia Matriz y de los restos del castillo de Chávez.
ES
Das Hotel liegt 250 m von der Matrizkirche und der Burgruine Chaves entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Empresas, las cuales tienen la casa matriz en el extranjero y necesitan una Administración de Mercancia adaptada culturalmente
DE
Firmen, die in beliebigen Ländern den Hauptsitz haben und eine kulturell angepasste Warenwirtschaft benötigen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La información detallada sobre los exámenes del Goethe-Institut la encontrará usted en las páginas de nuestra casa matriz:
DE
Ausführliche Information zu den Prüfungen des Goethe-Instituts und Musterprüfungen finden Sie auf unseren zentralen Seiten:
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Embajada de la República Federal de Alemania Santiago de Chile - Inauguración de nueva casa matriz de BMW en Chile webapp
DE
Deutsche Botschaft Santiago de Chile - Eröffnung neuer BMW- Niederlassung in Chile webapp
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La capacidad de la herrería para la producción de piezas forjadas en matriz es de 10 – 12 mil toneladas al año.
ES
Die Kapazität der Schmiedewerkstatt für die Produktion von Gesenkschmiedeteilen sind 10 - 12 Tausend Tonnen pro Jahr.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
El 27. de mayo la KAS y el Congresista Mesías Guevara organizaron un evento acerca del futuro de la matriz energética del Perú.
DE
Am 27. Mai veranstaltete die KAS zusammen mit dem Abgeordneten Mesias Guevara eine Veranstaltung über die Zukunft der Energieversorgung in Peru.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La matriz se suministra controlada por un módulo compacto muy eficiente, para montaje en rail o con la unidad de sobremesa Hönle PowerDrive LED.
DE
Versorgung und Steuerung erfolgen über ein kompaktes und effizientes Einbaumodul für Hutschienenmontage oder über das Hönle Tischgerät LED powerdrive.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Desde abril de 2012, Seiler también se ha hecho cargo de la distribución en el mercado alemán de los pianos Samick de su empresa matriz.
DE
Seit April 2012 hat Seiler darüber hinaus auch für den deutschen Markt den Vertrieb für die Samick Klaviere des Mutterkonzerns übernommen.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik radio
Korpustyp:
Webseite
“El rol de las energías renovables no convencionales dentro del plan político hacia el cambio de la matriz energética del Ecuador”.
DE
"Die Rolle der nicht-konventionellen erneuerbaren Energien innerhalb des politischen Plans hin zur Änderung in der ecuadorianischen Energiematrix.
DE
Sachgebiete:
verlag oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) es un organismo regional de las Naciones Unidas, con su casa matriz en Santiago de Chile.
DE
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (CEPAL) ist eine Organisation der Vereinten Nationen mit Sitz in Santiago de Chile.
DE
Sachgebiete:
ressorts markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En la matriz de compresión se introduce un anillo de acero o un recipiente de aluminio. Luego se llena ésta con la muestra empleando un embudo.
ES
Ein Stahlring oder Aluminiumbecher wird in das Presswerkzeug der Tablettenpresse PP 40 eingelegt und die Probe über einen Trichter eingefüllt.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Un aspecto importante para el rendimiento de estos compuestos en solicitación mecánica es la transmisión de la carga entre las fibras y la matriz polimérica a su alrededor.
Ein wesentlicher Aspekt für die Leistungsfähigkeit dieser Verbunde unter mechanischer Beanspruchung ist die Lastübertragung zwischen Faser und umgebender Polymermatrix.
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La supervisión profesional está a cargo de Goethe-Institut en extranjero o de la casa matriz del Goethe-Institut en Munich.)
DE
Die Fachaufsicht liegt bei einem Kulturinstitut im Ausland oder der Zentrale des GI in München.)
DE
Sachgebiete:
universitaet internet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La supervisión profesional está a cargo de un instituto de cultura en el extranjero o de la casa matriz del Goethe-Institut en Munich.)
DE
Die Fachaufsicht liegt bei einem Kulturinstitut im Ausland oder der Zentrale des Goethe-Instituts in München.)
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse handel internet
Korpustyp:
Webseite
Esta calculadora científica con display de matriz de puntos y antibacteriana ofrece a los estudiantes una capacidad de cálculo higiénica y sumamente precisa.
ES
Antibakteriell und äußerst genau: Dieser wissenschaftliche Rechner mit Punktmatrix-Display ist ideal für den Einsatz in Schulen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Con sus conceptos creativos y sus acciones en torno al lifestyle así como su enfoque en Bienestar, Belleza, Salud y Gastronomía, su matriz es “KPRN network GmbH”.
Mit kreativen Konzepten und Maßnahmen rund um den Bereich Lifestyle und den Schwerpunkten Wellness, Beauty, Health und Genuss obliegt das Unternehmen der „KPRN network GmbH“.
Sachgebiete:
verlag marketing media
Korpustyp:
Webseite
La serie photoLab® 6000 ofrece – en combinación con el sistema IQ Sensor N et – un procedimiento para ajuste de la matriz de los sensores ISE:
DE
Die photoLab®6000 Serie bietet zusammen mit IQ SENSOR NET ein automatisches Verfahren für den Matriabgleich der ISE-Sensoren an:
DE
Sachgebiete:
foto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Por undécima vez, la WEILBURGER Graphics GmbH invitó a clientes selectos a su evento anual „Fränkische Lackspezialitäten“ en su casa matriz en Gerhardshofen.
DE
Bereits zum elften Mal in Folge lud die WEILBURGER Graphics GmbH ausgewählte Kunden zu ihren jährlich stattfindenden Fränkischen Lackspezialitäten in ihre Zentrale in Gerhardshofen ein.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse typografie media
Korpustyp:
Webseite
Por segunda vez, la WEILBURGER Graphics GmbH invitó del 28 al 29 de septiembre a sus distribuidores internacionales en su casa matriz en Gerhardshofen.
DE
Bereits zum zweiten Mal lud die WEILBURGER Graphics GmbH vom 28. – 29. September ihre weltweiten Vertriebspartner in die Unternehmenszentrale im fränkischen Gerhardshofen ein.
DE
Sachgebiete:
controlling oekonomie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Con esta herramienta va a generar un código QR que un texto o una dirección (URL) codificada en una matriz de datos.
DE
Mit diesem Tool erzeugst du einen QR-Code, welcher einen Text oder eine Adresse (URL) in einer Datenmatrix verschlüsselt.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Para obtener la última información financiera, visite la página de relaciones con los inversores del sitio web de nuestra empresa matriz.
Aktuelle Informationen für Investoren finden Sie auf der Internetpräsenz der Sysmex Corporation unter „Investor Relations“.
Sachgebiete:
geografie personalwesen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La prueba está en la aparición de arrugas y flacidez, así como el debilitamiento de la matriz, estructura fundamental de la piel.
Die Produkte helfen, die Zellschädigung* und die Schwächung der Barrierefunktion* zu mindern, die durch UV-Strahlen hervorgerufen werden und bewahren so die Gesundheit Ihrer Haut (*in vitro getestet).
Sachgebiete:
luftfahrt film foto
Korpustyp:
Webseite
Además del Holding Busch, la planta manufacturera alemana, Busch Produktions GmbH, la organización de ventas, Dr.-Ing. K. Busch GmbH y la compañía de servicios Busch Dienste GmbH tienen su base en esta casa matriz.
An diesem Standort befindet sich, neben dem Sitz der Busch Holding, das deutsche Produktionswerk Busch Produktions GmbH, die deutsche Vertriebsgesellschaft Dr.-Ing. K. Busch GmbH und die Busch Dienste GmbH.
Sachgebiete:
rechnungswesen auto ressorts
Korpustyp:
Webseite
(© Embajada de Alemania) Durante su intervención, el Embajador Blomeyer-Bartenstein destacó el hecho de que BMW haya escogido a Chile para la instalación de su principal casa matriz en la región:
DE
(© Deutsche Botschaft) In seiner Ansprache würdigte Botschafter Blomeyer-Bartenstein den Bau der größten Niederlassung der Region als Wertschätzung für den Wirtschaftsstandort Chile:
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
es la meta del Gobierno Federal del aumentar el porcentaje de energía renovable en la matriz energética a 40% hasta el año 2025 y en el proceso eliminar el uso de la energía nuclear.
DE
Herr Brückmann präsentierte die deutsche Energiewende mit dem Ziel der Bundesregierung, den Anteil von erneuerbaren Energien bis 2025 auf 40% zu erhöhen und dabei ganz auf die Nuklearenergie zu verzichten.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie politik
Korpustyp:
Webseite
En nuestros almacenes acumulamos de forma permanente existencias de más de 8.000 artículos estándar y específicos distintos, dotados también, si es necesario, con código de barras o de matriz de datos.
DE
Über 8.000 Artikel und 400.000 Einzelposten, gern mit Bar- oder DataMatrix-Code, sind permanent am Lager.
DE
Sachgebiete:
verlag technik handel
Korpustyp:
Webseite
En nuestros almacenes acumulamos de forma permanente existencias de más de 8.000 artículos estándar y específicos distintos, dotados también, si es necesario, con código de barras o de matriz de datos.
DE
Über 8.000 unterschiedliche Standard-Artikel und Sondermodelle, bei Bedarf gerne mit Bar- oder DataMatrix-Code versehen, sind permanent am Lager.
DE
Sachgebiete:
verlag technik handel
Korpustyp:
Webseite
[30/04/2012] Un grupo de expertos desarrolla los temas principales actuales y la matriz de búsqueda para expositores y visitantes.Innovation Compass lleva selectivamente a las novedades de productos de K 2013 la Düsseldorf - continuar
DE
[30.04.2012] Expertengremium entwickelt aktuelle Leitthemen und Suchmatrix für Aussteller und Besucher.Innovationskompass Compass führt gezielt zu Produktneuheiten der K 2013 in Düsseldorf - Mehr dazu
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Como hemos mencionado en informes anteriores, es una etapa de sostenimiento de buenos precios para los productos básicos de la agricultura, la minería y el petróleo que caracterizan la matriz productiva regional.
DE
Wie bereits in früheren Ausgaben erwähnt, zeichnet sich diese Phase durch anhaltend hohe Preise für Agrar- und Bergbauerzeugnisse sowie durch den ebenfalls hohen Erdölpreis aus. Gerade diese Produkte aber prägen die Produktionsmatrix der Region.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esta actividad académica dejó entrever, que la reducción de las emisiones, la eficiencia y la diversificación de la matriz energética, son temas que adquieren cada vez más importancia en Latinoamérica.
DE
Die Veranstaltung zeigte, dass die Themen Emissionsminderung, Energieeffizienz und Energiemix in einzelnen Ländern Lateinamerikas durchaus eine große Rolle spielen.
DE
Sachgebiete:
oekologie auto media
Korpustyp:
Webseite
Parecido es el caso de Perú, en donde Cinthya Pastor del IPE, hace una propuesta de “redefinición de la matriz energética y el uso eficiente de la energía en el Perú”.
DE
Ähnlich ist die Situation in Peru. Cinthya Pastor des Instituts IPE schlägt eine neue Definition von Grundsätzen zu Energie und der effizienten Nutzung in Peru vor.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El bitumen puro está depositado homogéneamente en la matriz del polímero y, de este modo, puede procesarse como granula- do suelto en instalaciones convencionales de procesamien- to de plásticos.
DE
Das typenreine Bitumen ist homogen in die Polymerma- trix eingelagert und kann so als rieselfähiges Granulat auf konventionellen Kunststoffverarbeitungsanlagen verarbei- tet werden.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau foto
Korpustyp:
Webseite
Sobre el disco superior se coloca un cilindro, el cual sobresale del cuerpo de la matriz de compresión y sobre el que se ejercerá la presión necesaria con la prensa hidráulica.
ES
Über den Pressstempel, der etwas aus dem Presswerkzeuggehäuse herausragt, wird dann der notwendige Druck durch eine hydraulische Presse auf die Probe ausgeübt.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En los años ochenta construye una nueva planta de prensas en la casa matriz de Uhingen, así como nuevos edificios para las áreas de actividad de automoción y tecnología de procesos.
DE
In den 80er Jahren werden ein neues Presswerk am Stammsitz in Uhingen sowie neue Gebäude in den Geschäftsbereichen Automotive und Verfahrenstechnik errichtet.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen auto handel
Korpustyp:
Webseite
Estos cambios implican grandes desafíos y conocimiento para poder implementar el Cambio de la Matriz Productiva de una manera eficiente para ofrecer al sector productivo soluciones adecuadas para el aumento del comercio, tanto en logística cómo en infraestructura.
DE
Diese Veränderungen implizieren große Herausforderungen, weshalb es vonnöten ist zu wissen, wie die Änderungen der Produktionsmatrix mithilfe von logistischen und infrastrukturellen Lösungen in den produzierenden Sektoren effizient umgesetzt werden können, um dadurch eine lokale positive Entwicklung und ein nachhaltiges Wachstum des Handels zu erzielen.
DE
Sachgebiete:
auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La empresa, con casa matriz en la localidad de Iphofen –Baja Franconia- en las inmediaciones de Wurzburgo, es pionera en este sector del mercado en la Argentina y exporta dos tercios de su producción a sus países vecinos.
DE
Das Unternehmen mit Stammsitz im unterfränkischen Iphofen bei Würzburg ist Marktführer in Argentinien und exportiert zwei Drittel seiner Produktion ins benachbarte Ausland.
DE
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
Por su parte, Ulrich Kaltenbach, asesor del programa 4E de la GIZ, puntualizó que proyectos como éste “contribuyen a la visión de cambiar la matriz energética en el país, reduciendo la dependencia de los hidrocarburos”.
DE
Ulrich Kaltenbach, Berater des Programms 4E der GIZ, unterstrich, das "Projekte wie dieses geeignet sind, den Energiemix El Salvadors zu ändern und die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen zu verringern."
DE
Sachgebiete:
oeffentliches auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Al ofrecer una solución para cada fase del proceso de diseño, análisis, simulación y construcción, Vero Software es el único fabricante que dispone de toda la tecnología integrada para la industria del molde y la matriz.
ES
Vero Software ist ein einzigartiger Lieferant, der Lösungen für solche umfassenden Technologien für jeden einzelnen Schritt in der Konstruktion, der Analyse, der Fertigung und dem Zusammenbau für die Werkzeug- und Formenbau Industrie bietet.
ES
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
La Cámara Alemana en el Perú forma parte de la mayor red de cámaras de comercio del mundo, la cual cuenta con aproximadamente 130 cámaras de comercio en el extranjero y más de 90 en Alemania, todas unidas bajo la matriz DIHK con sede en Berlín.
DE
Die Deutsch-Peruanische Industrie- und Handelskammer gehört zu dem weltweit größten Handelskammer–Netzwerk. Die Dachorganisation DIHK mit Sitz in Berlin vereint heutzutage 130 Auslandshandelskammern (AHKs) in 90 Ländern und 80 Industrie- und Handelskammern (IHKs) in Deutschland.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing oekonomie
Korpustyp:
Webseite
La unidad Schaltag en la ciudad de Ústí nad Orlitsí ( Ústí nad Orlicí ) que funciona dentro del marco de la Rieter CZ s.a. produce cajas eléctricas y mazos de cables que no están destinados solamente para el consorcio matriz Rieter sino, están destinados también para otros clientes.
ES
Die Einheit Schaltag in Ústí nad Orlicí, die im Rahmen Rieter CZ a.s. wirkt, erzeugt Anschlusskästen und Kabelbänder, die nicht nur für den Mutterkonzern Rieter, sondern auch für andere Kunden bestimmt sind.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Podemos transferir datos personales que recogemos sobre ti a filiales Amway u otras entidades de la empresa matriz de Amway, Alticor Inc., algunas de las cuales pueden encontrarse en países distintos a aquel en el que los datos fueron originalmente recogidos.
Wir dürfen die personenbezogenen Daten, die wir über Sie erfassen, an andere mit Amway verbundene Unternehmen oder andere Unternehmen des Amway Mutterkonzerns Alticor Inc. übermitteln. Diese können sich auch in anderen Ländern als dem Land befinden, in dem die Daten ursprünglich erfasst wurden.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
La microcámara 3MOS de Panasonic proporciona una señal totalmente digitalizada con capacidad para utilizar una amplia gama de funciones, como tres ajustes predeterminados, incluidas temperaturas cromáticas, zoom electrónico de 2,5 aumentos, matriz de color de 12 ejes y mejora de los detalles en función de la frecuencia.
ES
Die 3MOS-Mikrokamera von Panasonic liefert ein vollständig digitales Signal mit der Möglichkeit zahlreicher Funktionen, darunter drei Voreinstellungen einschließlich der Farbtemperaturen, 2,5fach elektronischen Zoom, 12-Achsen-Farbmatrix und frequenzabhängige Detailverbesserung.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
El fuego se había desencadenado por un fallo eléctrico, poco antes de las obras de saneamiento del desmejorado edificio, y a continuación pudo verse arder el armazón del tejado del edificio histórico matriz de la Biblioteca, mientras sobrevolaban la ciudad páginas carbonizadas.
DE
Das Feuer war kurz vor der Sanierung des maroden Gebäudes durch einen elektrischen Defekt ausgelöst worden. Flammen loderten aus dem Dachstuhl des historischen Stammgebäudes und verkohlte Buchseiten flogen über die Stadt.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
La unidad Schaltag en la ciudad de Ústí nad Orlitsí ( Ústí nad Orlicí ) que funciona dentro del marco de la Rieter CZ s.a. produce cajas eléctricas y mazos de cables que no están destinados solamente para el consorcio matriz Rieter sino, están destinados también para otros clientes.
ES
Die Einheit Schaltag in Ústí nad Orlicí, die im Rahmen von Rieter CZ a.s. wirkt, erzeugt Kabelbänder und Anschlusskästen. Die Anschlusskästen sind nicht nur für den Mutterkonzern Rieter, sondern auch für weitere Kunden bestimmt.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana (AHK Perú) forma parte de la mayor red de cámaras de comercio del mundo, la cual cuenta con 130 cámaras de comercio en el extranjero y más de 80 en Alemania, todas unidas bajo la matriz DIHK con sede en Berlín.
DE
Die Deutsch-Peruanische Industrie- und Handelskammer (AHK Peru) gehört zu dem weltweit größten Handelskammer–Netzwerk. Die Dachorganisation DIHK mit Sitz in Berlin vereint heutzutage 130 Auslandshandelskammern (AHKs) in 90 Ländern und 81 Industrie- und Handelskammern (IHKs) in Deutschland.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Este camcorder incorpora funcionalidades de ayuda al enfoque, compensación de bandas de flash y reducción de distorsiones dentro del modelo convencional como DRS y CineGamma. Asimismo, se ha mejorado la experiencia de grabación mediante una función de ganancia sin saltos (de -3 dB a 36 dB) y un ajuste intuitivo de matriz.
ES
Neben den marktüblichen Funktionen wie DRS und CineGamma besticht die AK-HC5000 durch Funktionen wie Focus Assist, Flash Band Compensation und Schräglagenreduktion. Zur Verbesserung des Aufnahmeerlebnisses wartet sie unter anderem mit erweitertem Shockless Gain (-3 dB bis 36 dB) und einfacher Matrixanpassung auf.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
el tamaño de los archivos guardados se ha reducido en aproximadamente un 50 % de media; además, la generación de instancias de matriz, la funcionalidad de ocultar y mostrar ensamblajes y el renderizado en Photo View 360 se realizan con más rapidez gracias a la capacidad para presentar tan solo una porción de la pantalla.
Durchschnittlich rund 50 % Verringerung der Größe von gespeicherten Dateien, schnellere Musterung der Komponenten, Ein-/Ausblenden von Baugruppen sowie schnelleres Rendering in PhotoView 360 durch die Möglichkeit, nur einen Teilbereich des Bildschirms zu rendern
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite