Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
muesca
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asegúrese de que la hebilla encaja en una de las muescas de la parte trasera de la correa.
DE
Vergewissern Sie sich, dass die Schließe in eine der Einkerbungen auf der Rückseite des Bandes einrastet.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ficha con muescas marginales
|
.
.
|
muesca de referencia
|
.
.
|
soporte de muesca
|
.
|
máquina para hacer muescas
|
.
.
|
platillo de muesca
|
.
|
traslación por muescas
|
.
|
tuerca cilíndrica con muescas
|
.
|
filtro de muesca
|
.
.
|
codificación de tres muescas
|
.
|
regla de muescas
|
.
|
anillamiento en muescas contiguas
|
.
|
muesca para pestillo
|
.
.
.
.
.
|
muesca de marcha
|
.
.
|
muesca de cerrojo
|
.
.
|
freno de parada con muescas
|
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "muesca"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La superficie de los tubos puede ser con muescas.
ES
Die Oberfläche den Edelstahl-rohr kann auch gekerbte sein.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
- La muesca de acceso para palas permite retirar fácilmente la tapa.
ES
- Schlitz zum einfachen Hochheben des deckels.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Asegúrese de que la hebilla encaja en una de las muescas de la parte trasera de la correa.
DE
Vergewissern Sie sich, dass die Schließe in eine der Einkerbungen auf der Rückseite des Bandes einrastet.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Si la pieza que va a explorar tiene muescas que pueden atrapar la bola, utilice un palpador cilíndrico.
ES
Falls das zu scannende Werkstück Hinterschnitte aufweist, sollte ein zylindrischer Tastereinsatz verwendet werden.
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los valiosos y homogéneos acabados en bronce, cromado, dorado y cromado mate sin estrías ni muescas marcan la extraordinaria calidad óptica y táctil de los productos BRUCK.
ES
So prägen z.B. die homogenen und hochwertigen Oberflächen in Bronze,Chrom, Gold und Mattchrom - ohne Schlieren und Einschlüsse - die außergewöhnliche optische und haptische Qualität der BRUCK Produkte.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik foto handel
Korpustyp:
Webseite
Existe la variante de uso de los tubos lisos o con muescas, la cual aumenta intensidad de la transmisión de calor.
ES
Als Variante dienen glatte oder gekerbte Rohre, die dann die Intensität der Wärmedurchdringung erhöhen.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
El alambre, ahora doblado en forma de V, se coloca dentro de las muescas de guía de los alicates de picos planos y estos se cierran cuidadosamente.
DE
Der nun zu einem V gebogene Draht wird in die Rillen, die in die Branchen der Spitzflachzange eingearbeitet sind, gelegt und die Zange mit leichtem Druck behutsam zusammengedrückt.
DE
Sachgebiete:
chemie technik typografie
Korpustyp:
Webseite