linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 38 de 18 org 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
musik 14 verlag 14 internet 12 typografie 11 astrologie 10 film 9 foto 9 tourismus 9 informatik 8 media 8 kunst 6 radio 6 informationstechnologie 5 mode-lifestyle 5 e-commerce 4 mythologie 4 technik 4 theater 4 unterhaltungselektronik 4 oekologie 3 psychologie 3 universitaet 3 gartenbau 2 medizin 2 religion 2 verkehr-gueterverkehr 2 weltinstitutionen 2 archäologie 1 auto 1 bau 1 forstwirtschaft 1 immobilien 1 jagd 1 luftfahrt 1 marketing 1 pharmazie 1 schule 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
máscara . Mascara 4 . . .
[Weiteres]
máscara .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

máscara Masken 15 Skins 3 Wimperntusche 2 Makeup 2 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


máscara fotoeléctrica .
máscara respiratoria . . . . .
máscara facial .
litro-máscara .
Máscara Negra .
máscara antipolvo . . .
máscara permanente .
máscara retráctil .
máscara estándar .
máscara protectora .
máscara multicapa .
máscara antivaho .
máscara espectral .
máscara mortuaria .
máscara de soldar .
bit de máscara . .
máscara de interrupciones . . .
máscara de interrupción . . .
máscara fotográfica invertida químicamente .
máscara transparente de anestesia .
máscara de oxígeno .
máscara de edición . .
ROM por máscara .
presentación de máscara . .
máscara de difusión .

50 weitere Verwendungsbeispiele mit "máscara"

94 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Máscara en vida de terracota, 1809 DE
Lebendmaske aus Terrakotta, 1809 DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Máscara de disfraz de fieltro EN STOCK ES
Stickeralbum Ritter und Prinzessinen AUF LAGER ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
comedia y tragedia máscaras de teatro imagen ES
junge schaut durch lupe mit interesse Bild ES
Sachgebiete: film kunst internet    Korpustyp: Webseite
Apariencias como una máscara han pasado a la historia. DE
Maskenhafte Erscheinungsbilder gehören der Vergangenheit an. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
La página www.infobel.com/de/spain ofrece una máscara de búsqueda en alemán. DE
Die Internetseite www.infobel.com/de/spain bietet eine deutsche Suchmaske. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Usar aparato de respiración con máscara Peligros de fuego u explosión inusuales: ES
Umluftunabhängiges Atemschutzgerät tragen. Ungewöhnliche Brand- und Explosionsgefahren: ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie oekologie    Korpustyp: Webseite
Es imprescindible el uso de protección corporal como guantes, gafas protectoras, delantales y máscaras de protección. DE
Körperschutz wie Handschuhe, Schutzbrille, Schürze und Gesichtsmaske sind unverzichtbar. DE
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Nada más cruzar la puerta, se sumergirá en un ambiente carnavalesco con magníficas máscaras co.. ES
Gleich beim Betreten des Museums taucht man ein in ei.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Si bien me ha encantado el juego de máscaras de Assassin’s Creed:
Auch wenn dieses Maskenspiel von Assassin’s Creed:
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Pero, el chamán es un pirata que sufrió una maldición tras encontrar una máscara. ES
Aber es stellt sich heraus, dass der Schamane eigentlich ein Pirat ist, der nach dem Aufsetzen einer Schamanenmaske mit einem Fluch belegt wurde. ES
Sachgebiete: mythologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los hombres usan máscaras de goma con los rasgos del artista entrevistador. DE
Die Männer tragen Gummimasken mit den Gesichtszügen des jeweils interviewenden Künstlers. DE
Sachgebiete: film tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Revelado y endurecimiento de la máscara resistente a la soldadura o de la impresión serigráfica ES
Entwickeln und Aushärten der Lötstoppmaske oder des Bestückungsdrucks ES
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
El agua tibia ayuda a ablandar la máscara y permite su completa eliminación. ES
Warmes Wasser weicht die Mascaraschicht auf und ermöglicht das Entfernen. ES
Sachgebiete: astrologie foto typografie    Korpustyp: Webseite
El diseño se ha inspirado en la colección de máscaras tribales de Rocha.
Seine Sammlung von indigenen Stammesmasken hat John Rocha bei seinem Design inspiriert.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El mini cepillo ayuda a eliminar el exceso de producto al aplicar máscara de pestañas.
Der kleine Kamm hilft, Mascaraklümpchen aus den Wimpern zu entfernen.
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Indique el bloque de IP que haya obtenido en la etapa anterior con la máscara de red. ES
Geben Sie den im vorherigen Schritt abgerufenen IP-Block mit dessen netmask ein. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Polvos ultrafinos con textura extremadamente sedosa que cuentan con un gran poder de cobertura, sin parecer una máscara. ES
Ultrafeiner Puder mit extrem softer Textur, die dennoch über eine sehr gute Deckkraft verfügt – ohne maskenhaft zur wirken. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los espectáculos representados en las primeras temporadas del setecientos solían ser obras cómicas, ballets y comedias de máscaras.
In den ersten Spielzeiten des 18. Jh. wurden vor allem komische Opern, Ballette und Komödien mit Maskentheater hier aufgeführt.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Introduzca mediante la máscara de búsqueda los criterios que son de importancia en relación con su evento, para así elaborar su lista individual de lugares para conferencias. DE
Bezüglich der Termin- und Preisanfrage setzen Sie sich bitte direkt mit den Häusern Ihrer Wahl in Verbindung. Alternativ zur individuellen Suche lassen sich alphabetische Tagungslisten A - Z aufrufen. DE
Sachgebiete: e-commerce tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Cibera es un portal científico que le ofrece mediante una máscara de búsqueda uniforme el acceso a numerosos catálogos de bibliotecas, bancos de datos y textos completos. DE
Cibera ist ein wissenschaftliches Portal, das unter einer einheitlichen Suchoberfläche den Zugriff auf eine Vielzahl von Bibliothekskatalogen, Datenbanken und Volltexten bietet. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
La conocida máscara en vida de Pestalozzi de 1809 ha de considerarse como auténtica, los numerosos retratos del mismo, sin embargo, como creaciones artísticas bastante libres. DE
Die bekannte Lebendmaske Pestalozzis von 1809 muss als echt betrachtet werden, die zahlreichen Pestalozziportraits dagegen als recht freie künstlerische Gestaltungen. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Vaya pues hasta Áqaba, al sur del país, pertréchese de máscara, tubo o botellas y láncese a descubrir las maravillas de los fondos submarinos. ES
Es spricht also alles dafür, Taucherbrille, Schnorchel oder Sauerstoffflaschen einzupacken und die Wunder der Unterwasserwelt im Süden des Landes zu entdecken. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Con la función máscara de privacidad, se pueden excluir ciertas áreas de la vigilancia, sin que se necesite una posición de cámara nueva. DE
Zudem können mit der Funktion „Privatzonenabschattung“ Bereiche von der Überwachung gezielt ausgeschlossen werden, ohne einen neuen Kamerastandort zu benötigen. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Un suntuoso tesoro compuesto por más de 2.000 piezas, entre ellas el trono, la famosa máscara de oro y el pectoral del escarabajo. ES
Der prächtige Schatz umfasst mehr als 2000 Stücke, darunter der Thron, die berühmte goldene Totenmaske und das Skarabäus-Pektoral. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Con ProMask de LPKF se aplican las máscaras resistentes de soldadura profesionales de forma rápida y efectiva en placas de circuito impreso ya realizadas. ES
Mit LPKF ProMask werden professionelle Lötstoppmasken schnell und effektiv auf strukturierte Leiterplatten aufgebracht. ES
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Allí se exponen ejemplares de las primeras ediciones de sus obras, cartas, su máscara mortuoria y algunos de sus objetos personales. ES
Hier sind Exemplare der Erstausgaben seiner Werke, Briefe, seine Totenmaske und einige persönlich.. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuando se sierren las placas, ROCKPANEL recomienda utilizar una máscara (del tipo P2) y los equipos de protección normalmente prescritos (gafas protectoras, guantes).
ROCKPANEL empfiehlt das Tragen einer Staubmaske (Typ P2) und der beim Sägen vorgeschriebenen, persönlichen Schutzausrüstung (Sicherheitsbrille, Handschuhe).
Sachgebiete: forstwirtschaft informationstechnologie bau    Korpustyp: Webseite
El matrimonio pasaba los meses de invierno en Berlín, por lo que muchas de las obras de Emil Nolde de ese periodo muestran la vida nocturna de la ciudad. Nolde realizó también dibujos para teatros y máscaras. DE
Die Wintermonate verbrachten sie in Berlin, sodass viele Werke aus dieser Zeit das Berliner Nachtleben zeigen, außerdem fertigte er Theaterzeichnungen und Maskenbilder an. DE
Sachgebiete: kunst schule media    Korpustyp: Webseite
Las cintas de flejado se utilizan para apretar cables y hacer rollos de cables y de cordones eléctricos, como una parte de máscaras faciales, para amarrar alambrados destinados para viñedos, ramas de árboles, flores, verduras, etc. ES
Bindungsbänder werden zur Zusammenziehung und Bündelung von Kabeln und Elektroschnuren, als Bestandteil von Gesichtstüchern, zum Aufbinden von Haupttrieb im Weinbau, von jungen Bäumen, Blumen, Gemüse und ähnlich verwendet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Tras las murallas de este fuerte finalizado a finales del s. XVIII se esconde un suntuoso museo dedicado a los mayas (fíjese especialmente en las máscaras funerarias procedentes de Calakmul). ES
Hinter den Mauern der von Vauban inspirierten Festung Fuerte de San Miguel aus dem späten 18. Jh. verbirgt sich ein prächtiges Museum für Maya-Kultur, das Museo de la Cultura Maya. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta foto de stock libre de derechos de un Cosméticos hombre máscara facial # fue tomada por el fotógrafo CandyBoxImages. El tamaño original de esta imagen era de 4032 × 6048 px, 24.4 Mpix y tenía una resolución original de 300 dpi. ES
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Männlich kosmetik gesichtsmaske (ID #) wurde vom Fotografen CandyBoxImages gemacht. Das Originalbild hat eine Größe von 4032 × 6048 px, 24.4 Mpix und eine Auflösung von 300 DPI. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
gatos suministros médicos belleza accesorios para criadores complementos alimenticios abeja de la miel Cuidado del cabello perro aditivos salud la piel cuidado del cuerpo Máscara facial cosmética venda para detener la hemorragia hemostáti ES
Beimischungen Hund Körperpflege medizinische versorgung Mieze Katze schönheit Nahrungsergänzungsmittel züchterbedarf Bienenhonig Hair Care Gesichtsmaske Haut verband zur blutstillung kosmetik gesundheit ES
Sachgebiete: psychologie medizin foto    Korpustyp: Webseite
en Alemania está prohibido llevar objetos que sirvan de protección para el cuerpo contra agresiones y golpes ( cascos, protectores…) , que puedan ser utilizados como armas, o como embozo, capucha, máscara, etc. Tenlo en cuenta. DE
das Mitnehmen und Tragen von Gegenständen, die den Körper vor Gewalt schützen (Helme, Protektoren, etc.), die als Waffen und zur Vermummung dienen können, ist in Deutschland verboten. DE
Sachgebiete: e-commerce media jagd    Korpustyp: Webseite
(Haga clic en el nivel y en la lista de capas por debajo de la tercera icono de la izquierda) creó una máscara de capa en el nivel de la cinta y se selecciona. DE
Erstellt eine Ebenenmaske auf der Klebestreifenebene (Ebene anklicken und dann in der Ebenenübersicht unten das 3. Symbol von links) und wählt diese aus. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los tiempos de trabajo de los consultores, por ejemplo, durante los seminarios en las oficinas del cliente, se pueden registrar con la máscara de registro móvil de tiempos de Projektron BCS directamente desde cualquier smartphone. DE
Die Arbeitszeiten der Berater, etwa beim Kundenworkshop vor Ort, lassen sich mit der mobilen Zeiterfassungsmaske von Projektron BCS direkt auf dem Smartphone komfortabel erfassen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing internet    Korpustyp: Webseite
(Haga clic nivel y luego en el resumen de la capa por debajo del tercer icono de la izquierda) Crea una máscara de capa en el nivel de la cinta y se selecciona. DE
Erstellt eine Ebenenmaske auf der Klebestreifenebene (Ebene anklicken und dann in der Ebenenübersicht unten das 3. Symbol von links) und wählt diese aus. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La pieza más destacada del museo es un psictero (h. 2700-2200 a.C.), usado para enfriar el vino, pero son dignas de mención también la coraza micénica de bronce y las máscaras votivas de terracota.
Das Highlight des Museums ist ein kühlender Krug (ca. 2700-2200 v. Chr.), sehenswert sind aber auch die mykenische Rüstung aus Bronze und die Votivmasken aus Terrakotta.
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
la galería de la torre y la vista panorámica de los tejados de Krumlov, la Sala de las Máscaras decorada en 1748 por Joseph Lederer, la hermosa colección de tapices de Bruselas y una exuberante carroza de 1638. ES
die Turmgalerie mit Blick auf die Dächer von Böhmisch Krumau, den 1748 von Joseph Lederer ausgeschmückten Maskensaal, die wunderschöne Sammlung Brüsseler Gobelins und die opulente Staatskutsche von 1638. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Banco de datos del fabricante en LUMsearch La elaboración y actualización del registro de su banco de datos para LUMsearch se consigue con máscaras de entrada de lo más simples y puede ser integrado en sus secuencias operacionales actuales. DE
Herstellerdatenbank in LUMsearch Die Bearbeitung und Pflege der Datensätze Ihrer LUMsearch Datenbank erfolgt über einfachste Eingabemasken und kann in Ihre bestehenden Betriebsabläufe integriert werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Pero aquí, fotografiar a cada niño con su máscara hubiera sido muy complicado. Lo que hice entonces fue pedir la colaboración de cuatro niños, dos niños y dos niñas, que nos hicieron de modelos. DE
Aber hier in Kuba wäre es sehr schwierig gewesen, alle Kinder zu fotografieren, deshalb habe ich vier Kinder, zwei Jungen und zwei Mädchen, gebeten, sich als Modelle zur Verfügung zu stellen. DE
Sachgebiete: kunst film theater    Korpustyp: Webseite
También denunció que le pegaron y le dieron puñetazos en la cabeza, y que los policías le pusieron una máscara antigás en la cara y cortaron la entrada de aire para asfixiarlo.
Zudem versetzte man ihm nach eigenen Angaben Schläge und auch Faustschläge auf den Kopf. Angehörige der Polizei sollen ihm Sauerstoffmasken übergezogen und die Luftzufuhr gestoppt haben, um ihm die Luft abzuschnüren.
Sachgebiete: psychologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sendero botánico que domina el mar y que, pasado el fuerte de Estissac (exposición) conduce a la playa de la Palud; en esta última comienza el sendero submarino, que se recorrecon máscara y tubo. ES
Ein Botanikpfad über dem Meer führt nach dem Fort von l'Estissac (Ausstellung) zum Strand von La Palud, von wo die Mutigen mit Taucherbrille und Schnorchel zum Untersee-Pfad aufbrechen können. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Tras las murallas de este fuerte finalizado a finales del s. XVIII se esconde un suntuoso museo dedicado a los mayas (fíjese especialmente en las máscaras funerarias procedentes de Calakmul). ES
Hinter den Mauern der von Vauban inspirierten Festung Fuerte de San Miguel aus dem späten 18. Jh. verbirgt sich ein prächtiges Museum für Maya-Kultur, das Museo de la Cultura Maya. Beachtenswert sind vor allem die Totenmasken aus Calakmul. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Destaca, obviamente, el trabajo agrícola, en una región muy marcada por el pastoreo y por el trabajo de la madera (puertas esculpidas) y el folclore (preciosa colección de máscaras de Carnaval). ES
In einer stark von der Schäfertradition geprägten Gegend liegt der Schwerpunkt natürlich auf der bäuerlichen Arbeit, aber auch auf der Holzbearbeitung (mit Schnitzereien verzierte Türen) und auf dem Brauchtum (insbesondere schöne Sammlung von Karnevalsmasken). ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Introduzca la IP failover en el campo «Direción IP», la máscara de subred 255.255.0.0, la puerta de enlace predeterminada de su máquina física (la GATEWAY_VM anteriormente indicada) y la IP 213.186.33.99 como servidor DNS preferido. ES
Geben Sie dort Ihre Failover-IP im Feld "IP-Adresse" an, ausserdem die Subnetzmaske 255.255.0.0 und den Gateway Ihrer physischen Maschine als Standardgateway, und die IP-Adresse 213.186.33.99 unten als bevorzugten DNS Server. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pink Sands Beach es una larga playa (5 km) de color rosa -proporcionado por minúsculos fragmentos de conchas mezclados con la arena blanca- ideal para tomar el sol, bucear con máscara y tubo e incluso dar un paseo a caballo al atardecer. ES
Der Pink Sands Beach ist ein knapp 5 km langer Strand, dessen rosa Farbgebung von winzigen Muschelstückchen im Sand erzeugt wird. Sanfte Wellen, eine Unterwasserwelt, die zum Schnorcheln einlädt, und am Ende des Tages vielleicht ein Ausritt mit dem P.. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entre las piezas expuestas hay estatuas procedentes del templo de las Augustales que representan a emperadores y sus allegados, dos espléndidas urnas funerarias de la familia de los Scriboni, sin duda traídas de Roma, terracotas locales y una importante colección de máscaras de teatro. ES
Unter den ausgestellten Stücken sind Statuen aus dem Tempel der Augustalen, auf welchen die Kaiser mit ihren Nächsten dargestellt sind. Weiterhin sind zwei großartige Totenurnen der Familie Scriboni, zweifellos aus Rom importiert, sowie Terrakotten der Gegend und eine beachtliche Sammlung von Theatermasken zu erwähnen. ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Estos incluyen geles de espuma y ducha, pastas de dientes, las más diversas cremas y lociones, champús, barras de labios, productos de protección solar, productos para el cuidado de manos, pies y uñas, jabones, máscaras de lodo y fangoterapia, sólo por nombrar algunos. DE
Dazu gehören Schaum- und Duschbäder, Zahnpasten, verschiedenste Cremes und Lotions, Shampoos, Lippenstifte, Sonnenschutzprodukte, Hand-, Fuß- und Nagelpflegemittel, Seifen, Packungsmoor und Fangoschlamm, um nur einige zu nennen. DE
Sachgebiete: oekologie technik foto    Korpustyp: Webseite
7-14 (visibilidad máxima entre 10 y 12) - los barcos salen de Labuhan Lalang (unos 30 min) - guía obligatorio - alquiler de máscara, esnórquel y aletas in situ - si quiere bucear con botellas diríjase a los clubes de buceo de los hoteles de Pemuteran o Lovina. ES
7-14 Uhr (optimale Sicht zwischen 10 Uhr und 12 Uhr) - Abfahrt der Schiffe nach Lalang (ca. 30 Min.) - nur mit Führung - Verleih von Taucherbrillen, Schnorcheln und Flossen vor Ort - zum Tieftauchen wenden Sie sich an die Tauchclubs der Hotels Pemuteran oder Lovina ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite