linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 64 de 45 com 4
Korpustyp
Webseite 113
Sachgebiete
verlag 31 internet 30 e-commerce 21 informatik 19 kunst 15 media 14 tourismus 13 mode-lifestyle 11 unterhaltungselektronik 11 informationstechnologie 10 musik 10 luftfahrt 9 technik 9 astrologie 7 gartenbau 6 radio 6 theater 6 film 5 foto 5 literatur 5 religion 5 typografie 5 archäologie 4 auto 4 bau 4 elektrotechnik 4 handel 4 oekologie 4 politik 4 universitaet 4 architektur 3 bahn 3 geografie 3 immobilien 3 infrastruktur 3 jagd 3 nautik 3 psychologie 3 transport-verkehr 3 mythologie 2 raumfahrt 2 verkehr-gueterverkehr 2 verkehrssicherheit 2 weltinstitutionen 2 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 historie 1 markt-wettbewerb 1 medizin 1 meteo 1 militaer 1 oekonomie 1 philosophie 1 rechnungswesen 1 ressorts 1 sport 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1 versicherung 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[NOMEN]
objeto . . . Sache 207 . .
[Weiteres]
objeto .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

objeto Objekts 170 Angelegenheit 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


objetos .
objeto abstracto . .
objeto gestionado .
objetos primarios . .
objetos secundarios .
objeto básico . .
objeto compuesto . .
elemento objeto .
objeto lógico .
catexia objeto .
nivel objeto .
configuración objeto .
paquete objeto . .
campo objeto . .
punto objeto .
ordenador objeto .
fase objeto .
instrucción objeto .
lenguaje objeto .
módulo objeto .
programa objeto . . . . .
objetos estructurales .
Objetos cortantes .
objeto expuesto Ausstellungsstück 4
Objetos valiosos .
objetos perdidos Fundbüro 10
objeto pirotécnico . .
cubre-objeto .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit objeto

240 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Conteo de objetos, presencia de objetos. DE
Positionieren und Zählen von Behältern, Verpackungen und Gegenständen DE
Sachgebiete: nautik foto technik    Korpustyp: Webseite
Almacenamiento centralizado de objetos multimedia: DE
Zentrale Ablage von Medienobjekten: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Temas y objetos en exposición DE
Ausstellungsthemen und Exponate DE
Sachgebiete: transport-verkehr media bahn    Korpustyp: Webseite
¿Qué son estos objetos realmente? DE
Welches dieser Gegenstände gibt es wirklich? DE
Sachgebiete: film literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los objetos cotidianos adquieren una nueva dimensión. DE
Gegenstände des Alltags gewinnen hier eine ganz neue Dimension. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Puede asignar etiquetas a los objetos. DE
Man kann den Objekten Eigenschaften zuweisen. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vea el objeto botón para detalles. DE
Siehe Eintrag Button für mehr Details. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Atributos y asignaciones de objetos de usuarios ES
Attribute und Zuordnungen von Benutzerobjekten ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Imprima sus fotos y dedique objetos personalizados! ES
Lassen Sie Ihre Fotos entwickeln und bestellen Sie Fotogeschenke! ES
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Objetos de arte como inversión alternativa DE
Kunstobjekte und Ölmalerei als alternative Geldanlage DE
Sachgebiete: e-commerce ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
El museo también posee objetos de China. DE
Außerdem besitzt das Museum einige chinesische Exponate. DE
Sachgebiete: kunst musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Junto a objetos de artesanía, se exponen DE
Es präsentiert neben Objekten des Kunsthandwerks auch Werke DE
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
La belleza de los objetos cotidianos DE
Meisterwerke der Klassischen Moderne aus der Sammlung Berggruen DE
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Detección y eliminación de objetos maliciosos
Erkennung und Entfernung von schädlichen Objekten
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con compartimento de almacenaje de objetos. ES
Mit Fach zum Aufbewahren der Teile. ES
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¿Hay algún objeto fetiche en tu casa? ES
Gibt es in Ihrem Zuhause irgendwelche Liebhaberstücke? ES
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Manejo más sencillo de objetos envasados. DE
Besseres Handling der verpackten Dinge. DE
Sachgebiete: luftfahrt oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Objetos alemanes: cultura del diseño e idiosincrasia DE
Deutsche Dinge – Designkultur und Lebensgefühl DE
Sachgebiete: literatur media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Objetos de propaganda Mostrar en el mapa ES
Etikette und Schilder Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: geografie philosophie politik    Korpustyp: Webseite
Los objetos retratados contienen un carácter simbólico. DE
Bildgegenstände können dabei symbolischen Charakter erhalten. DE
Sachgebiete: kunst architektur media    Korpustyp: Webseite
Atributos y asignaciones de objetos de usuarios ES
Benutzer und Benutzergruppen ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vitrinas con objetos de la vida cotidiana. ES
In Schaukästen sind Alltagsgegenstände ausgestellt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Nosotros protegemos sus objetos de valor
Wir schützen Ihre Werte.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn    Korpustyp: Webseite
Segmentación de los bordes de un objeto Segmentación de objetos según color and textura ES
Segmentieren von Objekten anhand von Form, Farbe und Textur ES
Sachgebiete: raumfahrt internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Doble clic en un objeto de texto objeto para comenzar a editar. DE
Klicken Sie nun alle Felder in der gewünschten Reihenfolge kurz an. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Oficinia de litigos de equipaje y objetos perdidos
Gepäckservice und verlorene Gegenstände
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Diariamente oferta informaciones actualizadas sobre los objetos de viviendas. ES
Täglich aktualisierte Informationen über Wohnen. ES
Sachgebiete: e-commerce gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
Sistemas autónomos de acceso TFMR. Aplicación (protección de los objetos). ES
Autonome Zugangssysteme RFMR ( Verwendung als Schutz von Objekten ). ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos para alquilar chalets, fincas y otros objetos de recreo. ES
Wir bieten Ferienhäuser, Wochenendhäuser und andere Erholungsobjekte zur Miete an. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Revisión EPS Revize EPS, Sistemas de protección de los objetos ES
Revisionen von elektrischen Feuermeldeanlagen, Sicherungssysteme bei Objekten ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik auto    Korpustyp: Webseite
Cuadros y productos para los objetos de exhibición ES
Rahmen und Produkte für Ausstellungssachen ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para cada objeto, debe especificar su posición y tamaño. DE
Für jedes Element musst du dessen Position und Größe angeben. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Objetos para invertir en arte al óleo como inversión DE
Ölmalerei als alternative Geldanlage Kunst als Geldanlage - DE
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Arrastra el objeto para recolocarlo o cámbiale el tamaño ES
Verschieben von Objekten oder Ändern der Größe ES
Sachgebiete: geografie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Match 3 con un toque de objetos ocultos ES
3-Gewinnt mit ein bisschen Wimmelbild ES
Sachgebiete: e-commerce musik internet    Korpustyp: Webseite
Cambio o adición de objetos de decoración y muebles ES
Austausch oder Ergänzung von Einrichtungsgegenständen und Möbeln ES
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
2. Pérdida, robo o daños de objetos personales ES
2. Verlust, Diebstahl oder Schaden am Eigentum ES
Sachgebiete: oekonomie e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
A Cinzia Casiraghi le fascina el objeto de su estudio: DE
Cinzia Casiraghi ist fasziniert von ihrem Forschungsgegenstand: DE
Sachgebiete: verlag elektrotechnik universitaet    Korpustyp: Webseite
Lugares en la cocina para guardar objetos y organización ES
Ablageräumlichkeiten (Abstellräume?) in der Küche und Gestaltung ES
Sachgebiete: religion flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
Camisetas de promoción con estampado, Lujosos objetos de promoción ES
Luxuriöse Werbegegenstände, Werbe-T-Shirts mit Bedruck ES
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Retirar del suelo líquidos peligrosos, vidrios rotos y objetos dañados: DE
Gefährliche Flüssigkeiten, Scherben und beschädigte Gegenstände vom Boden beseitigen: DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hidden Odyssey -- Busca objetos ocultos y crea tu acuario. ES
Sydney, Australia -- Suche in Australien nach versteckten Objekten! ES
Sachgebiete: kunst theater raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Aquí pueden ofrecer de nuevo su objeto existente ES
Hier können Sie diese erneut anbieten. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Oferta de objetos nuevos¿Usted no es cliente? ES
Möblierte Wohnung vermietenSie sind noch kein Kunde? ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Otros objetos como pequeños árboles o montes en el fondo. DE
Gegenständliches, wie im Hintergrund stehende kleine Bäume oder Berge. DE
Sachgebiete: architektur foto meteo    Korpustyp: Webseite
Me encantaría tener objetos desconocidos en la boca. DE
Liebend gerne nehmen sie unbekannte Gegenstände in den Mund. DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Custodia gratis de equipaje y objetos de valor. DE
kostenlose Aufbewahrung von Wertsachen und Gepäck DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Sus colecciones incluyen escultura, pintura y objetos de culto budistas. DE
Sammlungen u.a.: Buddhistische Plastik, Malerei und Kultgerät; DE
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Decapado de muebles y otros objetos de madera. DE
Abbeizen von Möbeln und anderen Holzobjekten. DE
Sachgebiete: transport-verkehr kunst archäologie    Korpustyp: Webseite
Ordenación de capas y objetos en AutoCAD Architecture ES
Online-Bereitstellung von Objekten für den Vertrieb oder für globale Partner ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo proteger mis objetos valiosos o íntimos? ES
Wie kann ich wertvolle oder intime Sachen schützen? ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cree impresionantes efectos con instancias de los objetos.
Schaffen Sie wunderschöne Effekte mit Instanzobjekten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
crear simulaciones dinámicas de objetos rígidos y flexibles
Dynamische Simulationen von starren und flexiblen Objekten erstellen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Crear simulaciones dinámicas de objetos rígidos y flexibles
Dynamische Simulationen von starren und flexiblen Objekten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
estás leyendo sus objetos de colección y verlinkst consecuencia. DE
das du ihre Sammelartikel liest und dementsprechend verlinkst. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los museos regionales de Dinamarca también poseen excelentes objetos prehistóricos. ES
Auch andere, regionale Museen besitzen sehenswerte Fundstücke aus der reichen Vor- und Frühgeschichte Dänemarks. ES
Sachgebiete: mythologie musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Suelen contener objetos sagrados (estatua o huella de Buda). ES
Meistens dienten sie als Aufbewahrungsort für heilige Gegenstände (Statuen oder Fußabdrücke Buddhas). ES
Sachgebiete: verlag historie theater    Korpustyp: Webseite
Esta bella casa del s. XVIII, contiene numerosos objetos decorativos: ES
Dieses schöne Haus aus dem 18. Jh. enthält viele Kunstgegenstände: ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
También está prohibido dejar objetos en la zona de aterrizaje. DE
Gleiches gilt für das Ablegen von Gegenständen im Niedersprungbereich. DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
Sus contingentes han sido siempre objeto de discusión. DE
Ihr zahlenmäßiger Umfang war seit jeher umstritten. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Haga clic aquí para bloquear este objeto con Adblock Plus. ES
Click here to block this object with Adblock Plus ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Visiones de Oro ™ -- ¡Una aventura llena de objetos ocultos! ES
Visionen des Goldes ™ -- Begib Dich auf ein Wimmelbild-Abenteuer! ES
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
¿Qué tres objetos te llevarías a una isla solitaria? DE
Welche drei Dinge würdest du auf eine einsame Insel mitnehmen? DE
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Es posible escalar etiquetas, texto y objetos. Bloque de escarpa ES
Änderung von Objekten und Text zusammen mit den Zeichnungseinheiten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Producción de objetos de promoción, tarjetas postales tridimensionales y rompecabezas. ES
Produktion von Werbegegenständen, 3 D Ansichtskarten, Kopfzerbrechen. ES
Sachgebiete: religion verlag sport    Korpustyp: Webseite
Utilice contenedores para sustituir las propiedades de objetos.
Setzen Sie mit Containern Objekteigenschaften außer Kraft.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Descuento en todos los pedidos de impresiones y objetos fotos
Preisnachlass auf Bestellungen von Fotoabzügen und Geschenken
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Medidores de distancia y detectores con gran tolerancia de objetos.
Messende und schaltende Distanzsensoren mit großer Objekttoleranz.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
hamacas, objetos tradicionales o instrumentos de música típicos.
Hängematten, traditionelle Gegenstände oder typische Musikinstrumente.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Este museo conserva una bella colección de objetos de culto: ES
Das Diözesanmuseum besitzt eine Ausstellung von liturgischen Gegenständen: ES
Sachgebiete: religion verlag kunst    Korpustyp: Webseite
Los objetos personales de colección aportan carácter al baño. ES
Individuelle Sammlerstücke verleihen dem Bad Charakter. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los objetos más queridos crean un ambiente propio ES
Lieblingsstücke schaffen eine eigene Atmosphäre ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vigilancia y protección de objetos inmobiliarios y de propriedad privada ES
Sicherung von Gebäuden, Büros und Wohnungen ES
Sachgebiete: luftfahrt auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
la restauración y conservación de edificios u objetos históricos, DE
Restaurierung und Konservierung von historischen Bauwerken oder Gegenständen, DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Busca divertidos objetos ocultos en este emocionante viaje a Sidney. ES
Suche in der wunderschönen Stadt Sydney nach versteckten Objekten. ES
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite
Bolsillo frontal con cremallera para los objetos pequeños ES
Reißverschlusstasche für Kleinigkeiten auf der Vorderseite ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Cabañas canadienses de troncos, casas unifamiliares, cabañas, objetos de recreo, carpintería rural, producción de objetos ecológicos y altamente estéticos. ES
Kanadische Blockhäuser, Familienhäuser, Hütten, Erholungsobjekte, Zimmerwesen, Erzeugung von ökologischen und hoch ästhetischen Objekten. ES
Sachgebiete: e-commerce architektur immobilien    Korpustyp: Webseite
Tu héroe necesita que le equipen los objetos, si no lo haces, los objetos que tengas no tienen ningún efecto. ES
Hier kannst du Ausrüstung für deinen Helden erwerben oder nicht mehr benötigte Gegenstände zum Verkauf feilbieten. ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Desde principios de la década de 2010, estas casas de madera de vivos colores son objeto son objeto..
2010 wurde ein Projekt zur Renovierung dieser in kräftigen Farben gehaltenen Holzhäuse..
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La oferta incluye vajilla de porcelana blanca y decorada, de estilo y moderna en una mayor cantidad de formas así como, incluye objetos decorativos u objetos o juegos. ES
Im Angebot gibt es weißes sowie dekoriertes Geschirr, stillvolles sowie modernes Geschirr in mehreren Formen und Zier- und Geschenkgegenstände oder Garnituren. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En las [Dialog/Properties Diálogo de Propiedades] puede asignar etiquetas a un objeto, quitar las etiquetas de un objeto, o editar las etiquetas asignadas. DE
Im Eigenschaften Dialog (en) kann man Merkmale Objekten zuweisen, Merkmale entfernen oder bearbeiten. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Posee así mismo una exposición topográfica sobre la provincia de Güeldres, pinturas del s. XIX, objetos de plata, tabaqueras y objetos procedentes de excavaciones. ES
Man findet auch eine topographische Ausstellung über d Provinz Gueldre, Gemälde aus dem 19. Jh., Silber, Tabaksdosen und Grabungsfunde. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En las Diálogo de Propiedades puede asignar etiquetas a un objeto, quitar las etiquetas de un objeto, o editar las etiquetas asignadas. DE
Im Eigenschaften Dialog (en) kann man Merkmale Objekten zuweisen, Merkmale entfernen oder bearbeiten. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
cómo convertir sus instantáneas de objetos en un impresionante libro Las colecciones de objetos cotidianos se convierten en bonitas fotografías de Instagram —y en preciosos libros de fotografías.
So verwandelt man Instagram-Stillleben in ein umwerfendes Buch Gegenstände des Alltags als Kunstobjekte in wunderschönen Instagram-Fotos ‒ und beeindruckenden Fotobüchern.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
La gran parte de nuestros objetos de arrendamiento son visitados de antemano y fotografiados. DE
Ein Großteil unserer Wohnobjekte sind von uns besichtigt und fotografiert. DE
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Cada tema incluye fuentes pre-definidas, colores y estilos de objeto.
Jedes Design enthält individuell definierte Schriftfonts, Farben und Objektstile.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En la prehistoria existen muchos ejemplos de destrucciones rituales de objetos de culto. DE
In der Vorgeschichte gibt es viele Beispiele für rituelle Zerstörungen von Kultobjekten. DE
Sachgebiete: religion media archäologie    Korpustyp: Webseite
Sus objetos de investigación son Lengua y Literatura griegas y latinas, como fundamento de nuestra cultura. DE
Ihr Forschungsgegenstand sind Sprache und Literatur der griechischen und römischen Antike als ein Fundament unserer Kultur. DE
Sachgebiete: verlag literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
Pisos de concreto para una amplia gama de objetos y cargas. ES
Betonböden für breite Skala von Objekten und Belastungen. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Las mismas están destinadas para calentamiento de los apartamentos, casas unifamiliares y pequeños objetos industriales. ES
Sie sind zur Beheizung von Familienhäusern und kleinen Industrieobjekten bestimmt. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos servicios integrales en esfera de sistemas de protección de los objetos. ES
Wir bieten Ihnen Komplexdienste im Bereich Sicherungssysteme bei Objekten. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos objetos de promoción con la posibilidad de realizar estampado mediante todas las tecnologías. ES
Wir bieten Werbegegenstände mit der Möglichkeit des Bedrucks mit allen Technologien. ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
En casas, ciudades y pueblos, compañías y objetos de administración estatal. ES
Deratisationen in Haushalten, Städten und Gemeinden, Objekten der Staatsverwaltung. ES
Sachgebiete: vogelkunde gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Piedras y minerales preciosos, joyas de piedras semipreciosas, artículos y objetos de regalo de piedras naturales. ES
Edelsteine und Minerale, Schmuck aus den Halbedelsteinen, Produkte und Geschenkgegenstände aus Natursteinen. ES
Sachgebiete: gartenbau technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sistemas autónomos de acceso TFMR. Aplicación (protección de los objetos). Presentación de la compañía: ES
Autonome Zugangssysteme RFMR ( Verwendung als Schutz von Objekten ). Firmenpräsentation: ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fabricación y montaje de objetos de naves universales con un espectro amplio de uso. ES
Herstellung und Montage von universellen Hallenobjekten mit breitem Spektrum der Ausnutzung. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Los hoteles en Praga son cada vez más objeto de interés. ES
Das Interesse an Prager Hotels steigt immer mehr. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Un pequeño grupo de artesanos muy entregados elabora delicados objetos de porcelana totalmente a mano. DE
Eine kleine Gruppe hoch motivierter Kunsthandwerker fertigt feines Zierporzellan in reiner Handarbeit. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Los medidores de flujo constituyen el objeto principal de la actividad. ES
Ein Durchflussmesser ist der Hauptgegenstand der Tätigkeit. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Materiales de embalaje especiales para empaquetar los muebles, cuadros, esculturas, obras de arte y objetos antiguos. ES
Spezielles Verpackungsmaterial für Verpackung der Möbel, Bilder, Statuen, Kunstwerken und Antiquitäten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr politik bahn    Korpustyp: Webseite