linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 144 de 3 com 1
Korpustyp
Webseite 148
Sachgebiete
verlag 51 technik 44 verkehr-gueterverkehr 33 auto 30 bau 26 tourismus 21 verkehr-kommunikation 19 unterhaltungselektronik 14 e-commerce 12 luftfahrt 10 mode-lifestyle 10 oekologie 10 foto 9 gartenbau 9 film 7 immobilien 7 radio 7 sport 7 architektur 6 handel 6 nautik 6 transport-verkehr 6 internet 5 media 5 bahn 4 informatik 4 infrastruktur 4 typografie 4 verkehrsfluss 4 astrologie 3 elektrotechnik 3 forstwirtschaft 3 informationstechnologie 3 jagd 3 kunst 3 literatur 3 musik 3 transaktionsprozesse 3 universitaet 3 verkehrssicherheit 3 weltinstitutionen 3 flaechennutzung 2 gastronomie 2 politik 2 rechnungswesen 2 religion 2 wirtschaftsrecht 2 archäologie 1 bergbau 1 boerse 1 controlling 1 geografie 1 historie 1 landwirtschaft 1 markt-wettbewerb 1 oekonomie 1 personalwesen 1 psychologie 1 raumfahrt 1 ressorts 1 steuerterminologie 1 theater 1 versicherung 1

Übersetzungen

[VERB]
ofertar bieten 328
anbieten 179

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ofertar anzubieten 10 gewähren 1 angeboten 4 wir Ihnen 1 anbietet 1 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

ofertar bieten
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ofertamos servicios integrales en esfera de direct marketing República Checa. ES
Wir bieten komplette Dienste im Bereich direct marketing Tschechische Republik. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Ofertamos cabañas en Bohemia para pasar las vacaciones en el año 2009. ES
Wir bieten Ihnen Hütten im Böhmen für den Urlaub im Jahre 2009. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ofertamos avituallamiento completo para parques infantiles públicos. ES
Wir bieten komplette Ausstattung von öffentlichen Spielplätzen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos cintas colorantes de calidad para máquinas de escribir, impresoras de agujas y sistemas de cajas. ES
Wir bieten hochwertige Farbbänder für Schreibmaschinen, Nadeldrucker und Kassensysteme an. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos alojamiento en habitaciones acogedoras, dotadas de un TV – SAT e internet. ES
Wir bieten Unterkunft in gemütlichen Zimmern mit TV - SAT, Internet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofertamos accesorios eléctricos para motocicletas de marcas nacionales y extranjeras. ES
Wir bieten Elektrozubehör für Motorräder für sowohl inländische als auch ausländische Marken an. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Ofertamos avituallamiento completo de parques infantiles, áreas deportivas multifuncionales y avituallamiento para parques de skate. ES
Wir bieten komplette Ausstattung von Kinderspielplätzen, mehrzweckige Sportplätzen sowie Ausstattung für Skateparks. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos servicios en la rama del transporte automotriz internacional y dentro del país por camiones. ES
Wir bieten Dienste im Bereich des internationalen und innerstaatlichen Lkw-Autoverkehrs. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Ofertamos contenedores sanitarios desde los de medidas pequeñas hasta contenedores con el mejor avituallamiento. ES
Wir bieten Sanitärcontainer von kleinen Abmessungen bis zu komfortabel ausgestatteten Containern. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Ofertamos a precios muy favorables cámaras fotográficas compactas de marca Premier, destinadas para tomar fotos corrientes familiares de manera laica. ES
Wir bieten Kompaktfotoapparate der Marke Premier, bestimmt für das übliche Amateur- oder Familienfoto zu sehr günstigen Preisen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "ofertar"

225 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ser invitado por los clientes para ofertar en proyectos privados. ES
Werden Sie von Kunden zu Projekten eingeladen ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
La prioridad consiste en alta calidad de servicios a ofertar. ES
Priorität ist hohe Qualität der geleisteten Dienste. ES
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
La prioridad consiste en alta calidad de servicios a ofertar. nuestros productos: ES
Priorität ist hohe Qualität der geleisteten Dienste. unsere Produkte: ES
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Preparación de documentos para ofertar la compra del equipo de ensayo requerido:
Vorbereitung der Ausschreibungsunterlagen für den Erwerb der erforderlichen Testausrüstung:
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ahora se pueden ofertar hasta cinco enlaces, lo cual puede puede dar entrada a los llamados enlaces de Trust que enlazan hacia otras webs propias o ajenas. ES
Bis zu fünf Links können nun definiert werden, wobei auch der Einsatz von sogenannten Trustlinks auf weitere eigene und fremde Webseiten zum Einsatz kommen können. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Para ofertar alojamiento el Motel Semish ( Semis ), disponemos de una capacidad de dos habitaciones de tres camas y de habitación doble. ES
Die Unterkunftskapazität vom Motel Semis bietet billige Unterkunft in zwei Dreibettzimmern und einem Zweibettzimmer. ES
Sachgebiete: religion verlag jagd    Korpustyp: Webseite
Las fotos desde pequeña altura (hechas de los medios no piloteados, dirigidos por la señal de radio, a una altura de 200m aproximadamente). La prioridad consiste en alta calidad de servicios a ofertar. ES
Aufnahmen aus kleinen Höhen ( gebildet in radiogesteuerten Einrichtungen ohne Pilot, ungefähr bis 200 m ). Priorität ist hohe Qualität der geleisteten Dienste. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss musik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La EURO-BOWLING representa en toda Europa la más apropiada realización de los artículos de bowling a ofertar a bajos precios de adquisición y por concepto de la explotación posterior. nuestros productos: ES
EURO-BOWLING bietet europaweit die geeignetste der angebotenen Ausarbeitungen der Bowlingprodukte für niedrige Anschaffungspreise und den nachfolgenden Betrieb. unsere Produkte: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation sport    Korpustyp: Webseite
Enfoque en la búsqueda de pago (SEM) que incorpore palabras clave de alto rendimiento y frases con un foco equilibrado para ofertar la optimización y garantizar la calidad de los leads al menor coste posible ES
Ein anzeigengeförderter Suchansatz (SEM) mit effektiven Schlüsselwörtern und -sätzen zusammen mit einem ausgeglichenen Ansatz zur Angebotsoptimierung garantiert hochwertige Kundenkontakte bei niedrigsten Konversionskosten. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
La EURO-BOWLING representa en toda Europa la más apropiada realización de los artículos de bowling a ofertar a bajos precios de adquisición y por concepto de la explotación posterior. ES
EURO-BOWLING bietet europaweit die geeignetste der angebotenen Ausarbeitungen der Bowlingprodukte für niedrige Anschaffungspreise und den nachfolgenden Betrieb. ES
Sachgebiete: verlag oekonomie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite