Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tres fuegos, adecuados también para ollas y sartenes grandes
Drei Kochstellen – auch für größere Töpfe und Pfannen geeignet
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Menaje de cocina equipada con ollas, sartenes, vajilla y cubertería
ES
Kochgelegenheit mit Kochtöpfen, Bratpfannen, Besteck, Geschirr
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Obispo en olla Monumentos y Famosos:
DE
Bischof im Kochtopf Monumente und Berühmtheiten:
DE
Sachgebiete:
kunst radio theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La buena vieja olla de la estufa es suficiente para mí por lo general.
DE
Das gute alte Kännchen für die Herdplatte reicht mir in der Regel.
DE
Sachgebiete:
musik typografie media
Korpustyp:
Webseite
En contraste con el conocido fabricante de la olla (Bialetti es un nombre bien conocido en este campo) se perdió la boquilla de salida, una válvula - y eso es bastante impresionante.
DE
Im Unterschied zu den bekannten Kännchen hat der Hersteller (Bialetti ist ja ein bekannter Name auf diesem Sektor) der Austrittsdüse ein Ventil verpasst – und das ist ziemlich genial.
DE
Sachgebiete:
musik typografie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Decoraban una olla de barro con papeles de colores y la llenaban con semillas, frutos secos y dulces.
DE
Ein Tontopf wurde mit bunten Papierstücken dekoriert und mit Samen, trocknen Früchten und Süßem gefüllt.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
También los Aztecas adoraban a su Dios de la guerra con una olla de barro decorada con plumas de colores.
DE
Auch die Azteken ehrten ihren Kriegsgott mit einem Tontopf, der mit bunten Federn geschmückt war und auf einem Pfahl im Tempel stand.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pelar la prensa, con la arrocera de patata en una olla
DE
Pellen, mit der Kartoffelpresse in einen Topf pressen
DE
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Resultados de la búsqueda por tema de la olla es en la olla con Google. Ruhr entrelazan mejor que con otros dominios
DE
Suchergebnisse nach Themen aus dem Pott wird Google im Pott mit .ruhr besser ranken als mit anderen Domains
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
olla podrida
|
.
|
olla arrocera
|
.
|
ruido de olla cascada
|
.
|
ollas a presión eléctricas
|
.
|
olla de presión
|
Dampfkochtopf 1
.
.
.
|
olla a presión
|
Schnellkochtopf 8
|
olla a presión eléctrica
|
.
|
olla para pescado
|
.
|
ollas a presión no eléctricas
|
.
|
olla de presión
Dampfkochtopf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Jarros para té, balanzas de cocina, ollas de presión, sartenes, coladores, cubiertos y vasijas de marca Tescoma y Kolimax.
ES
Teekannen, Personen- und Küchenwaagen, Dampfkochtöpfe, Pfannen, Seiher, Besteck, Geschirr Tescoma und Kolimax.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr gastronomie
Korpustyp:
Webseite
olla a presión
Schnellkochtopf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A lo largo de los años, Tefal te ha ofrecido una gran variedad de soluciones innovadoras y, gracias a ti, somos líderes mundiales en utensilios de cocina antiadherentes y uno de los mayores exponentes en planchas, básculas, aparatos de cocina, ollas a presión y aparatos para preparar comida y bebida.
In all den Jahren konnte Tefal Ihnen eine große Auswahl an innovativen Produktlösungen anbieten und mit Ihrer Hilfe sind wir zum Marktführer für antihaftbeschichtetes Kochgeschirr und zum führenden Hersteller für Bügeleisen, Kochgeräte, Schnellkochtöpfe, Produkte für die Speisen- und Getränkezubereitung sowie Personenwaagen geworden.
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
32 weitere Verwendungsbeispiele mit "olla"
69 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aprender más sobre “Detección permanente de ollas ”
ES
Mehr über „Sicherheitsausschaltung“ erfahren
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Disponibles ollas, sartenes, vajilla, cubiertos y vasos
DE
Töpfe, Pfannen, Geschirr und Besteck, sowie Gläser sind vorhanden
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Disponibles ollas, sartenes, platos, cubiertos y vasos
DE
Töpfe, Pfannen, Geschirr und Besteck, sowie Gläser sind vorhanden
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se polimeriza en una olla de presión.
DE
Im Drucktopf wird er ausgehärtet.
DE
Sachgebiete:
marketing technik chemie
Korpustyp:
Webseite
Tres fuegos, adecuados también para ollas y sartenes grandes
Drei Kochstellen – auch für größere Töpfe und Pfannen geeignet
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Menaje de cocina equipada con ollas, sartenes, vajilla y cubertería
ES
Kochgelegenheit mit Kochtöpfen, Bratpfannen, Besteck, Geschirr
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¡No dejes que tu lavavajillas limite tu elección de ollas y vajilla!
ES
Reinigen Sie Ihr Geschirr energieeffizienter mit diesem Geschirrspüler der Energieeffizienzklasse A++.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie informatik
Korpustyp:
Webseite
el blog botnetzprovider.de Un Seguridad sobre miel ollas (honeypots) y los robots
DE
botnetzprovider.de Ein Security Blog über Honig-Töpfe (honeypots) und Bots
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Añade un alojamiento donde merezca la pena dormir en Garganta la Olla.
Unterkünfte in Cuacos de Yuste (5 Km.)
Sachgebiete:
geografie tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Jarros para té, balanzas de cocina, ollas de presión, sartenes, coladores, cubiertos y vasijas de marca Tescoma y Kolimax.
ES
Teekannen, Personen- und Küchenwaagen, Dampfkochtöpfe, Pfannen, Seiher, Besteck, Geschirr Tescoma und Kolimax.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr gastronomie
Korpustyp:
Webseite
La cocina está equipada con estufa de 4 quemadores con horno, nevera, cafetera, tetera, tostadora, vajilla, cubiertos, ollas y sartenes.
ES
Zur Küchenausstattung gehören ein 4-Platten Herd mit Backofen, ein Kühlschrank, eine Kaffeemaschine, ein Wasserkocher, ein Toaster, Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
AquaSave reduce el consumo de agua. ¡No dejes que tu lavavajillas limite tu elección de ollas y vajilla!
ES
Lassen Sie sich nicht durch Ihren Geschirrspüler in der Wahl der Töpfe und des Geschirrs einschränken.
ES
Sachgebiete:
film bau technik
Korpustyp:
Webseite
Hornos, microondas, congelador, ollas, teteras, televisores, etc, no están garantizados a menos de que se mencione en la descripción
ES
Backöfen, Mikrowellen, Kühlschränke, Wasserkessel, Teekrüge, Fernseher usw. werden nur dann garantiert, wenn Sie in der Beschreibung aufgeführt sind.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La ocupación francesa del Rin trajo consigo muchas nuevas ideas y mejoras en el río y en las ollas.
Die Franzosenzeit am Rhein brachte viele neue Ideen und Verfeinerungen mit an den Fluss und in die Kochtöpfe.
Sachgebiete:
astrologie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
No se pierda las ollas del Diablo (enormes agujeros excavados por el arroyo) ni la cascada del Casset.
ES
Nicht versäumen sollte man die oulles du Diable, vom Bach ausgehöhlte Strudellöcher, und die Cascade du Casset.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Tallando en la roca profundas grietas y "Oulles" ("ollas"), el río se desliza suavemente por este paraje asombrosamente esculpido.
ES
Es bildete tiefe Einschnitte im Felsgestein und Strudellöcher, die sogenannten "Oulles". Der Fluss fügt sich auf erstaunliche Weise in diese skulpierte Felslandschaft ein.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
La gama de productos de la marca BAF incluye sartenes ( en forma redonda o angular ), ollas, marmites, potes, platos para hornos y demás.
ES
Das Küchengeschirr der Marke BAF bezieht Pfannen ( kantige und runde ), Töpfe, Kasserollen, Bratpfannen und andere ein.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
La gama de productos de Fink incluye no sólo muebles, sino también ollas, jarrones, soportes para velas y luces de té, tazones y otros accesorios para el hogar.
ES
Zur Produktpalette von Fink gehören dabei neben Möbeln auch Übertöpfe, Vasen, Halter für Kerzen und Teelichter, Schalen und andere Wohnaccessoires.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
CLASES DE CERAMICA ARTESANAL DE ARENA UTILITARIA es una cerámica muy resistente por su estructura, es utilizada para elaborar materiales resitentes al fuego tales como, ollas, casuelas, sartenes.
DE
Eine Einleitung in die Kolumbianische Keramiktradition und deren Verwendung: Keramik mit hohen Sandanteil ist sehr robust in der Strukturund und wird für Feuer resitente Materialien wie Pfannen und Töpfe verwendet.
DE
Sachgebiete:
media archäologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las ollas de Teflón y las sartenes se usan sólo con utensilios de madera y plástico). Se permite el uso de la nevera y lavadora.
DE
Teflon-Töpfe & Pfannen NUR mit Holz & Plastik benutzen.), des Kühlschrankes und der Waschmaschine sind erlaubt.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Roland ofrece también soluciones de ingeniería en la producción de electrodomésticos, desde frigoríficos, lavadoras, estufas, aire acondicionado, incluyendo ollas, sartenes y fregaderos de cocina.
DE
Roland bietet ausgereifte Lösungen für die Herstellung von Großgeräten, wie z. B. Kühlschränke, Waschmaschinen, Herde, Klimaanlagen bis hin zu Töpfen, Pfannen und Spülbecken.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Cubre la olla y cocinarlas por 10 minutos (a 240 grados) en el horno, hasta la harina esta un poco dorada.
DE
Im vorgeheizten Backofen bei 240 Grad Celsius ca. 10 Minuten garen, bis das Mehl gebräunt ist.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El Detergente en Pastillas para Lavavajillas DISH DROPS™ puede usarse para limpiar y proteger todos los artículos de cristalería, utensilios, vajilla, ollas y sartenes aptos para lavavajillas.
ES
DISH DROPS™ Automatic Tabs für Spülmaschinen können für Reinigung und Schutz aller spülmaschinenfesten Gegenstände wie Glaswaren, Gebrauchsgegenstände, Geschirr, Töpfe und Pfannen verwendet werden.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse chemie foto
Korpustyp:
Webseite
En nuestra tienda de internet puede encargar vajillas de cocina hechas de titanio o de platino, vajillas de inducción, cubiertos, sartenes chinas wok, ollas de presión con palancas y de bayonetas así como, otros artículos de calidad para su cocina.
ES
In unserem Internetgeschäft können die Titan-, Platinküchengeschirr, Induktionsgeschirr, Bestecke, chinesische Woks, Hebel- und Bajonettdampfdrucktöpfe und weitere qualitative Erzeugnisse für Ihre Küche bestellen.
ES
Sachgebiete:
film astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Estas telas se convierten en manteles, cortinas, sábanas y colchas que decoran toda la casa, y es que, esta región del sur de Francia mezcla estas telas con accesorios de porcelana blanca como cuencos, floreros u ollas que combinan perfectamente.
ES
Diese Stoffe werden zu Tischdecken, Vorhängen, Bettwäsche und Überwürfen verarbeitet und schmücken das ganze Haus. Der Französische Stil lebt von seinen Textilien. Aber nicht nur diese Stoffe, auch provençalisches Geschirr steht für südfranzösischen Wohnstil.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Se espera que, además de la completa decoración de la cocina está totalmente equipada con, entre otros vajilla, cubiertos, ollas, sartenes, cafetera, microondas, lavadora de platos (desde el apartamento de 2 dormitorios).
ES
Sie erwarten, dass neben der vollständigen Möblierung auch die Küche voll ausgestattet ist mit u.a. Geschirr, Besteck, Töpfen, Pfannen, Wasserkocher, Mikrowelle, Geschirrspüler (ab 2-Zimmer Wohnung).
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Hirvió agua en todas las ollas para llenar la tina se bañó se vistió, hizo una sopa de frijoles y de cebada para ocho desconocido para ella que sólo se dirigían la palabra con números
DE
Wachte wieder auf Kochte Wasser in allen Töpfen um die Wanne zu füllen, badete, zog sich an Kochte eine Bohnen- und Gerstensuppe für acht ihr unbekannte, sich nur mit Zahlen anredende
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Está equipada para cuatros personas con servicios y un juego de platos. Cuenta con un saca-jugos, un tostador de pan, un hervidor de agua, ollas, un sartén, vasos y copas.
DE
Die Küche ist komplett eingerichtet mit Herd, Ofen, Mikrowelle, Kühlschrank, Toaster, Wasserkocher, Töpfen, Pfannen, Gläsern, Tassen und Geschirr und Besteck für vier Personen.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entre 2010 y 2012, 96 indígenas zo’és fueron presuntamente forzados a trabajar en el lucrativo negocio de las nueces en Brasil, recolectando nueces en la selva a cambio de ropa usada, ollas y otros productos industriales.
NL
Zwischen 2010 und 2012 wurden Berichten zufolge 96 Zo’é gezwungen, im lukrativen Paranuss-Handel zu arbeiten: Sie sollten im Tausch für alte Kleidung, Pfannen und andere Industriegüter im Wald die kostbaren Nüsse sammeln.
NL
Sachgebiete:
zoologie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Este jardín transporta al visitante a la época en que toda la llanura hasta el Jura estaba cubierta por el glaciar del Reuss. Hay 32 "ollas de gigantes" descubiertas en 1872.
ES
Dieser Garten entführt den Besucher in die Zeit vor 20 Millionen Jahren, als die Ebene bis zum Jura vom Reussgletscher ausgefüllt war. Besonders bemerkenswert sind die 32 "Gletschertöpfe", die 1872 freigelegt wurden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
A lo largo de los años, Tefal te ha ofrecido una gran variedad de soluciones innovadoras y, gracias a ti, somos líderes mundiales en utensilios de cocina antiadherentes y uno de los mayores exponentes en planchas, básculas, aparatos de cocina, ollas a presión y aparatos para preparar comida y bebida.
In all den Jahren konnte Tefal Ihnen eine große Auswahl an innovativen Produktlösungen anbieten und mit Ihrer Hilfe sind wir zum Marktführer für antihaftbeschichtetes Kochgeschirr und zum führenden Hersteller für Bügeleisen, Kochgeräte, Schnellkochtöpfe, Produkte für die Speisen- und Getränkezubereitung sowie Personenwaagen geworden.
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Televisiones de un salón auténtico de la RDA, puedes revolver en las estanterías de un armario de pared de quilates, la estantería de especias de la cocina huele igual que en aquel entonces y la olla rápida está en el fuego.
DE
Fernsehen im authentischen DDR-Wohnzimmer, stöbern in den Schubladen der Karat Schrankwand, das Gewürzregal in der Küche riecht wie damals und der Schnellkochtopf steht noch auf dem Herd.
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite