Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
pasión
|
Vorliebe 5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La CircadelicWine evoca los 70 y despierta pasiones por sus colores.
DE
Die beerige manduca LimitedEdition CircadelicWine macht mit dem Feeling der 70er richtig Lust auf Farbe!
DE
Sachgebiete:
kunst technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
su talento, por supuesto, y su pasión por el producto de calidad.
zum einen natürlich auf sein Talent, zum anderen aber auch auf seine Vorliebe für erstklassige Produkte.
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "pasión"
149 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mi pasión por la creatividad no tiene límites.
DE
Mein Drang nach Kreativität ist grenzenlos:
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Entre el arte y la pasión por ser coleccionista – Museos del cómic en Alemania
DE
Zwischen Kunst und Sammelleidenschaft – Comic-Museen in Deutschland
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
1932 Arreglo y adaptación de la Pasión de San Lucas atribuida a Bach
DE
1932 Bearbeitung und Einrichtung der Bach zugeschriebenen Lukaspassion
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
El más impresionante, que adorna el tabique que separa el coro de la nave, representa la Pasión.
ES
Das Fresko an der Wand zwischen Chor und Schiff stellt eine Kreuzigungsszene dar.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Depositario de una tradición relojera francesa atestada desde hace varios siglos, Antoine Walter transmite su pasión con frescura y sentido de la pedagogía:
ES
Als begeisterter Erbe einer jahrhundertealten französischen Uhrmacherkunst vermittelt Antoine Walter sein Wissen mit viel Frische und Einfühlungsvermögen – eine Gelegenheit, die man nicht versäumen sollte!
ES
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Quienes hacen del arte su pasión podrán las innumerables galerías y pinacotecas del territorio. La de Brera por ejemplo conserva las obras de Rafael, Caravaggio y Piero della Francesca.
Für die Kunstliebhaber kommen die vielen Kunstgalerien und die Pinakotheken in Frage, wie die Pinakothek in Brera, wo Meisterwerke von Raffaello, Caravaggio und Piero della Francesca aufbewahrt werden.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite