linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 24 es 23 org 22 com 5 nl 1
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 26 media 22 militaer 17 verlag 12 politik 11 astrologie 10 tourismus 9 universitaet 8 auto 6 e-commerce 6 film 6 internet 5 religion 5 informationstechnologie 4 kunst 4 mode-lifestyle 4 theater 4 verkehr-gueterverkehr 4 verkehr-kommunikation 4 informatik 3 jagd 3 musik 3 psychologie 3 radio 3 technik 3 verkehrssicherheit 3 controlling 2 geografie 2 historie 2 medizin 2 oekologie 2 philosophie 2 schule 2 unterhaltungselektronik 2 unternehmensstrukturen 2 wirtschaftsrecht 2 bau 1 chemie 1 flaechennutzung 1 foto 1 handel 1 immobilien 1 literatur 1 marketing 1 mythologie 1 nautik 1 oeffentliches 1 raumfahrt 1 ressorts 1 soziologie 1 sport 1 typografie 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
preocupación . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

preocupación Angst 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


manifestar su preocupación .
preocupación por la protección social .

74 weitere Verwendungsbeispiele mit "preocupación"

214 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Bing sigue medias de preocupación DE
Bing hält Strumpfhosen für bedenklich DE
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Persiste la preocupación de que no recibirán un juicio justo.
Es wird befürchtet, dass die Männer kein faires Verfahren erhalten.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Escribe una carta al Gobierno de Botsuana mostrando tu preocupación. DE
Schreiben Sie Ihrem oder Ihrer Abgeordneten im Parlament oder der botswanischen Vertretung in ihrem Land. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Escribe una carta al Gobierno de Botsuana mostrando tu preocupación.
Schreiben Sie einen Brief für die Dongria Kondh
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Escribe una carta al Gobierno de Botsuana mostrando tu preocupación.
Schreiben Sie an die brasilianische Regierung.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Escribe una carta al Gobierno de Botsuana mostrando tu preocupación. DE
Schreiben Sie einen Brief an die paraguayische Regierung. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En los mataderos, la principal preocupación es la higiene de los locales. ES
In Schlachthöfen steht die Hygiene an erster Stelle. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
La tolerancia y su preocupación por los demás distingue su personalidad. ES
Toleranz und Wertschätzung anderer prägen seine Persönlichkeit. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Sus familiares también expresaron preocupación por su salud y su necesidad de atención adecuada.
Seine Familie sorgt sich um seine Gesundheit und befürchtet, dass er im Militärgefängnis nicht angemessen versorgt wird.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pero a pesar de su gran preocupación, los padres no encontraron en un principio ninguna explicación. DE
Doch die besorgten Eltern fanden dafür zunächst keine Erklärung. DE
Sachgebiete: verlag astrologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Cada vez que no me siento bien, otras personas me demuestran preocupación. DE
Wenn es mir schlecht geht, zeigen andere mir, daß sie mich mögen. DE
Sachgebiete: psychologie medizin philosophie    Korpustyp: Webseite
Las siguientes ofertas están helado suave- y máquinas preocupación Frozen Yogurt: DE
Die Sonderangebote werden folgende Softeis- und Frozen Yogurt Maschinen betreffen: DE
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Actualmente debido a la preocupación por el medio ambiente este uso del agua ha disminuido. ES
Genutzt wird das entnommene Wasser überwiegend für Kühlzwecke, welches nach Gebrauch wieder dem Ökosystemsystem zugeführt wird. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Muestra tu preocupación por el cambio climático en la COP21 de París ES
Engagieren Sie sich im Kampf gegen den Klimawandel bei der Cop21 in Paris ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Pero no hay preocupación, la temperatura está aumentando y parece que tenemos un verano ajetreado por delante. ES
Aber leider Gottes besteht keine Gefahr – die Temperaturen steigen und wir sehen einem aktiven Sommer entgegen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestras habitaciones están decoradas con sumo esmero y preocupación por los detalles y le ofrecen el mayor confort. ES
Alle unsere Zimmer sind stilvoll und mit Liebe zum Detail gestaltet, lassen jedoch nichts an modernem Komfort vermissen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sobre todo el aumento de los precios de las materias primas es causa de preocupación en el sector. DE
Vor allem die gestiegenen Rohstoffpreise machen der Branche zu schaffen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Pureness es la respuesta ideal para las mujeres jóvenes cuya preocupación es tratar las pieles grasas y mixtas:
Pureness ist die perfekte Antwort auf die typischen Bedürfnisse jugendlicher Haut ab 20.
Sachgebiete: film handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La protección de los documentos confidenciales frente a duplicaciones no autorizadas es objeto de una creciente preocupación.
Der Schutz sensibler Dokumente vor unerlaubter Vervielfältigung gewinnt immer mehr an Bedeutung.
Sachgebiete: e-commerce foto typografie    Korpustyp: Webseite
Pureness es la respuesta ideal para las mujeres jóvenes cuya preocupación es tratar las pieles grasas y mixtas:
Für Frauen, die sich eine ultimative wissenschaftlich entwickelte Hautpflege wünschen und die offen für neue Forschungsergebnisse sind.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Canonización es, por supuesto, una preocupación patriarcal, y una que casi siempre ha priorizado hombres sobre mujeres. DE
Kanonisierung ist natürlich eine patriarchalische Beschäftigung und eine, die fast immer Männern den Vorrang vor Frauen gibt. DE
Sachgebiete: film kunst philosophie    Korpustyp: Webseite
Otro motivo de preocupación de Amnistía Internacional es la existencia generalizada de escuelas y clases sólo para romaníes.
In diesen Slums leben auf Müllkippen und Industriebrachen hunderttausende Roma in Hütten ohne Strom- und Wasserversorgung.
Sachgebiete: schule tourismus militaer    Korpustyp: Webseite
ELENA que se unió a "la declaración remuneración Electrónico", el comienzo de este año en el poder, fue el principio de protección de datos como una preocupación. DE
ELENA, der ?Elektronische Entgeltnachweis?, der Anfang dieses Jahres in Kraft trat, galt Datenschützern von Beginn an als bedenklich. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
El estudio desvela que las tareas administrativas son las que más preocupación generan entre los directivos del sector ante la necesidad de un cambio rápido en el futuro. ES
Jedoch befinden sich die Schlüsselbereiche, die im Hinblick auf einen schnellen Wandel für die Zukunft entscheidend sind, im Wesentlichen bei den Back-Office-Aktivitäten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Aunque hubo algunas detenciones, persiste la preocupación por la insuficiencia de las investigaciones policiales, y algunas condenas impuestas no fueron proporcionales a la gravedad del delito.
Obwohl einige Festnahmen vorgenommen wurden, gibt es noch immer Zweifel an der Angemessenheit der polizeilichen Ermittlungen und der verhängten Strafen.
Sachgebiete: religion psychologie media    Korpustyp: Webseite
Algunas ONG y la comunidad romaní han planteado la preocupación de que los planes puedan tener como consecuencia un asentamiento segregado.
Nichtregierungsorganisationen und VertreterInnen der Roma befürchten, dass bei Umsetzung der Pläne nach ethnischer Zugehörigkeit getrennte Wohngebiete entstehen werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
brindar a estos protección activa y pasiva en todas las situaciones, con objeto de garantizar una experiencia de conducción ajena a toda preocupación. ES
Den Motorradfahrer in jeder Situation aktiv und passiv zu schützen und ihm so ein unbeschwertes Fahrerlebnis zu ermöglichen. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
La primera invención de L'Oréal, el "tinte seguro para el cabello" ya fue una expresión de esta preocupación fundamental por los productos eficaces, seguros e inocuos. ES
L’Oréals erste Erfindung, die sichere Haarfarbe, war bereits Ausdruck dieses grundlegenden Engagements für Wirksamkeit, Sicherheit und Unbedenklichkeit unserer Produkte. ES
Sachgebiete: astrologie controlling mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
la elegancia de sus proporciones, junto con la belleza del lugar, dan muestra de la preocupación por la estética de los constructores. ES
Die eleganten Proportionen und die Schönheit des Ortes zeugen vom ästhetischen Gespür seiner Erbauer. ES
Sachgebiete: verlag historie theater    Korpustyp: Webseite
Porque el futuro de nuestro planeta es de gran preocupación para nosotros, el foco de nuestro trabajo está centrado en la protección del medio ambiente y clima. DE
energiewaechter für Umwelt- und Klimaschutz Im Zentrum unserer Arbeit stehen der Klima- und Umweltschutz, da uns die Zukunft unseres Planeten am Herzen liegt. DE
Sachgebiete: verlag controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Y hay una creciente preocupación por los aspectos de género, que se refleja también en documentos de discusión, como por ejemplo las medidas de adaptación al cambio climático. DE
Und es gibt eine wachsende Aufmerksamkeit für Genderaspekte, die sich auch in Verhandlungsdokumenten, wie etwa zu Anpassungsmaßnahmen an den Klimawandel widerspiegelt. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Cada vez más, los museos y galerías alrededor del globo nos dan testimonio de la preocupación del mundo del arte por los temas medioambientales y el cambio climático. DE
Wie sehr die ökologische Frage und der Klimawandel die Kunstszene beschäftigen, lässt sich immer öfter in Museen und Galerien rund um den Globus besichtigen. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
A partir de nuestras constantes conversaciones con padres sabemos que supervisar la actividad en línea de sus hijos es una gran preocupación.
Aus unseren laufenden Gesprächen mit Eltern wissen wir, dass es für sie schwierig ist, den Überblick über die Onlineaktivitäten ihrer Kinder zu behalten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gracias a las conversaciones que mantenemos con los padres, sabemos que conocer la actividad online de sus hijos adolescentes es una gran preocupación. ES
Aus unseren laufenden Gesprächen mit Eltern wissen wir, dass es für sie schwierig ist, den Überblick über die Onlineaktivitäten ihrer Kinder zu behalten. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tranquilidad que alivia la preocupación con el traslado de infraestructura, integración y esfuerzo de implementación fuera del sitio cuando sea apropiado.
Sorgenfreiheit beim Verlegen der Infrastruktur und Integrations- und Implementierungsarbeiten abseits vom Standort, sofern nötig.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
No debe ser causa de preocupación, ya que es una caída temporal que no presagia ninguna enfermedad, es el proceso normal del pelo para regenerarse. ES
Der jahreszeitbedingte Haarverlust ist meist vorübergehend. Er verheißt keine Krankheit und zählt zum normalen Prozess für die Regenerierung der Haare. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce jagd    Korpustyp: Webseite
Para nuestra sociedad y para EUCHNER GmbH + Co. KG como parte de ella, la protección medioambiental es, junto con la preocupación por la calidad, una responsabilidad importante. DE
Für unsere Gesellschaft und für die EUCHNER GmbH + Co. KG als Teil von ihr, ist Umweltschutz neben dem Qualitätsgedanken eine wichtige Verantwortung. DE
Sachgebiete: oeffentliches technik universitaet    Korpustyp: Webseite
nos reunimos y conversamos hasta que el grupo hace suya una preocupación de alguien, y la convierte, la amplifica hasta que llega a ser un proyecto colectivo. DE
Wir setzen uns zusammen und reden, bis die Gruppe den Vorschlag von einem Mitglied annimmt, diesen entsprechend modifiziert und erweitert, bis er zu einem kollektiven Projekt wird. DE
Sachgebiete: religion kunst film    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE BIELORRUSIA DEBE DETENER UNA EJECUCIÓN INMINENTE Amnistía Internacional considera motivo de honda preocupación la ejecución inminente de Eduard Lykau en Bielorrusia.
Amnesty International befürchtet, dass Eduard Lykau, der sich im Todestrakt befindet, die unmittelbare Hinrichtung in Belarus droht.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- expresando preocupación por la seguridad de las personas amenazadas, e instando a las autoridades a brindarles de inmediato protección efectiva, de acuerdo con sus deseos y necesidades;
Ich fürchte um die Sicherheit der Personen, die Drohschreiben erhalten haben, und bitte Sie dringend, in Absprache mit den Betroffenen umgehend wirksame Schutzmaßnahmen für sie einzuleiten.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una vez más, el libro es, sencillamente,, porque el agente de viajes le importa, por lo que necesita a la preocupación no se. DE
Auch hier ist die Buchung durchaus einfach, da das Reisebüro sich darum kümmert, sodass man sich selbst nicht damit befassen muss. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Escribe al Gobierno de Brasil para explicarle tu preocupación y para pedirle que demarque el área de Rio Preto y detenga el proyecto de presas hidroeléctricas.
Schreiben Sie an die brasilianische Regierung, um sie aufzufordern, das Gebiet um den Rio Preto zu demarkieren und das Wasserkraftwerk-Projekt zu stoppen.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Escribe una carta a Dilma Rousseff, la presidenta de Brasil, expresando tu preocupación sobre los invasores que se aproximan al territorio de los zo’és. NL
Schreiben Sie einen Brief an Brasiliens Regierung und unterstützen Sie die Zo’é im Kampf um ihre Landrechte. NL
Sachgebiete: zoologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dentro del crecimiento técnico de IN-EKO Team, tanto los criterios actuales y futuros aplicables al área a la vanguardia de nuestra preocupación, esto es, la abundancia de agua pura, están sujetos a análisis detallados. ES
Im Rahmen der technischen Entwicklung der Firma IN-EKO Team verläuft die Bearbeitung von ausführlichen Analysen der derzeitigen und künftigen Kriterien im meist verfolgten Bereich – dem ausreichenden Reinwasser. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
El ITESO se caracteriza por la excelencia académica, una profunda preocupación por el entorno local y global, y el compromiso con el mejoramiento de las condiciones de vida de las personas. DE
Es zeichnet sich durch seine akademische Exzellenz und seinen Einsatz für eine Verbesserung der Lebensbedingungen der Menschen aus. DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nuestra constante preocupación es estar siempre en los primeros puestos en materia de seguridad y por eso, la estructura de las balsas Bombard ya se fabrica de acuerdo con las exigencias de la normativa ISO 9650. ES
Im Bestreben, in Sicherheitsfragen immer an der Spitze zu stehen, entspricht die Konstruktion der Bombard-Rettungsinseln bereits den Anforderungen von ISO 9650 (internationalen Normungsorganisation zur Konstruktion von Rettungsinseln). ES
Sachgebiete: nautik bau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
De acuerdo con este contexto le sugerimos e insistimos, que una certificación de productos según OEKO-TEX® Standard 100 cubre todas las substancias textiles relevantes que son de preocupación según la lista de candidatos de la ECHA. DE
In diesem Zusammenhang möchten wir Sie zudem ausdrücklich darauf hinweisen, dass eine Produktzertifizierung nach OEKO-TEX® Standard 100 alle textilrelevanten Substanzen der ECHA-Kandidatenliste mit besonders besorgniserregenden Stoffen abdeckt. DE
Sachgebiete: auto ressorts unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
La preocupación por la salud de los alemanes se eleva – Con el aumento del trabajo sedentario y, a menudo la dieta deficiente, aumenta la necesidad, el cuerpo para hacer algo bueno. DE
Das Gesundheitsbewusstsein der Deutschen steigt – Mit zunehmender sitzender Tätigkeit und oftmals fehlerhafter Ernährung steigt auch das Bedürfnis, dem Körper etwas Gutes zu tun. DE
Sachgebiete: astrologie verkehrssicherheit sport    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE PREOCUPACIÓN POR LA SALUD DE PRESO DE CONCIENCIA Johan Teterissa, preso de conciencia de Molucas, lleva padeciendo un intenso dolor en ambas piernas desde hace más de un mes.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Der gewaltlose politische Gefangene Johan Teterissa, aus der indonesischen Provinz der Molukken, leidet seit mehr als einem Monat an starken Schmerzen in seinen Beinen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El relator especial de la ONU sobre la tortura y el Grupo de Trabajo de la ONU sobre la Detención Arbitraria expresaron su preocupación por la falta de investigaciones sobre las denuncias de tortura de los presos.
Der UN-Sonderberichterstatter über Folter und die UN-Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierungen haben kritisiert, dass die von den Gefangenen erhobenen Foltervorwürfe nicht untersucht worden sind.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Expresó que existe hoy preocupación sobre cómo podemos garantizar la expresión libre de las religiones en un mundo que amenaza sus credos y cómo podemos fortalecer el diálogo interreligioso. DE
Er wies darauf hin, dass es wichtig ist, über die Meinungsfreiheit in religiösen Themen zu debattieren, da heutzutage die Religionsfreiheit durch die Intoleranz gefährdet ist. Auch der interreligiöse Dialog muss in der Zukunft gestärkt werden. DE
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite
Es necesario unir esfuerzos a nivel internacional ya que la preocupación por detener el calentamiento global y promover el desarrollo sostenible genera grandes beneficios para el desarrollo de todos los países y, en consecuencia, para el mundo. DE
Es sei notwendig, mit vereinten Kräften auf internationaler Ebene die Erderwärmung zu bekämpfen und sich für eine nachhaltige Entwicklung einzusetzen. Dies würde große Vorteile für die Entwicklung aller Länder und somit für den ganzen Planeten mit sich bringen. DE
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
También hoteles muy finos en Valladolid, como el Vincci Frontaura o el Silken Juan de Asturia están en un nivel de precios cómodos y no son en extremo una preocupación para el bolsillo de los viajeros.
Auch sehr edle Hotels in Valladolid, wie das Vincci Frontaura oder das Silken Juan de Austria, bewegen sich in einem recht günstigen Preisrahmen und belasten die Reisekasse nicht außerordentlich.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
BMW Motorrad es pionera en el campo de la seguridad en la moto desde hace más de 25 años y marca la pauta en lo que se refiere al placer de conducir ajeno a toda preocupación. ES
Seit mehr als 25 Jahren ist BMW Motorrad der Pionier in Sachen Motorradsicherheit und setzt Maßstäbe, wenn es um unbeschwerte Fahrfreude geht. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Con la constante preocupación de pertenecer a la escena y adaptarse a los códigos en la forma de vestir, de expresarse, musicales y políticos, se ofende por las normas dogmáticas de los movimientos juveniles. DE
Stets darauf bedacht, Mitglied einer Szene zu sein und den modischen, sprachlichen, musikalischen und politischen Dresscodes zu entsprechen, stört er sich desgleichen an den dogmatischen Vorgaben der Jugendbewegungen. DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Para la caída del cabello producida por tratamientos contra el cáncer Svenson cuenta con soluciones que pueden ayudar a los pacientes evitando que este efecto les suponga una mayor preocupación. ES
Spezielle Haarpflegemaßnahmen für Krebspatienten können helfen, diese Phase am besten zu bewältigen und unterstützen dabei, die Haare nach einer Behandlung wieder zurückzugewinnen. ES
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
En muchas ocasiones, las autoridades han intentado silenciar a los corresponsales de la emisora Radio Free Europe/Radio Liberty, financiada por el Congreso de Estados Unidos, que ha retransmitido numerosos motivos de preocupación en materia de derechos humanos.
Der vom US-Kongress finanzierte Rundfunksender Radio Free Europe/Radio Liberty (RFE/RL) berichtet über Menschenrechtsthemen, und die turkmenischen Behörden versuchen immer wieder, die JournalistInnen des Senders zum Schweigen zu bringen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
También es motivo de preocupación el hecho de que, en el estatuto, los procedimientos probatorios en relación con la violación y el abuso sexual no cumplen las normas internacionales.
Es wird zudem befürchtet, dass die Vorschriften zur Beweislast in Fällen von Vergewaltigung und sexueller Misshandlung nicht den internationalen Standards entsprechen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Resistance-images (cuarta parte) Por Gerhard Haupt En las últimas obras [1995 - 1999] se observa una intensa preocupación por analizar un concepto de realidad acrecentadamente influenciada por los medios de comunicación. DE
Resistance-images (4. Teil) Von Gerhard Haupt Den jüngsten Arbeiten [den 1995 - 1999 entstandenen] liegt eine intensive Beschäftigung mit einem zusehens von den elektronischen Medien beeinflußten Realitätsbegriff zugrunde. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
A partir de ahora, nuestros empleados y colaboradores externos pueden trabajar sin la preocupación de estar inmersos en actividades poco claras o que devengan en problemas por la falta de transparencia. ES
So können unsere Angestellten und externen Mitarbeiter sich auf ihre Aufgabe konzentrieren ohne sich Gedanken über die Arbeitskonditionen machen zu müssen. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht marketing weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Otra esfera de preocupación de mi gobierno es combatir la trata de seres humanos, dando protagonismo en nuestras políticas a la protección de las y los sobrevivientes, mayoritariamente mujeres, niñas y niños.
Gewalt gegen Frauen ist dabei neben der Förderung von Frauen in Politik und Wirtschaft sowie der Entgeltungleichheit zwischen Männern und Frauen das zentrale Thema der Kampagne von UN Women Nationales Komitee Deutschland e.V.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
un rey que rige un reino ficticio, el vanidoso que le ve como un admirador, el hombre de negocios, que posee las estrellas y el geógrafo que escribe libros voluminosos, en los que para preocupación del principito, no fueron escritas las cosas más importantes de la vida. DE
den König, der ein fiktives Reich beherrscht; den Eitlen, der ihn als Bewunderer sieht; den Geschäftsmann, der die Sterne besitzt und den Geografen, der riesige Wälzer schreibt, in denen jedoch zum Kummer des Prinzen die wichtigen Dinge des Lebens nicht beschrieben wurden. DE
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
El Sr. Burt declaró que el Reino Unido continuará apoyando al Dr. Shaheed en «su desisiva labor de investigar las violaciones de los derechos humanos y de promover un compromiso genuino por parte de Irán para dar respuesta a la preocupación de la comunidad internacional». ES
Burt sagte auch, Großbritannien würde Dr. Shaheed weiterhin dabei unterstützen, „seine wichtige Rolle bei der Untersuchung der Menschenrechtsverletzungen wahrzunehmen und den Iran dazu aufzufordern, internationalen Anforderungen nachzukommen.“ ES
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dicha separación suscitó la atención de un pequeño grupo de personas que residían en la misma ciudad o en sus alrededores, y que por distintos motivos despertó en ellos en aquel momento la preocupación de que en su ciudad se ubicara un campo de concentración. DE
Das rief im Frühsommer 1980 eine Handvoll Menschen aus der Stadt und dem Landkreis Dachau auf den Plan, die aus den unterschiedlichsten Gründen wach geworden waren für jenen Abschnitt in der Geschichte der Stadt, als sie Standort des Konzentrationslagers war. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
En ausencia de regulación gubernamental adecuada de estas iniciativas de remodelación urbanística, Amnistía Internacional considera motivo de preocupación la posibilidad de que, al igual que las personas residentes en el edificio #3, las que residen dentro de otras zonas de proyectos puedan correr peligro en relación con su derecho a una vivienda adecuada.
Da diesbezüglich keine angemessenen staatlichen Verordnungen existieren, befürchtet Amnesty International angesichts des Schicksals der Bewohner_innen von Gebäude #3, dass auch andere Personen in ähnlichen Situationen in ihrem Recht auf angemessenen Wohnraum verletzt werden könnten.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- expresando honda preocupación por que Máxima Acuña y su familia han sido objeto de una campaña de intimidación y acoso por miembros de la policía y del personal de seguridad de la empresa minera Yanacocha y que, hasta ahora, ninguno ha comparecido ante la justicia;
Ich bin sehr bestürzt darüber, dass Máxima Acuña und ihre Familie bereits seit Längerem durch die Polizei und durch Angehörige des Sicherheitspersonals des Bergbauunternehmens Minera Yanacocha drangsaliert und eingeschüchtert werden, und dass bis zum heutigen Tag niemand dafür zur Rechenschaft gezogen wurde.
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
En consecuencia, Amnistía Internacional considera motivo de preocupación el hecho de que, ante los lentos avances en los planes para proporcionar viviendas permanentes, los refugiados romaníes y ashkalíes que se han quedado sin hogar debido al reciente incendio puedan necesitar alojamiento temporal durante un año o más.
Amnesty International geht deshalb davon aus, dass die infolge des jüngsten Brandes obdachlos gewordenen Flüchtlinge der Roma und Ashkali in der Zwischenzeit eine Behelfsunterkunft benötigen werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es preocupación de alta seguridad a mantener la seguridad al usuario de cualquier tipo de sitio web malcious y también mantiene la privacidad del usuario como ningún otro navegador web. Xtravo no seguimiento de su navegación por la web, ni spys sobre usted. ES
Es ist höchste Sicherheitsbedenken halten der Benutzer sicher vor jeder Art von malcious Website und behält auch die Privatsphäre der Nutzer wie kein anderer Web-Browser. Xtravo nicht verfolgt Ihre Web-Browsing noch Spione auf Sie. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es posible romper las cadenas de los que no conocen el significado del amor, que encadenan a los musulmanes durante 1400 años en el nombre de la religión llamada, y construir la civilización que hemos anhelado por estar sujeto a la preocupación espíritu del Corán. ES
Menschen, die es nicht wissen zu lieben, haben angeblich im Namen der Religion seit 1400 Jahren die Muslime verkettet und belastet, doch ist es nun durch die Hingabe der liebevollen Seele des Quran möglich diese Ketten zu zerbrechen und die nötige Zivilisation aufzubauen. ES
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
No tuvieron en cuenta la llegada tardía del hombre y el país ahora se enfrenta a muchos retos si quiere mantener su preciosa herencia natural, con explotaciones minerales en forma de minas de rubí y zafiro por ejemplo y granjas creando una preocupación medioambiental mayor cuando el sector turístico se expanda creando un posible conflicto de intereses.
Das Land jetzt steht vor vielen Herausforderungen um die Landwirtschaft sowie das wertvolle ökologische Erbe zu erhalten wie zum Beispiel Rubin und die Förderung von Saphir, das Land kämpft auch gerade jetzt wo die Tourismusbranche expandiert mit großen Umweltproblemen.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
 Expresando preocupación por que no haya noticias de Jadia Nofal ni de Omar al-Sha’ar desde su detención e instando a las autoridades sirias a que revelen de inmediato su paradero y su condición jurídica y les permitan sin demora el acceso a sus familias, a abogados y los servicios médicos que puedan necesitar.
Bitte geben Sie unverzüglich bekannt, wo sich die beiden Männer befinden und informieren Sie über ihren Rechtsstatus. Außerdem möchte ich Sie bitten, Jadia Nofal und Omar al-Sha'ar Zugang zu ihren Familien, einem Rechtsbeistand und einer angemessenen medizinischen Versorgung zu gewähren.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Para Amnistía Internacional es motivo de preocupación que se haya recluido en régimen de incomunicación, incrementando así el peligro de tortura o malos tratos, a personas que fueron devueltas forzosamente a Uzbekistán en nombre de la seguridad y de la ‘lucha contra el terrorismo’.
Amnesty International befürchtet, dass Personen, die aus Gründen der Sicherheit und im Namen des "Kampfes gegen den Terrorismus" nach Usbekistan abgeschoben werden, ohne Kontakt zur Außenwelt inhaftiert werden, wodurch sie einem größeren Risiko von Folter und anderen Misshandlungen ausgesetzt sind.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En muchas ocasiones, las autoridades han intentado silenciar a los corresponsales de la emisora Radio Free Europe/Radio Liberty, financiada por el Congreso de Estados Unidos, que a menudo es crítica con las autoridades de Turkmenistán y ha retransmitido numerosos motivos de preocupación en materia de derechos humanos.
Die Behörden haben bereits in mehreren Fällen versucht, KorrespondentInnen des Rundfunksenders Radio Free Europe/Radio Liberty zum Schweigen zu bringen. In den Beiträgen des Senders wird häufig Regierungskritik geübt und es werden oft menschenrechtliche Belange thematisiert.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además, todos los tribunales están subordinados a la Asamblea Nacional y al Consejo de Estado, lo que suscita preocupación respecto a las normas internacionalmente reconocidas sobre juicios justos y respecto al derecho a ser juzgado por un tribunal independiente e imparcial.
Darüber hinaus unterstehen alle Gerichte der Nationalversammlung und dem Staatsrat. Dies lässt befürchten, dass die Gerichtsverfahren nicht den international anerkannten Standards für ein faires Verfahren entsprechen und auch das Recht auf ein Gerichtsverfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht nicht gegeben ist.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite