linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 17 de 7 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 18 weltinstitutionen 18 militaer 12 politik 6 psychologie 3 astrologie 2 film 2 kunst 2 literatur 2 musik 2 mythologie 2 religion 2 auto 1 flaechennutzung 1 universitaet 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
prision . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

prision Haft 2 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


prisión Gefängnis 2.555
Haft 402 Haftanstalt 51 Gefangenschaft 15 Zuchthaus 9 .
prisión provisional . .
prisión preventiva .
prisión perpetua .
prisión cerrada .
superpoblación de las prisiones . .
Observatorio Internacional de Prisiones .
biblioteca de prisiones .
vidrio de seguridad para prisiones .
alternativa a la prisión . .
prisión de investigación y aislamiento .

prisión Gefängnis
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asimismo, Amnistía Internacional ha recibido recientemente denuncias de palizas, violaciones y administración forzada de drogas dentro de las prisiones.
In jüngster Zeit hat Amnesty International zudem Berichte über Schläge, Vergewaltigungen und die gewaltsame Verabreichung von Drogen in Gefängnissen erhalten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "prision"

130 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cristo venció, limitó los poderes de Lucifer y abrió todas las prisiones espirituales. DE
Alsdann trat er im Geiste zum KAMPFE GEGEN LUZIFER an und Christus siegte! DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Visita prisiones para hablar con los internos y contarles sobre la vida de los romaníes "afuera". DE
Sie besucht Gefängnisse, um mit den Insassen zu reden und ihnen über das Leben der Roma "draußen" zu berichten. DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Asimismo, Amnistía Internacional ha recibido recientemente denuncias de palizas, violaciones y administración forzada de drogas dentro de las prisiones.
In jüngster Zeit hat Amnesty International zudem Berichte über Schläge, Vergewaltigungen und die gewaltsame Verabreichung von Drogen in Gefängnissen erhalten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mi madre me trajo a este mundo libre y voy a dar a luz a un niño libre incluso si es dentro de nuestras prisiones.
Meine Mutter hat mich frei zur Welt gebracht und auch ich werde einen freien Jungen zur Welt bringen - wenn es sein muss, auch in einem unserer Gefängnisse.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
ACCIÓN URGENTE GUARDIA DISPARA CONTRA PRESO ENFERMO MENTAL Mohammad Asghar, encarcelado por blasfemia, ha resultado herido por los disparos efectuados por un guardia de prisiones en Pakistán.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Der in Pakistan inhaftierte Mohammad Asghar ist von einem Gefängniswärter angeschossen und schwer verletzt worden. Er wird derzeit im Krankenhaus behandelt und ist außer Lebensgefahr.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El atacante ha sido detenido y acusado de intento de asesinato por las autoridades provinciales, y otros ocho guardias de prisiones han sido suspendidos de sus funciones.
Der Gefängniswärter ist von den lokalen Behörden festgenommen und wegen versuchten Mordes angeklagt worden. Acht weitere Gefängniswärter_innen sind vom Dienst suspendiert worden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Amnistía Internacional ha documentado varios casos de presos políticos, incluidos presos de conciencia, que han sido condenados a cumplir largas penas de prisión fuera de su provincia y en prisiones remotas conocidas por sus condiciones especialmente duras.
Amnesty International hat zahlreiche Fälle politischer Gefangener, darunter auch gewaltloser politischer Gefangener, dokumentiert, die zu langen Haftstrafen weit entfernt von ihrer Heimat und in abgelegenen Gefängnissen verurteilt wurden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las Reglas Mínimas de la ONU para el Tratamiento de los Reclusos (Reglas Mandela) disponen que las prisiones deben prestar la debida atención médica a los reclusos, sin discriminación (reglas 24-35).
Die UN-Mindestgrundsätze für die Behandlung von Gefangenen (Mandela Rules) schreiben vor, dass Hafteinrichtungen den Inhaftierten diskriminierungsfrei angemessene medizinische Versorgung bereitstellen müssen (Grundsätze 24 bis 35).
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El artículo 17 del Reglamento núm. 32/1999 sobre los términos y procedimientos de aplicación de los derechos de los presos en las prisiones, del gobierno indonesio, obliga a las autoridades penitenciarias a ofrecer acceso adecuado a tratamiento médico.
Gemäß Artikel 17 der indonesischen Bestimmung Nr. 32/1999 über die Bedingungen und Verfahren zur Umsetzung der Rechte von Gefangenen müssen die Gefängnisbehörden angemessene medizinische Versorgung gewährleisten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Amnistía Internacional también recibe de manera habitual informes sobre muertes bajo custodia —en muchos casos por tortura— en diversas instituciones estatales, incluidas las prisiones y los centros de detención policial.
Amnesty International erhält zudem regelmäßig Berichte über Todesfälle von Häftlingen in zahlreichen staatlichen Hafteinrichtungen, wie z. B. in Gefängnissen und in Polizeigewahrsam.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Luego lo llevaron a la comisaría de policía de El Marg, donde nada más llegar estuvieron golpeándolo durante alrededor de un hora, práctica propia de las comisarías de policía y las prisiones egipcias, conocida como “fiesta de bienvenida”.
Anschließend brachte man ihn auf die Polizeiwache von El Marg, wo er bei seinem Eintreffen etwa eine Stunde lang von Sicherheitskräften mit Händen und Schlagstöcken geschlagen wurde, eine Praxis, die in ägyptischen Polizeistationen und Gefängnissen als "Willkommensparty" bezeichnet wird.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las autoridades de la prisión amenazaron con ejecutar a los condenados a muerte que se habían puesto en huelga de hambre, y parece que infligieron a los reclusos en huelga palizas y otros castigos y los amenazaron con trasladarlos a prisiones remotas del sur del país.
Die Gefängnisbehörden drohten mit der Hinrichtung von zum Tode verurteilten Gefangenen, die sich am Hungerstreik beteiligten. Die Hungerstreikenden sollen zudem geschlagen und auf andere Weise bestraft sowie mit der Verlegung in abgelegene Gefängnisse im Süden des Landes bedroht worden sein.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Luego lo llevaron a la comisaría de policía de El Marg, donde, nada más llegar, las fuerzas de seguridad lo golpearon con las manos y con porras durante alrededor de una hora, práctica propia de las comisarías de policía y las prisiones egipcias, conocida como "fiesta de bienvenida".
Anschließend brachte man ihn auf die Polizeiwache von El Marg, wo er bei seinem Eintreffen etwa eine Stunde lang von Sicherheitskräften mit Händen und Stöcken geschlagen wurde, eine Praxis, die in ägyptischen Polizeistationen und Gefängnissen als "Willkommensparty" bezeichnet wird.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Previamente, las últimas ejecuciones de las que se había tenido noticia en Nigeria se habían llevado a cabo en 2006, cuando al menos siete hombres –todos ellos condenados a muerte en el estado de Kano– fueron ahorcados en las prisiones de Kaduna, Jos y Enugu.
Beide Männer wurden am 24. Juni hingerichtet. Zuvor waren die letzten bekannten Hinrichtungen in Nigeria 2006 vollstreckt worden. Damals wurden mindestens sieben Männer, die alle im Bundesstaat Kano im Norden Nigerias zum Tode verurteilt worden waren, in Gefängnissen in Kaduna, Jos und Enugu durch den Strang hingerichtet.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estaba acusada de “insultar a un agente de policía”, por haber defendido verbalmente a otra mujer insultada y humillada por un guardia de prisiones el 22 de junio de 2013 en el centro de detención de mujeres de Ciudad Issa, al sur de Manama, donde ambas se hallaban recluidas.
Die Verurteilung wegen "Beleidigung einer Polizeibeamtin" beruhte darauf, dass sie am 22. Juni 2013 in der Haftanstalt für Frauen in 'Issa Town südlich von Manama eine Mitgefangene verbal verteidigt hatte, als diese von einer Gefängniswärterin erniedrigt worden war.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La zona luminosa incluye las suntuosas salas ducales, cuya visita termina con la extraordinaria Sala del Gran Consejo. La zona oscura está constituida por las siniestras prisiones, a las que se accede por el puente de los Suspiros o, aún más inquietantes, los itinerarios secretos que descubren la cara oculta de la Serenísima. ES
Auf der Sonnenseite liegen die prächtigen Wohnungen der Dogen und der herrliche Saal des Großen Rates, auf der Schattenseite die düsteren Gefängnisse jenseits der Seufzerbrücke oder, noch beunruhigender, die Geheimgänge, die die verborgene Seite Venedigs enthüllen. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite