Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
prision
|
Haft 2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Oooo…Ven y quedate conmigo Dame el corazon Vida mia estoy muriendo lento en mi prision Alejandro:
DE
Ooo…Komm und bleibe mit mir Gib mir das Herz Mein Leben sterbe ich in meiner Haft langsam Alejandro:
DE
Sachgebiete:
film mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Una de sus principales demandas era la conformacion de una comision para investigar sobre prision y tortura, lo cual se logró con la Comision Valech el año 2004.
DE
Zu ihren zentralen Forderungen gehörte beispielsweise die Einrichtung einer Kommission zur Untersuchung von Haft und Folter, die in Form der Valech-Kommission im Jahr 2004 teilweise umgesetzt wurde.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
prisión
|
Gefängnis 2.555
Haft 402
Haftanstalt 51
Gefangenschaft 15
Zuchthaus 9
.
|
prisión provisional
|
.
.
|
prisión preventiva
|
.
|
prisión perpetua
|
.
|
prisión cerrada
|
.
|
superpoblación de las prisiones
|
.
.
|
Observatorio Internacional de Prisiones
|
.
|
biblioteca de prisiones
|
.
|
vidrio de seguridad para prisiones
|
.
|
alternativa a la prisión
|
.
.
|
prisión de investigación y aislamiento
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asimismo, Amnistía Internacional ha recibido recientemente denuncias de palizas, violaciones y administración forzada de drogas dentro de las prisiones.
In jüngster Zeit hat Amnesty International zudem Berichte über Schläge, Vergewaltigungen und die gewaltsame Verabreichung von Drogen in Gefängnissen erhalten.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La India libera a Medha Patkar pero mantiene en prisión bajo falsos cargos a otros activistas.
Indien befreit bedeutende Aktivistin Medha Patkar, aber viele Aktivisten bleiben unter falschen Anschuldigungen weiterhin in Haft
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La pena máxima por este cargo son ocho años de prisión.
Dieser Straftatbestand kann mit bis zu acht Jahren Haft geahndet werden.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las penas impuestas oscilaban entre los 9 y los 13 años de prisión;
Die gegen sie verhängten Strafen lagen bei zwischen neun und 13 Jahren Haft.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bajo las fuerzas de ocupación soviética se construyeron en la prisión de Prenzlauer Berg de criminales de guerra y la construcción de la secreta soviética.
DE
Unter der sowjetische Besatzungsmacht wurden im Prenzlauer Berg Haftanstalten für Kriegsverbrecher sowie Gebäude des sowjetischen Geheimdienstes erreichtet.
DE
Sachgebiete:
literatur flaechennutzung politik
Korpustyp:
Webseite
Geldy Kyarizov fue trasladado a una prisión cerrada el 27 de agosto de 2006 , donde su familia no pudo visitarlo ni enviarle cartas o paquetes.
Am 27. August 2006 wurde Geldi Kjarisow in eine geschlossene Haftanstalt verlegt, wo er bis zu seiner Freilassung am 25. Januar 2007 blieb.
Sachgebiete:
psychologie militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La prisión real como la llamamos cárcel hoy, es en realidad un ejemplo físico de una infinidad de prisiones.
DE
Das reale Gefängnis ist im Grunde ein physisches Beispiel unendlich vieler Gefangenschaften.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se le impusieron como castigo ocho años de prisión y diez de inhabilitación.
DE
Acht Jahre Zuchthaus und zehn Jahre Ehrberaubung wurden als Strafmaß verhängt.
DE
Sachgebiete:
psychologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "prision"
130 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cristo venció, limitó los poderes de Lucifer y abrió todas las prisiones espirituales.
DE
Alsdann trat er im Geiste zum KAMPFE GEGEN LUZIFER an und Christus siegte!
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Visita prisiones para hablar con los internos y contarles sobre la vida de los romaníes "afuera".
DE
Sie besucht Gefängnisse, um mit den Insassen zu reden und ihnen über das Leben der Roma "draußen" zu berichten.
DE
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite
Asimismo, Amnistía Internacional ha recibido recientemente denuncias de palizas, violaciones y administración forzada de drogas dentro de las prisiones.
In jüngster Zeit hat Amnesty International zudem Berichte über Schläge, Vergewaltigungen und die gewaltsame Verabreichung von Drogen in Gefängnissen erhalten.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mi madre me trajo a este mundo libre y voy a dar a luz a un niño libre incluso si es dentro de nuestras prisiones.
Meine Mutter hat mich frei zur Welt gebracht und auch ich werde einen freien Jungen zur Welt bringen - wenn es sein muss, auch in einem unserer Gefängnisse.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ACCIÓN URGENTE GUARDIA DISPARA CONTRA PRESO ENFERMO MENTAL Mohammad Asghar, encarcelado por blasfemia, ha resultado herido por los disparos efectuados por un guardia de prisiones en Pakistán.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Der in Pakistan inhaftierte Mohammad Asghar ist von einem Gefängniswärter angeschossen und schwer verletzt worden. Er wird derzeit im Krankenhaus behandelt und ist außer Lebensgefahr.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El atacante ha sido detenido y acusado de intento de asesinato por las autoridades provinciales, y otros ocho guardias de prisiones han sido suspendidos de sus funciones.
Der Gefängniswärter ist von den lokalen Behörden festgenommen und wegen versuchten Mordes angeklagt worden. Acht weitere Gefängniswärter_innen sind vom Dienst suspendiert worden.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Amnistía Internacional ha documentado varios casos de presos políticos, incluidos presos de conciencia, que han sido condenados a cumplir largas penas de prisión fuera de su provincia y en prisiones remotas conocidas por sus condiciones especialmente duras.
Amnesty International hat zahlreiche Fälle politischer Gefangener, darunter auch gewaltloser politischer Gefangener, dokumentiert, die zu langen Haftstrafen weit entfernt von ihrer Heimat und in abgelegenen Gefängnissen verurteilt wurden.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las Reglas Mínimas de la ONU para el Tratamiento de los Reclusos (Reglas Mandela) disponen que las prisiones deben prestar la debida atención médica a los reclusos, sin discriminación (reglas 24-35).
Die UN-Mindestgrundsätze für die Behandlung von Gefangenen (Mandela Rules) schreiben vor, dass Hafteinrichtungen den Inhaftierten diskriminierungsfrei angemessene medizinische Versorgung bereitstellen müssen (Grundsätze 24 bis 35).
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El artículo 17 del Reglamento núm. 32/1999 sobre los términos y procedimientos de aplicación de los derechos de los presos en las prisiones, del gobierno indonesio, obliga a las autoridades penitenciarias a ofrecer acceso adecuado a tratamiento médico.
Gemäß Artikel 17 der indonesischen Bestimmung Nr. 32/1999 über die Bedingungen und Verfahren zur Umsetzung der Rechte von Gefangenen müssen die Gefängnisbehörden angemessene medizinische Versorgung gewährleisten.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Amnistía Internacional también recibe de manera habitual informes sobre muertes bajo custodia —en muchos casos por tortura— en diversas instituciones estatales, incluidas las prisiones y los centros de detención policial.
Amnesty International erhält zudem regelmäßig Berichte über Todesfälle von Häftlingen in zahlreichen staatlichen Hafteinrichtungen, wie z. B. in Gefängnissen und in Polizeigewahrsam.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Luego lo llevaron a la comisaría de policía de El Marg, donde nada más llegar estuvieron golpeándolo durante alrededor de un hora, práctica propia de las comisarías de policía y las prisiones egipcias, conocida como “fiesta de bienvenida”.
Anschließend brachte man ihn auf die Polizeiwache von El Marg, wo er bei seinem Eintreffen etwa eine Stunde lang von Sicherheitskräften mit Händen und Schlagstöcken geschlagen wurde, eine Praxis, die in ägyptischen Polizeistationen und Gefängnissen als "Willkommensparty" bezeichnet wird.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las autoridades de la prisión amenazaron con ejecutar a los condenados a muerte que se habían puesto en huelga de hambre, y parece que infligieron a los reclusos en huelga palizas y otros castigos y los amenazaron con trasladarlos a prisiones remotas del sur del país.
Die Gefängnisbehörden drohten mit der Hinrichtung von zum Tode verurteilten Gefangenen, die sich am Hungerstreik beteiligten. Die Hungerstreikenden sollen zudem geschlagen und auf andere Weise bestraft sowie mit der Verlegung in abgelegene Gefängnisse im Süden des Landes bedroht worden sein.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Luego lo llevaron a la comisaría de policía de El Marg, donde, nada más llegar, las fuerzas de seguridad lo golpearon con las manos y con porras durante alrededor de una hora, práctica propia de las comisarías de policía y las prisiones egipcias, conocida como "fiesta de bienvenida".
Anschließend brachte man ihn auf die Polizeiwache von El Marg, wo er bei seinem Eintreffen etwa eine Stunde lang von Sicherheitskräften mit Händen und Stöcken geschlagen wurde, eine Praxis, die in ägyptischen Polizeistationen und Gefängnissen als "Willkommensparty" bezeichnet wird.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Previamente, las últimas ejecuciones de las que se había tenido noticia en Nigeria se habían llevado a cabo en 2006, cuando al menos siete hombres –todos ellos condenados a muerte en el estado de Kano– fueron ahorcados en las prisiones de Kaduna, Jos y Enugu.
Beide Männer wurden am 24. Juni hingerichtet. Zuvor waren die letzten bekannten Hinrichtungen in Nigeria 2006 vollstreckt worden. Damals wurden mindestens sieben Männer, die alle im Bundesstaat Kano im Norden Nigerias zum Tode verurteilt worden waren, in Gefängnissen in Kaduna, Jos und Enugu durch den Strang hingerichtet.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Estaba acusada de “insultar a un agente de policía”, por haber defendido verbalmente a otra mujer insultada y humillada por un guardia de prisiones el 22 de junio de 2013 en el centro de detención de mujeres de Ciudad Issa, al sur de Manama, donde ambas se hallaban recluidas.
Die Verurteilung wegen "Beleidigung einer Polizeibeamtin" beruhte darauf, dass sie am 22. Juni 2013 in der Haftanstalt für Frauen in 'Issa Town südlich von Manama eine Mitgefangene verbal verteidigt hatte, als diese von einer Gefängniswärterin erniedrigt worden war.
Sachgebiete:
religion media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La zona luminosa incluye las suntuosas salas ducales, cuya visita termina con la extraordinaria Sala del Gran Consejo. La zona oscura está constituida por las siniestras prisiones, a las que se accede por el puente de los Suspiros o, aún más inquietantes, los itinerarios secretos que descubren la cara oculta de la Serenísima.
ES
Auf der Sonnenseite liegen die prächtigen Wohnungen der Dogen und der herrliche Saal des Großen Rates, auf der Schattenseite die düsteren Gefängnisse jenseits der Seufzerbrücke oder, noch beunruhigender, die Geheimgänge, die die verborgene Seite Venedigs enthüllen.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite