Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
prórroga
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
FAQ » Vender enlaces de texto y post links » Periodos de vigencia y prórrogas
ES
FAQ » Textlinks und Postlinks verkaufen » Laufzeiten und Verlängerungen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
La cooperación está planeada por 3 años con posibilidad de prórroga.
Die Dauer der Zusammenarbeit ist auf 3 Jahre mit der Möglichkeit einer weiteren Verlängerung geplant.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
prórroga convencional
|
.
|
prórroga tácita
|
.
.
|
prórroga expresa
|
.
|
prórroga hipotecaria
|
.
|
prórroga de un contrato
|
.
.
.
.
.
.
.
.
|
notificación de prórroga
|
.
|
prórroga de vencimiento
|
.
.
|
régimen de prórrogas
|
.
|
prórroga de crédito
|
.
|
prórroga de un acuerdo
|
.
|
prórroga de derecho
|
.
.
|
derecho de prórroga
|
.
|
prórroga de competencia
|
.
|
prórroga de visado
|
.
|
directiva de prórroga
|
.
.
|
decisión de prórroga
|
.
|
prórrogas al ejercicio siguiente
|
.
|
cláusula de prórroga tácita
|
.
|
prórroga del préstamo
|
.
.
|
prórroga de un plazo
|
.
|
prórroga de una ayuda
|
.
.
.
.
|
prórroga del contrato
|
.
.
.
|
prórroga de los plazos
|
.
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "prórroga"
210 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Grecia se niega a aceptar una prórroga…
ES
Griechenland spürt undeklarierten Vermögen nach
ES
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La prórroga del préstamo se puede efectuar utilizando el catálogo en línea o por fax.
DE
Dies können Sie online oder per Fax durchführen.
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
El Eurogrupo alcanza un acuerdo con Grecia sobre la prórroga del rescate
ES
Was Griechenland verwehrt wird, darf die Ukraine
ES
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¿Dónde puedo obtener un resumen de los períodos de prestaciones y las opciones de prórroga activadas para los enlaces de texto o post links que he vendido?
ES
Wo erhalte ich eine Übersicht über die Leistungszeiträume und eingestellte Verlängerungsoptionen meiner verkauften Textlinks und Postlinks?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
A ejecutivos extranjeros fijos en Panamá se otorga una visa de cinco años (así como a sus parientes), con posibilidad de prórroga para otros cinco años.
DE
Festangestellte ausländische Manager und Führungskräfte sowie ihre Angehörige erhalten ein Fünfjahresvisum, erneuerbar anschliessend für weitere fünf Jahre.
DE
Sachgebiete:
e-commerce oekonomie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite