linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 52 es 51 com 11 org 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 40 unterhaltungselektronik 25 internet 21 media 21 tourismus 18 informationstechnologie 16 musik 15 universitaet 12 auto 11 radio 11 technik 11 informatik 10 weltinstitutionen 9 e-commerce 8 theater 8 handel 7 mode-lifestyle 7 raumfahrt 6 verkehr-kommunikation 6 controlling 5 film 5 politik 5 transaktionsprozesse 5 astrologie 4 infrastruktur 4 kunst 4 literatur 4 personalwesen 4 verkehr-gueterverkehr 4 verwaltung 4 schule 3 architektur 2 bau 2 foto 2 historie 2 militaer 2 mythologie 2 religion 2 transport-verkehr 2 unternehmensstrukturen 2 verkehrssicherheit 2 boerse 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 immobilien 1 jagd 1 nautik 1 oeffentliches 1 oekonomie 1 pharmazie 1 philosophie 1 psychologie 1 rechnungswesen 1 ressorts 1 sport 1 typografie 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
puesto . Stelle 2.142 Amt 252 Stand 228 Stellung 83 Marktstand 22 Bude 10 . Messestand 9 Vorposten 9 Kiosk 7 . .
[Weiteres]
puesto .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

puesto Anstellung 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


puesto disponible . . .
puesto fijo . .
puesto permanente .
puesto temporal .
puesto honorífico . .
puesto central .
puestos asignados .
puestos radiotelefónicos .
puestos radiotelegráficos .
puesto UHF . .
puesto VHF . .
puesto vacante . .
frenos puestos .
puesto revalorizado .
huevos puestos .
puesto electromecánico .
puesto eléctrico .
puesto electroneumático .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit puesto

308 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Puestos de venta Puestos de venta ES
Verleih der Luxuswagen in Prag ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Puestos que apoyan nuestra empresa
Arbeitsstellen, die unser Business unterstützen
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Puestos vacantes en la Embajada DE
Stellenangebote & Praktika in der Deutschen Botschaft DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Comentarios y evaluación de puestos
Kommentare und Bewertung der Beiträge
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Todos los puestos de Moda DE
Alle Beiträge in Fashion ansehen DE
Sachgebiete: kunst internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Todos los puestos de Belleza DE
Alle Beiträge in Beauty ansehen DE
Sachgebiete: film kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Solicita un puesto de trabajo
Kurze Faktenübersicht zu Scania Deutschland
Sachgebiete: verkehrssicherheit unternehmensstrukturen media    Korpustyp: Webseite
¡Lleva puesto hasta el abrigo!
Es hat sogar schon seine Jacke an!
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Empleadores posteando puestos en TI
Ähnliche Stellen im Raum Brandenburg
Sachgebiete: verwaltung handel versicherung    Korpustyp: Webseite
Empleadores posteando puestos en Marketing
Ähnliche Stellen im Raum Schleswig-Holstein
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
puestos de trabajo en hoteles, puestos de trabajo con hoteles, puestos de trabajo en un hotel
Arbeitsstellen in Hotels, Arbeitsstellen in Hotels, Arbeitsstellen in einem Hotel
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los puestos cubiertos con nieve recién caída ES
Beiträge bedeckt mit frisch gefallener schnee ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Actualmente ofrecemos los siguientes puestos de trabajo: ES
Folgende Stellen sind bei CarDelMar zu besetzen: ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Búsqueda y solicitud de puestos de trabajo ES
Stellenangebote Stellen suchen und bewerben ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La encuesta ha puesto de manifiesto: DE
Die Umfrage hat gezeigt: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media    Korpustyp: Webseite
Ver todos los puestos de entretenimiento DE
View all posts in Unterhaltung DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ya me he puesto en contacto él. DE
Ich hab ihn schon kontaktiert. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡los dos primero puestos para Honda! ES
Unser Erfolgsrezept für die Formel 1 ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Todos los puestos de Noticias de AllgoLUX DE
Alle Beiträge in Aktuelles von AllgoLUX ansehen DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Los demás puestos en cuanto a DE
Die weiteren Plätze in der DE
Sachgebiete: schule infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
Puestos de ensamblaje fabricantes y proveedores. ES
Montagearbeitsplätze Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Puestos de ensamblaje? ES
Kennen Sie ein Synonym für Montagearbeitsplätze? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Puestos de trabajo ESD fabricantes y proveedores. ES
ESD-Arbeitsplätze Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Puestos de trabajo ESD? ES
Kennen Sie ein Synonym für ESD-Arbeitsplätze? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Este puesto es parte de Servicios. ES
Logistiker ist ein Beruf der Kategorie Logistik. ES
Sachgebiete: verlag controlling media    Korpustyp: Webseite
Aplica y atrapa el mejor puesto disponible. ES
Auf neuvoo.de gibt es 1,394 verfügbare Stellen in Verbindung mit Ausbildung Industriemechaniker ZUM. ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Aprovecha y gana el mejor puesto disponible. ES
Andere Städte mit verfügbaren Stellen sind Berlin. ES
Sachgebiete: controlling verwaltung handel    Korpustyp: Webseite
Más cargamentos implican más puestos de trabajo.
Mehr Fracht bedeutet mehr Aufträge.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Ver todos los puestos de la heráldica DE
Alle Beiträge in Heraldik ansehen DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Ver todos los puestos de Noticias DE
Alle Beiträge in News ansehen DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Todos los puestos de aniversarios históricos DE
Alle Beiträge in Historische Jahrestage ansehen DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Yo ya le he puesto en contacto. DE
Ich hab ihn schon kontaktiert. DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Whoo, el puesto es grande, mi palabra. DE
Whoo, der Beitrag ist toll, mein Wort. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Columpio de metal de 4 puestos
Schaukelgerüst Trigano Metall mit 4 Schaukelplätzen
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Columpio de metal de 4 puestos
Schaukelgerüst Metall mit 4 Schaukelplätzen
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Columpio de metal Trigano de 6 puestos
Metallschaukel Trigano mit 6 Schaukelplätzen
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Soluciones ergonómicas para el puesto de trabajo ES
Lösungen auch für die Architektur ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Ver todos los puestos de Cultura DE
Alle Beiträge in Kultur ansehen DE
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Buscar y solicitar puestos de trabajo ES
Freie Stellen suchen und bewerben. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Un comienzo temprano, hemos puesto esta temporada. DE
Einen Frühstart haben wir in dieser Saison hingelegt. DE
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Puestos de venta con las siguientes medidas: ES
Verkaufsständer in den Maßen: ES
Sachgebiete: film immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará todos los puestos actualmente vacantes: DE
Hier finden Sie alle aktuell zu besetzenden Stellen: DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag forstwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Él exigió ser puesto en libertad.
Er telefonierte auch mit seiner Familie.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Encuentre puestos disponibles y conozca nuestra cultura. ES
Finden Sie offene Stellen und lernen Sie unsere Unternehmenskultur kennen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Neuvoo España ofrece 1,657 puestos en publicidad.
Auf neuvoo.de gibt es 230,710 verfügbare Stellen in Verbindung mit Unternehmen.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Aplica y obtén el mejor puesto disponible.
Bewerben Sie sich jetzt und bekommen Sie Ihren Traumjob.
Sachgebiete: rechnungswesen verwaltung handel    Korpustyp: Webseite
Puestos de trabajo en nuestro hotel
Intensive Einführung in den Betrieb eines individuellen Hotels.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Localizamos para usted un puesto de pasantía según su perfil DE
Wir vermitteln Ihnen einen Praktikumsplatz gemäß Ihrem Profil DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Al caer la noche los puestos de la calle Jalan.. ES
Abends werden die Stände in der Jalan Petaling Straße erleuchtet und.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Anoche logró un puesto ARTE, mi atención para unirse más. DE
Gestern Nacht gelang es einem ARTE-Beitrag, meine Aufmerksamkeit länger zu binden. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
comienzo del regreso de los fondos puestos a salvo. DE
Beginn der Rückführung der ausgelagerten Bestände DE
Sachgebiete: verlag historie universitaet    Korpustyp: Webseite
Obtenga más información sobre puestos que respaldan nuestra empresa
Informationen zu Arbeitsstellen, die unser Business unterstützen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Puestos de trabajo en pleno corazón de los hoteles Marriott:
Zu den Arbeitsstellen hinter den Kulissen eines Marriott Hotels zählen:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Registrate y solicita un puesto de trabajo en Canon ES
Registrieren und bei Canon bewerben ES
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Primeros puestos para DeltaMaster en el "BI Survey 2012" ES
Spitzenplätze für DeltaMaster im "BI Survey 2012" ES
Sachgebiete: verlag film informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Puestos vacantes en la Embajada de Alemania en Buenos Aires DE
Stellenangebote der Deutschen Botschaft Buenos Aires DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
Más casos de éxito de aplicaciones y puestos de trabajo ES
Weitere Berichte zu Apps und Desktops ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Movilice las aplicaciones y los puestos de trabajo ES
Mobile Verfügbarkeit von Apps und Desktops ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Al caer la noche los puestos de la calle Jal.. ES
Abends werden die Stände in der Jalan Petaling Straße erleuchtet u.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Título universitario en una especialidad adecuada al desempeño del puesto; DE
Einstellungsvoraussetzung ist ein abgeschlossenes Hochschulstudium in einem für die Lehrtätigkeit geeigneten Fachgebiet. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Hice un montón de trabajo puesto en esto! DE
Hast viel Arbeit rein gesteckt! DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En los puestos callejeros se ofrecen tentempiés, cerveza y salchichas. DE
Imbissstände bieten Snacks, Bier und Bratwurst. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Puestos de trabajo para laboratorios fabricantes y proveedores. ES
Laborarbeitsplätze Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Puestos de trabajo para laboratorios? ES
Kennen Sie ein Synonym für Laborarbeitsplätze? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sistemas para puestos de trabajo fabricantes y proveedores. ES
Arbeitsplatzsysteme Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: controlling auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sistemas para puestos de trabajo? ES
Kennen Sie ein Synonym für Arbeitsplatzsysteme? ES
Sachgebiete: controlling auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Armarios de conexiones para puestos de medición fabricantes y proveedores. ES
Schaltschränke für Messstände Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Armarios de conexiones para puestos de medición? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schaltschränke für Messstände? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Envía tu aplicación ahora y consigue el mejor puesto disponible. ES
Reichen Sie jetzt Ihre Bewerbung ein und bekommen Sie die beste Karrieremöglichkeit fur Sie. ES
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Este puesto ha sido mencionado en Twitter por Hannes Schurig. DE
Dieser Eintrag wurde auf Twitter von Hannes Schurig erwähnt. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Este puesto es de la categoría de Producción. ES
Anlagenmechaniker ist ein Beruf der Kategorie Maschinenbau. ES
Sachgebiete: verlag controlling personalwesen    Korpustyp: Webseite
Fue puesto en libertad el 12 de febrero de 2013.
Er wurde am 12. Februar wieder freigelassen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fue puesto en libertad el 24 de abril de 2013.
Am 24. April 2013 wurde Dr. Sa'eed Mothaher Habib al-Samahiji aus der Haft entlassen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los puestos segundo y tercero son para Susanne & Carolin.
Die Plätze Zwei und Drei gehen an Susanne und Carolin.
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite
A continuación, para futura referencia dos puestos con referencias: DE
Zum Nachlesen hier zwei Beiträge mit Literaturangaben: DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
“Compartir puestos no es compartir poder”, afirmó Ana Carcedo. DE
„Arbeitsstellen zu vergleichen bedeutet nicht Macht zu vergleichen“, bestätigte Ana Carcedo. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las calles están repletas de puestos de comida sabrosa. DE
Die Straßen sind voller leckerer Essensstände. DE
Sachgebiete: astrologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Se crearán nuevos puestos de trabajo, especialmente en esta industria. DE
Neue Arbeitsplätze werden insbesondere in dieser Branche geschaffen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Hicimos un montón de trabajo puesto en esto! DE
Hast viel Arbeit rein gesteckt! DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
los nuevos puestos de venta de IKEA en Moscú. DE
die neuen Verkaufshallen von IKEA Moskau. DE
Sachgebiete: mythologie musik architektur    Korpustyp: Webseite
Por iniciativa del emperador Justiniano ocupó el aquí un puesto. DE
Auf Veranlassung Kaiser Justinians wurde er auch hier tätig. DE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Los puestos de patatas (kartochka) abundan en todo Moscú. DE
Von den Kartoschka (= Kartoffel) -Ständen wimmelt es in ganz Moskau. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
En la actualidad buscamos, para ocupar puestos estables y
Wir sind die Heimat für Start-ups und
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Para los puestos de venta, ofrecemos las siguientes opciones: DE
Die Verkaufsstände in folgenden Ausführungen erhältlich: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Solicitar a la Puesto de venta Standard/Light DE
Anfrage zu Verkaufsstand Standard / Light DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
también hay muchos puestos de ropa en la playa. ES
Auch am Strand bieten mehrere Läden Mode an. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Jazz se ha puesto sobre el tapete. DE
Jazz ist in der Diskussion. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
¿Interesado en un puesto en la vanguardia del Marketing Online? ES
Interessiert an einer Herausforderung an der Spitze des Online Marketings? ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Agenesia testicular (testículo no puesto, alteración del desarrollo embrionario) DE
Hodenagenesie (nicht angelegter Hoden, Störung der Embryonalentwicklung) DE
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
BASF crea 320 nuevos puestos de trabajo en Uruguay DE
BASF schafft 320 neue Arbeitsplätze in Uruguay DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Ningún puesto disponible en este momento para este país.
Derzeit haben wir keine Stellen zu besetzen.
Sachgebiete: e-commerce ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
2 puestos de enchufe separados galvánicamente para módulos de interfaz DE
2 galvanisch getrennte Steckplätze für Schnittstellenmodule DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestros conocimientos técnicos sobre los productos puestos a su servicio. DE
Unser Produkt Know-how für Sie: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto handel    Korpustyp: Webseite
Puesto de trabajo/prácticas en la República Federal de Alemania DE
Honorarkonsuln der Bundesrepublik Deutschland in Spanien DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los puestos de souvenires se alinean en las calles.
Souvenirstände reihen sich entlang des Ufers auf.
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
A la gente que hace tacos en los puestos callejeros. ES
Und die Leute, die auf den Straßen Tacos machen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Puestos loales entre boutiques y tiendas de la calle Main. ES
Die Einheimischen klönen und entspannen zwischen den Boutiquen und Geschäften auf der Main Street. ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Then'll miembros y aplicarte a un puesto en la Administración. DE
Dann werde Mitglied und bewirb dich um ein Administrationsposten. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Un reloj automático funciona mientras se lleva puesto. DE
Eine Automatik-Uhr läuft, solange sie getragen wird. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Descargue la descripción del puesto de trabajo en pdf. DE
Mediengestalter (m/w) Stellenbeschreibung als PDF herunterladen DE
Sachgebiete: informationstechnologie nautik auto    Korpustyp: Webseite