linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 14 de 12 com 3 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 10 astrologie 8 media 8 internet 7 verlag 6 radio 5 foto 3 informationstechnologie 3 kunst 3 controlling 2 film 2 forstwirtschaft 2 handel 2 informatik 2 medizin 2 mode-lifestyle 2 musik 2 mythologie 2 psychologie 2 theater 2 universitaet 2 e-commerce 1 geografie 1 literatur 1 luftfahrt 1 personalwesen 1 pharmazie 1 religion 1 sport 1 technik 1 typografie 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
querer a-algn/algo . jdn./etw. mögen 35.760
querer mögen 30.749 . wollen 1.211 bedeuten 967 .
[NOMEN]
querer .
[ADJ/ADV]
querer mögen 3 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

querer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


querer decir meinen 2.793 bedeuten 824
el querer hacer .

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "querer"

283 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Libre de tutela, de querer hacer razonable, de querer romper terquedad, para el adulto amicativo se abren otras posibilidades: DE
Frei von Trotzbrechen, Teufelaustreiben und Abendlandretten wird für den Erwachsenen anderes möglich: DE
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Desgraciadamente, esta primer fotografía fue destruida después de muchos intentos de querer duplicarla. ES
Leider wurde dieses erste Bild nach vielen Versuchen es zu duplizieren zerstört. ES
Sachgebiete: radio theater foto    Korpustyp: Webseite
querer es poder, y no hay barrera que no pueda ser superada.
es gibt nichts, was unmöglich ist.
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
El impulso de querer dar los primeros pasos se desarrolla en el bebé por sí solo. ES
Den Drang zum Laufen lernen entwickelt Dein Baby also von ganz alleine. ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
y es impensable querer ofrecer un asesoramiento competente sin disponer de una buena base de conocimientos.
und eine kompetente Beratung ist ohne fundierte Kenntnisse für elero nicht denkbar.
Sachgebiete: forstwirtschaft verkehr-gueterverkehr universitaet    Korpustyp: Webseite
el querer saber quiénes somos y qué recordamos de aquello que somos. DE
es wird danach gefragt, wer wir sind und an was davon wir uns überhaupt erinnern können. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Has encontrado el vuelo perfecto, ¿pero no estás seguro de querer comprarlo aún? ES
Du hast den perfekten Flug gefunden, bist aber noch nicht bereit zu buchen? ES
Sachgebiete: luftfahrt radio handel    Korpustyp: Webseite
La bonita carretera de Sa Calobra parece querer adentrarse en el mar. ES
Die schöne Straße nach Sa Calobra führt steil zum Meer hinab. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En el caso de estarlo y no querer renunciar al sol artificial, debes pedir consejo a tu médico. ES
Falls Du trotz der beschriebenen Risiken in der Schwangerschaft auf die Sonne per Knopfdruck nicht verzichten möchtest, frage auf jeden Fall Deinen Arzt um Rat. ES
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Solución salina - es necesario enjuagar los ojos, cuando algo entra sin querer o entra en contacto con el ojo. DE
Kochsalzlösung - ist erforderlich, um das Augen auszuspülen, wenn etwas ungewollt hineingelangt oder damit in Berührung gekommen ist. DE
Sachgebiete: technik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el caso de querer organizar reuniones de negocios o pequeñas asambleas, tiene a su disposición nuestra sala de reuniones. DE
Für Besprechungen und Versammlungen im kleinen Rahmen eignet sich unser Besprechungsraum. DE
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Estos espectaculares acantilados de 133 m de altura parecen querer alcanzar las rocas que surgen frente a la costa. ES
Die 133 m hohen gewaltigen Felsklippen scheinen zu den Felsen im Meer hinüberzuragen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Aparte de querer ganar nuevos clientes, los expositores acudieron a Núremberg para informarse, cuidar la imagen y atender a sus clientes. DE
Neben der Gewinnung neuer Kunden kamen die Aussteller vor allem aus Gründen der Information sowie der Image- und Kundenpflege nach Nürnberg. DE
Sachgebiete: verlag forstwirtschaft tourismus    Korpustyp: Webseite
Parecía enemigo de los dioses. El hombre, un crimen cada acción; si el cielo Pareció alguna vez querer hablarnos, Tan sólo nos habló de muerte y miedo. DE
Ein jedes Werk schien uns Verbrechen, Der Mensch ein Götterfeind zu sein, Und schien der Himmel uns zu sprechen, So sprach er nur von Tod und Pein. DE
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Con más de 101 mascotas pingüino en 3D, podrás adoptar a tu propio amigo pingüino para mimar, jugar y querer, todo en asombroso 3D. ES
In 101 Pinguin Pets 3D kannst du deinen Pinguinfreund umsorgen, mit ihm spielen und ihn liebhaben - alles in toller 3D-Optik. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Pero entonces -¡upa!- se tropieza con la casita de un caracol, sin querer, por supuesto. Y pronto se manifiesta el dilema de este tipo ensimismado y torpe: DE
Dann aber – hupps! – stolpert er über ein Schneckenhaus, versehentlich natürlich, und schon offenbart sich das Dilemma dieses weltvergessenen, tollpatschigen Kerls: DE
Sachgebiete: astrologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Querer siempre ampliar los límites del conocimiento significa descubrir nuevas formas de crear productos que sean realmente diferentes y sorprendentes, de estar siempre un paso por delante. ES
Und es bedingt den stetigen Willen, Wissen zu erweitern, um damit immer neue zu entwickeln. Den anderen immer einen Schritt voraus zu sein. ES
Sachgebiete: astrologie controlling mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se ha demostrado que, en el caso de querer mover un brazo, estas corrientes son formadas por las células exteriores del cerebro y enviadas a la médula espinal.
Es gilt als erwiesen, dass am Beispiel einer beabsichtigten Armbewegung solche Ströme von den äußeren Zellen des Gehirns gebildet und an das Rückenmark geleitet werden.
Sachgebiete: astrologie medizin foto    Korpustyp: Webseite
Los viajes en el marzo dan la posibilidad de descansar de la vida cotidiana y recibir nuevas impresiones, las cuales va a querer compartir con los amigos y familiares. ES
Reisen im März bedeutet eine Erholung und Abschalten von den Belastungen im Alltag und neue Erlebnisse, die man gern den Freunden und Verwandten mitteilen würde. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Al hacer más fácil para los clientes terminar el trabajos que tienen que hacer, creas una experiencia agradable a la que los clientes van a querer volver a una y otra vez.
Durch Bereitstellung von Echtzeitsupport auf einem neuen Kanal schafft es Everlane, mehr Konversationen zu Conversions zu machen. Mit Kunden verbinden
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
damos impulsos para nuestra perspectiva exterior, apoyamos a los clientes para descubrir puntos problemáticos, a compararse también con otros, a desarrollar la curiosidad y abrirse para querer aprender más. DE
Wir geben Impulse durch unsere Außensicht, wir unterstützen unsere KundInnen, die eigenen blinden Flecken zu entdecken, sich (auch mal) mit anderen zu vergleichen, Neugier zu entfalten und Lust am (Weiter-)Lernen zu entwickeln. DE
Sachgebiete: astrologie controlling tourismus    Korpustyp: Webseite
Lo ideal es guardar esos valores en un fichero aparte al que puedan acceder el resto de ficheros y así al querer modificar sólo se tenga que hacer una vez. ES
Die eleganteste Lösung wäre, diese Werte in einer eigenen Datei zu speichern, da man dann die Werte für alle Dateien die darauf verweisen in einem Mal ändern kann. ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Asimismo, no se repite ningún elemento en el conjunto de nuestros test lo que podría crear un sesgo incitando a los candidatos a querer responder de forma más coherente con respecto a las respuestas anteriores.
Darüber hinaus wird kein Item im gesamten Test wiederholt, da der Kandidat sonst dazu ermutigt werden würde, die gleiche Antwort auf ähnliche Fragen zu geben.
Sachgebiete: verlag handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
Por poco nos habríamos quedado en La Paz con su carnaval, pero no por querer, sino porque el martes en el terminal de buses nos dimos cuenta que casi todos los puestos de las empresas de transporte (por supuesto, adornados con serpentinas, flores y globos) estaban cerrados. DE
Beinahe wären wir im karnevalfeiernden La Paz geblieben. Nicht, weil wir das gewollt hätten, sondern weil wir am Dienstag am Busterminal feststellen mussten, dass fast sämtliche (selbstverständlich mit Papierschlangen, Blumen und Luftballons dekorierten) Busgesellschaften geschlossen hatten. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite