Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Marcel Teucher llegó al rango 14. Felix Bräuer al rango 41 y Denis Krusche al rango 75.
DE
Marcel Teucher kam auf Rang 14. Felix Bräuer auf Rang 41 und Denis Krusche auf Rang 75.
DE
Sachgebiete:
verlag sport media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
TNT usa un filtro específico para reducir el rango de fluctuación de los valores de umbral y realizar un análisis de tendencia constante.
DE
TNT verwendet einen spezifischen Filter, um die Schwankungsbreite der Schwellenwerte zu reduzieren und eine konsequente Trendanalyse durchzuführen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Direct Ferries ofrece un rango completo de travesías en Ferries a Argelia con las compañías de ferry líderes en Europa.
ES
Direct Ferries bietet die komplette Auswahl von Fähren nach Algerien an.
ES
Sachgebiete:
mathematik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Direct Ferries ofrece un rango completo de travesías en Ferries a Islandia con las compañías de ferry líderes en Europa.
ES
Direct Ferries bietet die komplette Auswahl von Fähren nach Island an.
ES
Sachgebiete:
nautik musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Direct Ferries ofrece un rango completo de travesías en Ferries a La Palma con las compañías de ferry líderes en Europa.
ES
Direct Ferries bietet die komplette Auswahl von Fähren nach La Palma an.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Direct Ferries ofrece un rango completo de travesías en Ferries a Noruega con las compañías de ferry líderes en Europa.
ES
Direct Ferries bietet die komplette Auswahl von Fähren nach Norwegen an.
ES
Sachgebiete:
mathematik nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Direct Ferries ofrece un rango completo de travesías en Ferries a las Islas Eólicas con las compañías de ferry líderes en Europa.
ES
Direct Ferries bietet die komplette Auswahl von Fähren nach Liparische Inseln an.
ES
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Direct Ferries ofrece un rango completo de travesías en Ferries a Letonia con las compañías de ferry líderes en Europa.
ES
Direct Ferries bietet die komplette Auswahl von Fähren nach Lettland an.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Direct Ferries ofrece un rango completo de travesías en Ferries a Malta con las compañías de ferry líderes en Europa.
ES
Direct Ferries bietet die komplette Auswahl von Fähren nach Malta an.
ES
Sachgebiete:
nautik musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El ancho de un rango de G – H garantiza un espacio interior suficiente. Presentación de la compañía:
ES
Den genügenden Innenraum sichert die Breite im Umfang G - H. Firmenpräsentation:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El ancho de un rango de G – H garantiza un espacio interior suficiente.
ES
Den genügenden Innenraum sichert die Breite im Umfang G - H.
ES
Sachgebiete:
literatur auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El rango de embalaje en cartuchos hechos es de 1kg hasta 2kg.
ES
Der Umfang der Verpackung von fertigen Säcken ist 1kg bis 2kg.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
cada KPI que se crea y se documenta (definición, rango, variaciones) permite que sus equipos debatan el significado de una parte de los datos y lo interpreten, para actuar así con mayor eficacia.
ES
Jeder erstellter KPI wird dokumentiert (Definition, Umfang, Variationen), was Ihrem Team ermöglicht die Bedeutung eines jeden Datensatzes und desses Interpretation zu erörtern um so effektiver zu handeln
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
El rango de división de capítulos puede variar de muchos a pocos (incluso a ninguno en ciertos casos) dependiendo del tamaño de los archivos de la película y los ajustes de usuario que haya elegido.
Der Umfang der verfügbaren Aufteilen-Kapiteln wird von viel bis zu wenig (oder gar keine in manchen Fällen) variiert. Es hängt von der Größe der Film-Dateien und Einstellungen ab.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los silentblock se fabrican como estándar, de goma NR/SBR con resistencia de 55ºShA. El rango de temperaturas es de-40ºC hasta +90ºC.
ES
Die Gummi Metall-Wälzlager werden standardgemäß aus NR/SBR Gummi mit der Härte von 55°ShA hergestellt. Der Bereich von Arbeitstemperaturen ist von -40°C bis +90°C.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto foto
Korpustyp:
Webseite
Las bombas hidráulicas de engranajes de alta presión con medidas de acoplamiento que se corresponden con los estándares internacionales en lo que se refiere a la presión de trabajo de hasta 330 bares, se fabrican en un rango desde 0,18 hasta 151cm3/revoluciones.
ES
Hydraulische Hochdruck-Zahnradpumpen mit variablen Anschlussmassen, die konform mit den internationalen Standards für Betriebsdruck bis zu 330 bar sind, werden im Bereich von 0,18 bis zu 151 cm3/U hergestellt.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Nuestras máquinas de inyección son de un rango desde 50 toneladas hasta 1000 toneladas.
ES
Unsere Einspritzmaschinen bewegen sich im Bereich von 50 Tonnen bis 1000 Tonnen.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto foto
Korpustyp:
Webseite
Los silentblock se fabrican como estándar, de goma NR/SBR con resistencia de 55ºShA. El rango de temperaturas es de-40ºC hasta +90ºC. Presentación de la compañía:
ES
Die Gummi Metall-Wälzlager werden standardgemäß aus NR/SBR Gummi mit der Härte von 55°ShA hergestellt. Der Bereich von Arbeitstemperaturen ist von -40°C bis +90°C. Firmenpräsentation:
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Crear archivos MP3 de gran calidad usando velocidades de bits en el rango de 192-320 Kbits/seg, o, si lo prefiere, archivos de menor tamaño con valores de 32-160 Kbits/seg.
MP3 mit hoher Qualität erstellen, indem Sie Bitraten im Bereich von 192-320 Kbit/S benutzen, oder kleinere Dateien mit Bitraten im Bereich von 32-160 Kbit/S machen.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, está disponible una cámara climatizada con un tamaño de 7x5x8 m y un rango de temperatura de –50 a +80ºC.
DE
Ferner gehört eine Klimakammer mit LxBxH = 7x5x8 m und einem Temperaturbereich -50…+80 Grad zur Ausstattung.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los sistemas van desde visores de bajo aumento y rango fijo para inspección y manipulación hasta microscopios estereoscópicos de alta ampliación con tecnología patentada de "pupila ampliada".
Die Palette reicht von Betrachtungssystemen mit fest eingestellter, geringer Vergrößerung für Inspektions- und Manipulationszwecke bis zu stark vergrößernden Stereo-Mikroskopen mit der "Expanded-Pupil"-Technologie.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En general, el rango de la planta, sin embargo, incluye más de 100 diferentes ingredientes herbarios.
DE
Insgesamt umfasst das Spektrum der Pflanze jedoch weit mehr als 100 verschiedene, pflanzliche Wirkstoffe.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
rango social
|
.
.
.
.
|
rango normal
|
.
.
|
rango independiente
|
.
|
rango calculado
|
.
|
rangos ligados
|
.
.
|
semi-rango
|
.
|
rango de antigüedad
|
.
|
rango de corrección
|
.
|
rango de hospederos
|
.
.
|
rango de consolidación
|
.
|
rango de criterio
|
.
|
rango de definición
|
.
|
rango de extracción
|
.
.
|
rango de una matriz
|
.
|
rango de impresión
|
.
.
|
dirección de rango
|
.
.
|
operador de rango
|
.
|
rango de reserva
|
.
|
rango de clasificación
|
.
|
rango de celdas destino
|
.
|
rango de variable
|
.
|
correlación por rangos
|
.
|
estadística ordinal por rangos
|
.
|
rango de calibración
|
.
|
mitad del rango
|
.
|
igualdad de rango
|
.
|
restricciones sobre el rango
|
.
|
test log-rango
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit rango
226 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Rango de medición 0,01…1000 NTU con rango automático
DE
Messbereich 0,01…1 000 NTU mit automatischer Messbereichsumschaltung
DE
Sachgebiete:
chemie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Descubre el rango completo | Philips
Entdecken Sie das gesamte Produktsortiment | Philips
Sachgebiete:
radio technik internet
Korpustyp:
Webseite
Descubre el rango completo | Philips
Sachgebiete:
oekologie nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Descubre el rango completo | Philips
Entdecken Sie Philips Bluetooth-Audio-Receiver.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Descubre el rango completo | Philips
Entdecken Sie Philips Konferenztelefon und -lautsprecher.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Elija el rango de tiempo.
ES
Wählen Sie den Zeitraum, der Sie interessiert
ES
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Druckbereich 0-8 bar oder Vakuum 10-5 Torr
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Rango dinámico de medición ampliado:
Erweiterter Dynamischer Messbereich 0,8 µm bis 8 mm
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Preguntas en un rango de Usabilidad
DE
Fragen zu einem Usability Angebot
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Micrófonos de reportero:
DE
Verkaufsrang in Reporter Mikrofone:
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Juegos DJ completos:
DE
Verkaufsrang in DJ Komplett Sets:
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Displays de ordenador:
DE
Verkaufsrang in Computer Displays:
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Cable USB:
DE
Verkaufsrang in USB Kabel:
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Herramientas multitool:
DE
Verkaufsrang in Multitool Werkzeuge:
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik internet
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Otros accesorios:
DE
Verkaufsrang in Sonstiges Zubehör:
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Órganos electrónicos:
DE
Verkaufsrang in Elektronische Orgeln:
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Feedback Controller:
DE
Verkaufsrang in Feedback Controller:
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Violoncelos eléctricos:
DE
Verkaufsrang in Elektrische Celli:
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Rango tonal de más de 2 octavas
DE
sehr großer Tonumfang von über 2 Oktaven
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
la elección del rango de medición.
DE
Die Wahl des richtigen Messbereiches!
DE
Sachgebiete:
nukleartechnik e-commerce foto
Korpustyp:
Webseite
Rango de frecuencias amplio y lineal
DE
Sehr linearer und breitbandiger Frequenzgang
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
indican el rango de transmisión en el
DE
reich innerhalb des nutzbaren Frequenz-
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Intensidad óptima en todo el rango de longitud de onda
DE
Optimale Intensität über den gesamten Wellenlängenbereich
DE
Sachgebiete:
nukleartechnik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Organización de visitas de alto rango procedentes de Alemania.
DE
Organisation von hochrangigen Besuchen aus Deutschland.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
3 niveles de alarma, ajuste independiente del rango de medición
DE
drei Alarmschwellen, unabhängig einstellbar von 0-100 % des Messbereiches
DE
Sachgebiete:
oekologie technik chemie
Korpustyp:
Webseite
La elección fue muy claramente en el rango de Atkins.
DE
Die Wahl fiel hier ganz klar auf die Atkins-Produktreihe.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Productos hacen en el rango, fueron cuidadosamente seleccionados y evaluados.
DE
Artikel die es ins Sortiment schaffen, wurden genau ausgesucht und bewertet.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en este grupo de productos:
DE
Verkaufsrang in dieser Produktgruppe:
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Otros accesorios para Apple:
DE
Verkaufsrang in Sonstiges Zubehör für Apple:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Aparatos de efectos DJ:
DE
Verkaufsrang in DJ Effektgeräte:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta en Otros instrumentos de cuerda:
DE
Verkaufsrang in Sonstige Saiteninstrumente:
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
40 mm en rango de detección 1 m
1,5 m im Abstand von 100 m
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Muy elevada precisión de carrera (P5) en todo el rango
ES
Sehr hohe Laufgenauigkeit P5 über die komplette Baureihe
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Amplio rango de potencia: 15 niveles de potencia y Booster
ES
Großes Leistungsspektrum - 15 Leistungsstufen und Booster
ES
Sachgebiete:
film auto technik
Korpustyp:
Webseite
* Elija uno de los 12 rangos de captura predefinidos.
ES
* Wählen Sie eine der 12 vorgegebenen Lesefrequenzen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto informatik
Korpustyp:
Webseite
Los altavoces pequeños parecían reproducir el rango completo de graves.
DE
Die kleinen Speaker wirkten dort, als würden sie den ganzen Tieftonanteil wiedergeben.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Cubre un amplio rango de teléfonos convencionales y smartphones
ES
Für eine Vielzahl von Smartphones und anderer geeigneter Mobiltelefone geeignet
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Rango de temperatura programable de 0 hasta 430 °C
DE
Programmierbarer Regelbereich 0 bis 430° C
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Elija el rango de capítulos para la conversión.
Passen Sie die Reihenfolge der Kapitel an.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
CMC para medir dentro del rango óptimo de medición
DE
CMC zur Messung im optimalen Messbereich
DE
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Fecha de inserción exacta (día y rango de tiempo)
DE
exakter Schalttermin (Tag und Zeitschiene)
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Rango de frecuencia de 2 Hz a 80 kHz
ES
Frequenzbereich von 2 Hz-80 kHz
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Menos carga alara (por lo tanto rango de pesos inferiores)
DE
niedrigere Flächebelastung (damit auch niedrigere Gewichtsbereiche)
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Gracias al rango dinámico ampliado de la función WDR, se
DE
Durch den erweiterten Dynamikbereich der Wide-Dynamic-Funkti-
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Los pequeños altavoces reproducían el rango de graves completo.
DE
Die kleinen Speaker wirkten dort, als würden sie den ganzen Tieftonanteil wiedergeben.
DE
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
xión SMA) para los diferentes rangos de frecuencias,
DE
SMA-Anschluss) für die unterschiedlichen Frequenzbe-
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Gana 500 partidas con rango con Garrosh Grito Infernal.
DE
Gewinnt mit Jaina Prachtmeer 500 gewertete Spiele.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater handel
Korpustyp:
Webseite
Gana 500 partidas con rango con Jaina Valiente.
DE
Gewinnt mit Anduin Wrynn 500 gewertete Spiele.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater handel
Korpustyp:
Webseite
Gana 500 partidas con rango con Malfurion Tempestira.
DE
Gewinnt mit Gul'dan 500 gewertete Spiele.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater handel
Korpustyp:
Webseite
Rexxar dorado Gana 500 partidas con rango con Rexxar.
DE
Goldener Rexxar Gewinnt mit Rexxar 500 gewertete Spiele.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater handel
Korpustyp:
Webseite
Thrall dorado Gana 500 partidas con rango con Thrall.
DE
Goldener Thrall Gewinnt mit Thrall 500 gewertete Spiele.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater handel
Korpustyp:
Webseite
Gana 500 partidas con rango con Uther el Iluminado.
DE
Gewinnt mit Uther Lichtbringer 500 gewertete Spiele.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater handel
Korpustyp:
Webseite
El rango de aplicación de este equipo es extremadamente diverso.
DE
Der Einsatzbereich der Laboranlage ist äußerst vielseitig.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Por tanto se cubren un amplio rango de caudales.
DE
So wird durch die EH-E Pumpen ein breites Leistungsspektrum abgedeckt.
DE
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El rango de uso de las naves inflables es muy amplio:
ES
Der Verwendungsgebiet der Traglufthallen ist sehr breit:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt sport technik
Korpustyp:
Webseite
Para MP3, está disponible el rango completo de velocidades de bits y de frecuencias.
Bei MP3 sind alle Bitraten und Frequenzen verfügbar.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Alimentación y recuperación central en el rango de potencia de 15 kW a 315 kW.
DE
Zentrale Ein- und Rückspeisung im Leistungsbereich von 15 kW bis 315 kW.
DE
Sachgebiete:
nautik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
5 tamaños cubren un rango de potencia de 15 a 315 KW
DE
5 Baugrößen decken einen Leistungsbereich von 15 bis 315 KW ab
DE
Sachgebiete:
nautik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Otra gran característica de MPlayer es el amplio rango de controladores de salida soportados.
DE
Ein weiteres großes Feature von MPlayer ist die Fülle an unterstützten Ausgabetreibern.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Para comenzar, seleccione contactos de una o más campañas y elija un rango de fecha.
ES
Wählen Sie zu Beginn Kontakte aus einer oder mehreren Kampagnen sowie einen Zeitraum aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
'ACCl' Enfriamiento activo en todo el rango de temperatura de trabajo
DE
Active Cooling Control: Maximale Kälteleistung bei allen Temperaturen
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
'Active Cooling Control' Enfriamiento activo en todo el rango de temperatura de trabajo
DE
Active Cooling Control: Maximale Kälteleistung bei allen Temperaturen
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Simplemente especifique la capacidad de transmisión, el rango de temperatura de la aplicación y las conexiones.
DE
Sie spezifizieren die Übertragungsleistung, den Anwendungstemperaturbereich und die mechanischen Schnittstellen zu Ihrer Applikation.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
La garantía es válida para todos los modelos del rango de instrumentos JULABO.
DE
Die 1PLUS Garantie gilt für alle Modelle aus dem aktuellen JULABO Geräteprogramm.
DE
Sachgebiete:
e-commerce technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Durante los últimos meses hemos registrado con satisfacción numerosas nuevas visitas de alto rango.
DE
In den letzten Monaten konnten wir mit Freude zahlreiche weitere hochrangige Besuche verzeichnen.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
contemplamos distintos rangos horarios para cada travesía ferrie entre Córcega y el Continente.
ES
ein umfangreicher Fahrplan bietet alle Möglichkeiten der Fährpassage zwischen Korsika und dem Kontinent.
ES
Sachgebiete:
e-commerce musik radio
Korpustyp:
Webseite
30-70%, sin condensación (ciertos soportes pueden requerir un rango mayor de HR)
ES
30-70%, ohne Kondensation (bestimmte Medien können eine höhere Luftfeuchtigkeit benötigen)
ES
Sachgebiete:
foto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Los potentes 4.500 lúmenes se mantienen constantes* en todo el rango del zoom.
ES
Die hohe Lichtleistung von 4.500 Lumen wird über den gesamten Zoombereich praktisch konstant* gehalten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Los brillantes 4.500 lúmenes se mantienen constantes* en todo el rango del zoom.
ES
Die hohe Lichtleistung von 5.200 Lumen wird über den gesamten Zoombereich praktisch konstant* gehalten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
5 niveles de alarma ajustables de manera independiente del 5-100% del rango de medición
DE
fünf Alarmschwellen, unabhängig einstellbar von 5-100% des Messbereiches
DE
Sachgebiete:
oekologie auto chemie
Korpustyp:
Webseite
3 niveles de alarma, ajustables de manera independiente del 5-100% de rango de medición
DE
drei Alarmschwellen, unabhängig einstellbar von 5-100% des Messbereiches
DE
Sachgebiete:
oekologie technik chemie
Korpustyp:
Webseite
cada región tiene su toque secreto para elevar una pizza al rango de manjar gastronómico.
ES
Jede Region besitzt ein eigenes Rezept, das eine einfache Pizza zu einem kulinarischen Erlebnis macht!
ES
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pero: El documento que más se vende tiene el rango de venta 1.
Verkaufsrang 9 bedeutet also nicht (!), dass das Dokument 9x verkauft wurde.
Sachgebiete:
religion verlag media
Korpustyp:
Webseite
El rango de té orgánico bien surtido puede encontrar inmediatamente en línea en http://www.a-tee.de .
DE
Das gut sortierte Bio-Tee Sortiment findet sich ab sofort online auf http://www.a-tee.de .
DE
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El rango es BDIH- certificados e incluye todo hombre necesita por lo.
DE
Das Sortiment ist BDIH- zertifiziert und umfasst alles was MANN so braucht.
DE
Sachgebiete:
verlag handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Para comprobar el controlador de firmas digitales e indicar rangos de Usted comando:
DE
Um die Treiber auf digitale Signaturen zu prüfen und anzuzeigen, reicht der Befehlt:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para mayores rangos 1000-20000, los paquetes de medios, Premium y ofrecen Supremo.
DE
Für größere Sortimente zwischen 1000 und 20.000 bieten sich die Pakete Medium, Premium und Supreme an.
DE
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El amplio rango de velocidad y fineza posibilita un estilo de vuelo muy novedoso.
DE
Der große Geschwindigkeits- und Gleitwinkelbereich ermöglicht einen völlig neuen Flugstil.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
■ SIL 2 de acuerdo con la IEC 61508 ■ Parametrización a través del software ■ Rango angular máx.
DE
■ SIL 2 nach IEC 61508 ■ Parametrierung über Software ■ Winkelbereich max. 190° ■ Winkelauflösung 0,36° ■ Elektrischer Anschluss über SUB-D15
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
BUTLERS war mir bisher unbekannt, donde el rango es realmente muy interesante.
DE
BUTLERS war mir bisher unbekannt, wobei das Sortiment wirklich sehr interessant ist.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
El cajón de vacío convence por su amplio rango de aplicaciones.
ES
Die Vakuumierschublade überzeugt durch eine große Anwendungsvielfalt.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Rango de venta 12830 en thomann.de 21 en esta categoría (Detalles)
DE
Verkaufsrang 12816 auf thomann.de 22 in dieser Kategorie (Details)
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El rango de selección es amplia y ExtraFilm.de hay mucho más.
DE
Die Auswahlpalette ist breit und auf ExtraFilm.de gibt es noch viel mehr.
DE
Sachgebiete:
kunst internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Otra prestación innovadora es su amplio rango de velocidades de 700 a 3.000 rpm libremente seleccionables.
ES
Eine weitere Innovation ist der große, frei wählbare Drehzahlbereich von 700 bis 3.000 min-1 der Schneidmühle.
ES
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Las cámaras de temperatura se utilizan en rangos de temperatura de -80 hasta +250 °C.
Temperierkammern werden in den Temperaturbereichen von -80 bis +250°C eingesetzt.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Los hornos de alta temperatura se utilizan en rangos de temperatura de +200 hasta +1.600 °C.
Hochtemperatureinrichtungen werden in den Temperaturbereichen von +200 bis +1600°C eingesetzt.
Sachgebiete:
auto raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
La tabla siguiente indica el rango de caudal sugerido para Sensores de caudal Rain Bird.
ES
Die folgende Tabelle gibt den empfohlenen durchfl ussbereich für Rain Bird durchfl uss-Sensoren an.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Con capacidad para trabajar con caudales bajos, para un gran rango de aplicaciones.
ES
Einsatz auch bei geringem Durchfluss möglich, dadurch vielfältige Anwendungsmöglichkeiten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Accesorios para ampliar el rango de las aplicaciones de nuestras cerraduras.
ES
Hierbei handelt es sich um Zubehör zur Erweiterung des Anwendungsbereichs unserer Schlösser.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Es extremadamente compacto para un objetivo en este rango de zoom.
ES
Kompaktes Ultrazoomobjektiv für Weitwinkel- und Teleaufnahmen.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Todos los rangos han de trabajar unidos con un mismo objetivo.
ES
Alle Navigatorränge arbeiten zusammen für ein gemeinsames Ziel.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Hay tipos de rendimiento que superan el rango de 1200 a 3000 paquetes/h, como máximo.
DE
Verschiedene Leistungsklassen decken ein Leistungsspektrum von max. 1200 bis max. 3000 Gebinde/h ab.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
El rango de aplicación se sitúa entre -30 ºC y +150 ºC.
ES
Der Einsatzbereich liegt zwischen –30 °C und +150 °C.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Un teléfono multimedia empresarial a color, de rango medio, para un mejor manejo de las llamadas.
Ein Business Media Phone der Mittelklasse mit Farbdisplay für verbesserte Anrufabwicklung.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
(El rango de ajuste real depende de la longitud del espejo.)
ES
(Der tatsächliche Verstellbereich hängt von der jeweiligen Spiegellänge ab.)
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Rango de detección (distancia entre emisor y receptor): hasta 60 m máx.
DE
Überwachungsfeld (Distanz zwischen Sender und Empfänger) bis zu maximal 60 m
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Cuanto más bajo es el número del rango, más alto es el número de las ventas.
ES
Je höher die Anzahl der Downloads einer Publikation, desto höher rückt der Titel im Verkaufsrang - somit haben besipielsweise die am häufigsten gekauften Titel den Verkaufsrang 1.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Un rango de venta 9 no significa que el documento se ha descargado 9 veces.
ES
Verkaufsrang 9 bedeutet also nicht (!), dass das Dokument 9x verkauft wurde.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Los tweeters de cinta impresionan por una reproducción fina y brillante del rango de frecuencias agudas.
DE
Bändchenhochtöner begeistern mit einem extrem feinauflösenden, brillanten Klangbild im Hochtonbereich.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Especialmente adecuado para análisis del contenido de nitrógeno en alimentos: rango micro y macro.
DE
Speziell geeignet für Aufschlüsse von Nahrungs- und Futtermitteln mit Gehalten im Mikro- wie auch im Makrobereich.
DE
Sachgebiete:
foto technik biologie
Korpustyp:
Webseite