linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 3 es 1
Korpustyp
Host
fastec 2 neff 1 raco 1
Sachgebiete
informationstechnologie 2 internet 2 astrologie 1 auto 1 gastronomie 1 luftfahrt 1 technik 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1 zoologie 1

Übersetzungen

[VERB]
rectificar . . . .
[Weiteres]
rectificar . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rectificar . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


piedra de rectificar .
piedra para rectificar muelas .
rectificar la muela .
máquinas para rectificar .
máquina de rectificar . . .
pinzas para rectificar .
rectificar la vía .

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "rectificar"

172 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pasar por un tamiz, después rectificar de sal y pimienta.
Durch ein Sieb gießen, mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Sachgebiete: astrologie zoologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Con esta base, usted puede detectar y rectificar las debilidades en su sistema de producción y tomar medidas para evadir sus ocurrencias en el futuro. DE
Auf deren Grundlage können Sie die Schwachstellen in Ihrer Produktion aufspüren, beseitigen und zukünftig vermeiden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Usando esta base de datos, el sistema crea evaluaciones integrales y reportes, permitiéndole detectar y subsecuentemente rectificar debilidades in la organización y operaciones técnicas de los procedimientos. DE
Auf dieser Datenbasis erstellt das System anschließend umfassende Auswertungen und Reports. Damit können Sie Schwachstellen im organisatorischen und technischen Betriebsablauf aufspüren und anschließend beseitigen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
La elevada profundidad de dureza de la vía de rodadura de las bolas (60 ± 2 HRC) permite rectificar al diámetro de la bola subsiguiente, de forma que, en caso de desgaste o daño debido a sobrecarga o colisión, no tiene que cambiarse completamente el husillo a bolas. DE
Die große Härtetiefe (60 ± 2 HRC) der Kugellaufbahn erlaubt ein Nachschleifen auf den nächst größeren Kugeldurchmesser, so dass bei Verschleiß oder Beschädigung, hervorgerufen durch Überlastung oder Kollision, der Kugelgewindetrieb nicht komplett ausgetauscht werden muss. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite