linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 39 es 5
Korpustyp
Sachgebiete
media 17 universitaet 12 tourismus 10 verlag 10 weltinstitutionen 10 film 8 kunst 8 astrologie 7 religion 7 politik 6 theater 6 schule 5 literatur 4 militaer 4 geografie 3 musik 3 mythologie 2 historie 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 mode-lifestyle 1 oeffentliches 1 psychologie 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
reflexionar nachdenken 1.219
überlegen 115 denken 65 überdenken 64 reflektieren 62 besinnen 16 sinnieren 3 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

reflexionar diskutieren 11 Reflexion 11 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

reflexionar nachdenken
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

René:…pero más que para hablar y amplificar son micrófonos para ver y reflexionar. DE
René:…aber statt um zu reden und zu verstärken, sind es Mikrophone, um zu sehen und nachzudenken. DE
Sachgebiete: religion kunst film    Korpustyp: Webseite

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "reflexionar"

253 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

reflexionar sobre la vida humana y experimentar el absurdo DE
Aber du warst und bist der wichtigste Mensch in meinem Leben. DE
Sachgebiete: religion film astrologie    Korpustyp: Webseite
Lutero pide tiempo para reflexionar, luego fundamenta su negativa con su conocido discurso: DE
Luther erbittet sich Bedenkzeit, danach lehnt er jedoch mit der bekannt gewordenen Rede einen Widerruf ab: DE
Sachgebiete: religion mythologie politik    Korpustyp: Webseite
¿Usas las viejas enseñanzas para reflexionar sobre tu mente, o no? DE
Beleuchtest du deinen Geist mit der alten Lehre, oder nicht? DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Narran acontecimientos de la vida diaria de forma divertida e invitan a reflexionar. DE
Sie erzählen unterhaltsam und nachdenklich aus dem Alltag. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
El año te da la posibilidad de reflexionar sobre tus ideas y tener nuevas experiencias. DE
Das FÖJ gibt dir die Chance, dich und deine Fähigkeiten in einem neuen Umfeld kennenzulernen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Esta comunicación da estímolos para reflexionar y lleva adelante a cada uno. DE
Diese Kommunikation gibt Denkanstöße und bringt jeden Einzelnen voran. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Se desarrollan focos temáticos anuales que permiten reflexionar desde distintas perspectivas y con diferentes formatos sobre los mundos ibero-americanos. DE
In jährlichen thematischen Schwerpunkten greift das Institut zudem zentrale Themen und Entwicklungen Ibero-Amerikas auf und setzt sich mit ihnen in unterschiedlichen Formaten und aus verschiedenen Perspektiven auseinander. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Se desarrollan focos temáticos anuales que permiten reflexionar desde distintas perspectivas y con diferentes formatos sobre los mundos ibero-americanos. DE
In jährlichen thematischen Schwerpunkten greift das Institut zentrale Themen und Entwicklungen Ibero-Amerikas auf und setzt sich mit ihnen in unterschiedlichen Formaten und aus verschiedenen Perspektiven auseinander. DE
Sachgebiete: verlag religion universitaet    Korpustyp: Webseite
Las poesías –como idioma en otro plano que el habla cotidiana– tienen que reflexionar y tematizar este problema. DE
Gedichte – als Sprache auf einer anderen Ebene als das alltägliche Sprechen – muss diese Probleme mitreflektieren und mitthematisieren. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
En un discurso elocuente y conmovedor en el Lugar de la Memoria, animó a la población a enfrentarse a reflexionar de forma activa sobre la historia. DE
Er hielt dazu im Lugar de la Memoria eine überzeugende Rede [pdf, 152.59k] , die die gesamte Bevölkerung zu einer aktiven Geschichtsaufarbeitung ermutigte. DE
Sachgebiete: schule militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Invitamos a todos a reflexionar sobre posibles avances de los mecanismos de integración regional, para hacer frente a los desafíos climáticos y geopolíticos. DE
Diskussion mit Experten und Politikern aus ganz Lateinamerika zu den Herausforderungen der energiepolitischen Integration in Zeiten des Klimawandels. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Juventud de la Organización Demócrata Cristiana de América (JODCA) se reúne en la Ciudad de Panamá con el objetivo de trabajar y reflexionar sobre las DE
Die Jugend der christlichen demokratischen Organisation von Amerdika (JODCA) trifft sich in Panama, um ihre zukünftigen Aktivitäten zu planen. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La Juventud de la Organización Demócrata Cristiana de América (JODCA) se reúne en la Ciudad de Panamá con el objetivo de trabajar y reflexionar sobre las relaciones exteriores. DE
Die Jugend der christlichen demokratischen Organisation von Amerdika (JODCA) trifft sich in Panama, um ihre zukünftigen Aktivitäten zu planen. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Algunas personas prefieren celebrarla constantemente con fiestas y derroche de alegría, otros en cambio, optan por celebrarla en un lugar tranquilo donde poder reflexionar. ES
Die einen möchten gerne laut und fröhlich feiern, andere mögen es lieber ruhig und besinnlich. Manchen genügt ein gemütliches Beisammensein, andere setzen auf große Geschenke. ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Los ciudadanos están llamados a reflexionar sobre qué supone Europa para ellos personalmente y qué ventajas les reporta el proyecto europeo. DE
Die Bürger sollen dazu aufgefordert werden, sich damit auseinanderzusetzen, was Europa für sie bedeutet und welchen Nutzen ihnen das europäische Projekt bringt. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde que se convirtiera en ermita franciscana en 1275, Santuari de Cura ha sido un lugar para descansar, relajarse y reflexionar. ES
Seit 1275, als es eine franziskanische Eremitage wurde, ist das Santuari de Cura ein Ort der Ruhe, Entspannung und Besinnung. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La pasantía obligatoria de un semestre les permitirtá a los cursantes aplicar los conocimientos teóricos en la práctica y reflexionar sobre su experiencia. DE
In einem tutorierten Praxissemester werden die erworbenen theoretischen Kenntnisse umgesetzt und reflektiert. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
El Embajador alemán, Hans-Henning Blomeyer-Bartenstein, igualmente hizo reflexionar sobre el año conmemorativo 2014 y las zonas conflictivas actuales en el mundo. DE
Botschafter Hans-Henning Blomeyer-Bartenstein fand mit Blick auf das Gedenkjahr 2014 und auf die aktuellen Krisenherde in der Welt ebenfalls nachdenkliche Worte. DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El método de la "Zukunftswerkstatt" apoyó este proceso creativo de analizar, reflexionar y discutir y motivó a los y las participantes a seguir con su compromiso. DE
Die Methode der Zukunftswerkstatt diente dabei als kreative Herangehensweise, um motiviert und mit neuen und neu-entdeckten Ideen gemeinsam Schulpartnerschaften lebendig zu gestalten. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
El Instituto Goethe ha hecho de „Cultura y cambio climático“ uno de sus temas centrales y se ha puesto como objetivo, reflexionar desde la perspectiva artística y cultural sobre este relevante proceso de transformación. DE
Das Goethe-Institut hat „Kultur und Klimawandel“ zu einem thematischen Schwerpunkt gemacht und sich dabei zum Ziel gesetzt, künstlerische und kulturwissenschaftliche Reflexionen über den Klimawandel in den Fokus zu nehmen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Así como, por lo general, nada nos interesa de esa parte del auto que está debajo del capot, tampoco tendemos a reflexionar demasiado sobre el motor de una novela. DE
Sowenig, wie man sich in aller Regel mit dem Teil seines Autos beschäftigt, der unter der Kühlerhaube steckt, sowenig ist man geneigt, über dem Triebwerk eines Romans zu brüten. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Entrevista con la artista Åsa Sonjasdotter Una selección de variedades "escogidas" papa sirve de punto de partida a Åsa Sonjasdotter para reflexionar sobre los monocultivos agrarios, en el sentido del desequilibro que esta práctica provoca en los ecosistemas. DE
Interview mit der Künstlerin Åsa Sonjasdotter Anhand von „aussortierten“ Kartoffelsorten denkt Åsa Sonjasdotter über landwirtschaftliche Monokultur nach: Denn durch Monokulturen entsteht ein Ungleichgewicht der Ökosysteme. DE
Sachgebiete: astrologie geografie media    Korpustyp: Webseite
Reflexionar sobre las nuevas metodologías en torno a la escritura de la historia de la danza y el lugar que ocupa el cuerpo y la memoria, tanto en la práctica como en la investigación. DE
Reflexionen zu neuen Methoden der Tanzgeschichte und zur Frage nach dem Ort von Körper und Erinnerung in Theorie und Praxis. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Posteriormente, el grupo trabaja para encontrar una solución y reflexionar en una fase de post-producción acerca de los altibajos del trabajo en grupo, las posibles debilidades y las decisiones incorrectas. DE
Im Anschluss erarbeitet die Gruppe einen Lösungsweg und reflektiert in der Nachbearbeitungsphase Höhen und Tiefen der Gruppenarbeit, mögliche Schwachstellen und falsche Entscheidungen. DE
Sachgebiete: marketing schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En su proyecto, Simryn Gill (en la foto a la dercha) invita al público a visitar la estación de tren de Tanjong Pagar, para ver los murales en la sala central y reflexionar sobre su historia. DE
Das Projekt besteht darin, das Publikum zu einem Besuch der Tanjong Pagar Railway Station einzuladen, um die dortigen Wandbilder zu besichtigen. DE
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Espacios alejados del bullicio donde disfrutar de la lectura del periódico o un buen libro junta a una humeante taza de café. Toda una tradición que escritores, artistas y compositores convirtieron en un ritual durante el cual reflexionar y debatir sobre la vida. ES
Abseits von Trubel und Hektik eine Tasse guten Kaffee genießen, Zeitung lesen und süße Leckereien schlemmen – Kaffeehäuser haben in Wien eine lange Tradition und bereits vor mehreren hundert Jahren saßen Schriftsteller, Künstler und Komponisten bei einer Tasse Kaffee zusammen und sinnierten über die Gesellschaft und das Leben. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La "Fábrica para la cultura, el deporte y los oficios" se presenta en la Casa de Artistas Bethanien con un colorido espectáculo de circo y también durante 6 semanas en la primera fiesta del medio ambiente: "Reflexionar para cambiar?, en la Deutschlandhalle. DE
präsentiert sich die "Fabrik für Kultur, Sport und Handwerk" im Künstlerhaus Bethanien mit einer bunten Circusshow, und 6 Wochen lang auf dem ersten Umweltfest "Umdenken - Umschwenken" an der Deutschlandhalle. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
El ex presidente de la Nación, Néstor Kirchner, transformó a la prisión militar secreta del barrio en un espacio de exhibición que es paladín de la defensa de los derechos humanos y promueve el compromiso cultural, permitiendo a Núñez reflexionar sobre el pasado mientras abraza el presente. ES
Der frühere Präsident Néstor Kirchner lies das ehemalige geheime Militärgefängnis zu einem Ausstellungsort umbauen, an dem man sich für Menschenrechte einsetzt und wo kulturelles Engagement gefördert wird. Dies ermöglicht es Núñez, zeitgenössiche Kunst mit geschichtlicher Auseinandersetzung zu verbinden. ES
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite