Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La crisis da la razón a las reivindicaciones de la Izquierda pero al mismo tiempo pone de manifiesto la crisis que ésta sufre.
DE
Die Krise gibt den Forderungen der Linken recht, macht aber zugleich auch die Krise derselben deutlich.
DE
Sachgebiete:
verlag markt-wettbewerb media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es una plasmación de la reivindicación de Luis II al trono.
DE
Er ist ein Ausdruck für Ludwigs Ansprüche an das Königtum.
DE
Sachgebiete:
verlag religion architektur
Korpustyp:
Webseite
Por cada reivindicación hay un dispositivo adecuado.
DE
Für jeden Anspruch findet sich ein passendes Gerät.
DE
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es una plasmación de la reivindicación de Luis II al trono.
DE
Er ist ein Ausdruck für Ludwigs Ansprüche an das Königtum.
DE
Sachgebiete:
verlag religion architektur
Korpustyp:
Webseite
reivindicación
Bestätigung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto es una fantástica reivindicación de la determinación de los pueblos tribales para mantener las tierras que legítimamente les pertenecen, y de la presión ejercida por miles de sus y nuestros simpatizantes en todo el planeta.
Dies ist eine fantastische Bestätigung der Entschlossenheit indigener Völker ihr rechtmäßiges Land zu schützen und des Drucks den Tausende ihrer Unterstützer weltweit ausgeübt haben.
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
reivindicación salarial
|
.
|
neurosis de reivindicación
|
.
.
.
|
reivindicación de la antigüedad
|
.
|
reivindicación de prioridad
|
.
.
.
.
|
reivindicación de salario
|
.
|
reivindicación de adaptación salarial
|
.
|
reivindicación del derecho de prioridad
|
.
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "reivindicación"
101 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La nueva construcción de lo común, en el proceso mismo de reivindicación de lo plural, es posiblemente el mayor reto al que se enfrentan las sociedades en cuestión, para garantizar una pacífica convivencia de cosmovisiones y proyectos diferentes de vida colectiva, política y económica dentro de un mismo territorio y marco constitucional.
DE
Für ein friedliches Zusammenleben ist es entscheidend, diese divergierenden wirtschaftlichen, politischen und kollektiven Vorstellungen innerhalb eines Staatsgebietes und im gleichen verfassungsrechtlichen Rahmen zum Ausgleich zu bringen.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite