Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El entonces Presidente Federal Karl Carstens tenía grandes reparos para convocar a nuevas elecciones, pero terminó cediendo.
DE
Der damals amtierende Bundespräsident Karl Carstens hatte große Bedenken, Neuwahlen zuzustimmen, gab aber schließlich nach.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por los mismos motivos, no tenemos reparo en proponer otros procedimientos como la limpieza o desengrase con productos acuosos o recomendar los productos de otros fabricantes asociados si nuestra tecnología no es apta para satisfacer los requisitos del cliente.
DE
Aus selbiger Kompetenz heraus sind wir aber auch so frei, zu anderen Anwendungen, z.B. wässriger Entfettung/Reinigung zu raten oder die Produkte befreundeter Hersteller zu empfehlen, wenn die Anforderungen des Kunden mit unserer Technologie nicht zu erfüllen sind!
DE
Sachgebiete:
verlag luftfahrt foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
sin reparo
|
.
|
opinión sin reparos
|
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "reparo"
41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No tenga reparos y solicite ya más información.
DE
Scheuen Sie sich nicht und fordern Sie noch heute weitere Informationen an.
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Con compresoras ORLÍK 2 y 3 JSK 75 hacemos reparos del agregado por cambio.
ES
Bei den Kompressoren ORLÍK 2 und 3 JSK 75 führen wir Reparaturen des Aggregats auf austauschbare Weise durch.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Entrar en una de sus tiendas de diseño puede dar un poco de reparo.
ES
In die edlen Boutiquen zu gehen, kann eine einschüchternde Erfahrung sein.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Y como estamos convencidos de la durabilidad de nuestros productos, asumimos la garantía para usted sin reparo.
ES
Und da wir von der Langlebigkeit unserer Produkte überzeugt sind, können wir auch bedenkenlos die Garantie für sie übernehmen.
ES
Sachgebiete:
auto markt-wettbewerb boerse
Korpustyp:
Webseite
Vendemos transformadores VN nuevos y remontados y hacemos reparos, revisiones, liquidaciones y redenciones de todos tipos de transformadores.
ES
Wir verkaufen neue und umgeformte VN Transformatore, führen Reaparaturen, Revisionen, Liquidation und Aufkauf von allen Transformatoren durch.
ES
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Dejadlo todo sin ningún reparo Y de toda ilusión haced renuncia; ¿Qué corazón en él no busca amparo, Si la firme promesa De su gracia os anuncia?
DE
Laßt ihr nicht alles willig fahren, Tut gern auf jeden Wunsch Verzicht, Wollt euer Herz nur ihm bewahren Wenn er euch seine Huld verspricht?
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Nunca he tenido reparos en probar los audífonos o las tecnologías de ayuda a la audición más novedosas, y me gusta mucho escuchar música.
ES
Ich hatte nie Angst, die neuesten Hörsysteme oder Techniken auszuprobieren und ich liebe Musik.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite