Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ute Maasberg es curadora y publicista y reside en Braunschweig.
DE
Ute Maasberg ist Kuratorin und Publizistin und lebt in Braunschweig.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Karoline Rebling es periodista independiente y reside en Fráncfort del Meno.
DE
Karoline Rebling ist freie Journalistin und lebt in Frankfurt am Main.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Michael Lentz reside en Berlín y Leizpig.
DE
Michael Lentz lebt in Berlin und Leipzig.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí residían en tiempos pasados los comerciantes ricos.
DE
Hier residierten in alten Zeiten die reichen Kaufleute.
DE
Sachgebiete:
musik architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¢ Usted no desea residir con carácter permanente en Alemania.
DE
Sie möchten sich nicht dauerhaft in Deutschland aufhalten.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En caso de residir en Bolivia, se requiere la solicitud del pasaporte regular al mismo tiempo.
Sofern Wohnsitz in Bolivien besteht, ist gleichzeitig der biometrische Pass zu beantragen.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
derecho a residir
|
.
|
autorización para residir
|
.
.
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "residir"
144 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Providencia atrae especialmente extranjeros y jóvenes chilenos para residir.
DE
Providencia ist insbesondere bei Ausländern und auch jungen Chilenen sehr beliebt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Cuando un cónyuge planifica residir en Alemania deberá comprobar al momento de solicitar el visado que puede comunicarse de forma básica en alemán.
DE
einzureichende Unterlagen Kubanische Staatsangehörige müssen nach vorheriger Terminvereinbarung das Visum persönlich bei der Deutschen Botschaft in Havanna beantragen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Una taza que no es ni clara ni viva, la causa de ello puede residir en diversos factores como una contaminación bacteriana, un secado erróneo o demasiada humedad, (opaca).
DE
Eine Tasse die weder klar noch lebendig ist, Ursache hierfür können verschiedene Faktoren sein wie bakterielle Kontamination, falsche Trocknung oder zu hoher Feuchtigkeitsgehalt, (stumpf)
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
En 1988, Monika Maron abandonó la RDA con un visado de tres años para residir en Hamburgo hasta 1992, año en que regresó a Berlín, donde actualmente vive y trabaja como autora independiente.
DE
1988 verlässt Monika Maron die DDR mit einem Dreijahresvisum und lebt bis 1992 in Hamburg, danach wieder in Berlin, wo sie heute als freie Autorin lebt.
DE
Sachgebiete:
geografie soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Las transacciones inmobiliarias han aumentado drásticamente y por eso ahora es más importante que los servicios jurídicos estén fácilmente disponibles para aquellos que quieran mantener su propiedad o comprar nueva propiedad para obtener asesoramiento jurídico preciso y eficiente para una casa para vacaciones y residir en Mallorca.
ES
Die Eigentumsübertragung ist drastisch angestiegen, was es um so wichtiger macht, dass die entsprechende Rechtsberatung für diejenigen zur Verfügung steht, die ihre Immobilie erhalten oder eine neue erwerben wollen. Hier benötigen sowohl Urlauber als auch Residenten Mallorcas akkurate und effiziente Rechtsberatung.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite