linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 49 es 44 com 5 eu 1 pl 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 49 unterhaltungselektronik 27 foto 22 auto 18 bau 15 informatik 14 verkehr-gueterverkehr 14 astrologie 12 informationstechnologie 11 luftfahrt 9 gartenbau 8 raumfahrt 7 tourismus 7 medizin 6 radio 6 e-commerce 5 internet 5 sport 5 finanzen 4 media 4 mode-lifestyle 4 verlag 4 biologie 3 handel 3 nautik 3 pharmazie 3 chemie 2 landwirtschaft 2 markt-wettbewerb 2 musik 2 oekologie 2 politik 2 typografie 2 verkehrsfluss 2 versicherung 2 archäologie 1 bahn 1 elektrotechnik 1 forstwirtschaft 1 kunst 1 militaer 1 oekonomie 1 psychologie 1 religion 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 verkehrssicherheit 1 weltinstitutionen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
rotura Bruch 128
. . Durchbruch 1 . . . . . . . . . .
[Weiteres]
rotura . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

rotura Fadenbruch 3 Reißen 4 Brechen 8 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

rotura Bruch
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El blando revestimiento protege contra roturas en alimentos congelados o frágiles. DE
Andererseits schützen die weichen Charakteristika vor Bruch, z.B. bei gefrorenen oder empfindlichen Lebensmitteln. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


rotura dúctil . .
rotura valvular .
rotura cardíaca . .
rotura circunferencial . . . . . . .
rotura longitudinal . . .
rotura magnética . .
rotura frágil . . .
rotura celular Zellaufschluss 1 . .
rotura amniótica .
rotura transversal .
rotura espontánea . . .
rotura mecánica . .
roturas de fabricación .
rotura del saco fetal .
rotura del esófago .

93 weitere Verwendungsbeispiele mit "rotura"

119 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Rotura (solo para materiales quebradizos) ES
Rissfestigkeit (nur bei spröden Materialien) ES
Sachgebiete: verkehrsfluss oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Remaches de rotura de vástago fabricantes y proveedores. ES
Blindnietbolzen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Remaches de rotura de vástago? ES
Kennen Sie ein Synonym für Blindnietbolzen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
L Con monitorización de rotura de línea 2) .................................................................................. ES
L mit Leitungsbruchüberwachung 2) ............................................................................................. ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Control de rotura de hilo y cortocircuito de válvulas
Leitungsbruch- und Kurzschlussüberwachung des Ventils
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik technik    Korpustyp: Webseite
Roturas del celuloide deben ser pegadas sólo con cinta especial. DE
Filmrisse dürfen nur mit professionellem Klebeband behoben werden. DE
Sachgebiete: handel media versicherung    Korpustyp: Webseite
La mejor resistencia mecánica al aplastamiento y roturas. ES
die beste mechanische Quetsch- und Bruchfestigkeit. ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
rotura comunicación detección durante el ciclo radio reglaje herramienta ES
gebrochenen Kommunikation Erfassung im Zyklus Funk Messung Werkzeug ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
También pueden aparecer roturas de bobina y estrías de deformación. ES
Auch Rollknicke und Fließfiguren können auftreten. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
La alta elasticidad reduce el riesgo de rotura. DE
Hohe Elastizität reduziert das Bruchrisiko. DE
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Otro bit notifica cortocircuitos o roturas de línea. DE
Ein weiteres Bit meldet Kurzschluss oder Leitungsbruch. DE
Sachgebiete: informationstechnologie nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Las entradas son monitoreadas por roturas de línea y cortocircuitos. DE
Die Eingänge werden auf Drahtbruch und Kurzschluss überwacht. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Protección de seguridad en caso de rotura de espejos. ES
Sicherheitsfunktionen zum Schutz bei Spiegelbruch. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
De esta forma, el laserXtens Array HP puede determinar automáticamente la distribución de la deformación en una probeta, detectar el punto de rotura y la deformación en rotura.
So kann der laserXtens Array HP automatisch die Dehnungsverteilung einer Probe ermitteln, die Bruchlage erkennen, sowie die Bruchdehnung bestimmen.
Sachgebiete: auto raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Las articulaciones permiten nuestra (loco)moción, pero también son los ‘puntos de rotura’ del cuerpo. DE
Gelenke dienen unserer (Fort-)Bewegung, sind aber auch die ‚Sollbruchstellen‘ des Körpers. DE
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
6. Seguro de rotura Contratamos un seguro por cuenta del cliente para todos los artículos frágiles. DE
6. Bruchversicherung Für alle bruchanfälligen Artikel schließen wir auf Rechnung des Käufers eine Bruchversicherung ab. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Una amplia gama de vidrio resistente a la rotura ofrece la empresa CASA BRUNO: DE
Eine grosse Auswahl an bruchfesten Gläsern führt die Firma CASA BRUNO: DE
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Empleando muchas bolas pequeñas (p.ej. perlas de vidrio) puede realizarse también la rotura de células biológicas. ES
Bei der Verwendung von vielen kleinen Kugeln (z. B. Glasperlen) können z. B. auch biologische Zellen aufgeschlossen werden. ES
Sachgebiete: chemie technik biologie    Korpustyp: Webseite
- Fabricado con plástico resistente a las roturas y los rayos UV para garantizar la durabilidad. ES
- Aus stabilem, bruchfestem und UV-beständigem Kunststoff, um Langlebigkeit sicherzustellen. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
• Reduce el desgaste y las roturas de los componentes de su sistema de riego. ES
• Das Ergebnis ist ein geringerer Verschleiß der Komponenten des Beregnungssystems. ES
Sachgebiete: astrologie markt-wettbewerb internet    Korpustyp: Webseite
Las superficies duras y las tolerancias antes proporcionan mejores troquelados, con menos roturas. ES
Härtere Oberfläche und engere Toleranzen ermöglichen besseres Stanzen mit weniger Bahnrissen. ES
Sachgebiete: e-commerce auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El nuevo TRS2 es un sistema de detección de rotura de herramientas rápido y fiable. ES
Das TRS2 ist ein kostengünstiges System zur Werkzeugbrucherkennung. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Su robusto diseño y construcción emplea bolas de Zirconio Grado 5, altamente resistentes a las roturas. ES
Sie verfügen über einen robusten Aufbau mit Zirkonoxid-Tastkugeln der Güteklasse 5, die sich durch hohe Bruchfestigkeit auszeichnen. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
En Alemania, cada seis minutos y medio se produce una rotura del ligamento cruzado;
Alle sechseinhalb Minuten kommt es in Deutschland zu einem Kreuzbandriss;
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
La rotura del ligamento cruzado se opera en la mayoría de los casos
Kreuzbandriss wird in den meisten Fällen operiert
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Las construcciones de piedra de rotura se componían sólo de rocas apiladas sin cada disposición. DE
Die Bruchsteinbauten bestanden lediglich aus übereinander geschichteten Felsblöcken ohne jegliche Verfugung. DE
Sachgebiete: religion politik archäologie    Korpustyp: Webseite
Flujo émbolo Llenado y vaciado cuidadoso para productos sensibles a la abrasión y rotura DE
Kolbenfluss Schonende Befüllung und Entleerung für abrieb- und druckempfindliche Produkte DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Sin apenas rotura de grano y un mínimo desgaste en productos suprasensibles. DE
fast keine Kornzerstörung und minimalster Abrieb hochempfindlicher Produkte wie z.B. Sprühgranulat DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Descarga de granulados sensibles desde camión cisterna sin rotura de grano ni finos DE
Silofahrzeugentladung empfindlicher Granulate ohne Kornzerstörung und Feinanteile DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Transporte lento por vacío "solids-Vacu-Dense" para evitar la abrasión y la rotura de grano DE
Vakuum-Langsamförderung "solids-Vacu-Dense" zur Vermeidung von Abrieb und Kornzerstörung DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Se calcula que existe 10 veces más seguridad contra la rotura de sobrecarga dinámica. DE
Rechnerisch besteht eine 10-fache Sicherheit gegen dynamischen Überlastbruch. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Esto retrasa la rotura del filamento y permite ampliar la vida útil de la lámpara. ES
Auf diese Weise wird das Durchbrennen der Drahtwendel hinausgeschoben und damit die Lebensdauer der Lampe verlängert. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Caja de policarbonato resistente a golpes y a la rotura, índice de resistencia hasta IK08
Schlag- und bruchfeste Gehäuse aus Polycarbonat, schlagfest bis IK08
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
¿Las roturas de hilo perturbadoras son sólo en determinados lugares del diseño correspondiente, o sólo en uno o algunos cabezales? DE
Sind nur an bestimmten Stellen im jeweiligen Design die störenden Fadenbrüche? - oder nur bei einem oder einigen Stickköpfen? DE
Sachgebiete: gartenbau tourismus foto    Korpustyp: Webseite
La garantía no cubre el uso y rotura normal, el uso comercial o mal uso del producto. ES
Dies sind normale Abnutzungserscheinungen, die von der 30-jährigen Garantie ausgeschlossen sind. ES
Sachgebiete: astrologie foto technik    Korpustyp: Webseite
No obstante, las gafas de sol más baratas suponen un perjuicio económico menor en caso de pérdida o rotura. ES
Andererseits bedeuten kostengünstigere Sonnenbrillen einen geringeren Verlust, wenn sie abhandenkommen oder beschädigt werden. ES
Sachgebiete: astrologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Este material de poliéster extremadamente ligero y altamente resistente a la rotura también se asegura un movimiento sin restricciones. DE
Das extrem leichte und sehr reißfeste Polyester-Material sorgt zudem für uneingeschränkte Bewegungsfreiheit. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
el control de rotura de cable se puede desconectar mediante la unión de los terminales 1 y 3
durch Brücken der Klemmen 1 und 3 kann die Leitungsbruchüberwachung abgeschaltet werden
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El gran efecto de choque con fricción que se produce entre las bolas garantiza roturas celulares efectivas. ES
Dabei sorgt die große reibende Schlagwirkung zwischen den Kugeln für effektive Zellaufschlüsse. ES
Sachgebiete: chemie technik biologie    Korpustyp: Webseite
Zwick ofrece soluciones especiales para determinar la tenacidad a la rotura de materiales compuestos de fibra según dos métodos distintos.
Die Firma Zwick bietet spezielle Lösungen zur Bestimmung der Bruchzähigkeit von Faserverbundwerkstoffen nach zwei verschiedenen Methoden an.
Sachgebiete: luftfahrt auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Aumento de la productividad para usuarios finales eliminando las roturas de la banda y ofreciendo dispensación a mayor velocidad. ES
Steigert Produktivität für Endverbraucher durch Eliminierung von Bahnrissen und eine höhere Verspendungsgeschwindigkeit. ES
Sachgebiete: e-commerce auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El palpador está protegido por una junta de rotura que evita daños en la sonda en caso de colisión ES
Das Antastelement wird durch eine Sollbruchstelle geschützt, die verhindert, dass der Sensor bei einer Kollision beschädigt wird ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
El soporte de PET 23 virtualmente elimina las roturas de la red y la contaminación con polvo. ES
Mit dem PET 23-Trägermaterial gehören Bahnrisse und Verschmutzungen durch Staub regelrecht der Vergangenheit an. ES
Sachgebiete: oekonomie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
MetaLine 785 en 2 mm de espesor en este elemento, protege contra rotura y coloraciones indeseadas en los comprimidos DE
Pharmaziebeschichtung - ein stimmiges Konzept für die Oberflächenschonung & Lärmhemmung in der Pharmazie - 2 mm MetaLine 785 an diesem Übergabeschacht schützen vor Tablettenbruch und Verfärbung DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Se detectan errores como cortocircuitos o roturas de línea y se transmiten al módulo principal o básico. DE
Kurzschluss und Leitungsbruch werden erkannt und an das Haupt- oder Basismodul übermittelt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En caso de rotura de la correa de su secadora, el motor dejará de hacer girar el tambor. ES
Ist der Riemen des Wäschetrockners gerissen, so kann der Motor die Trommel nicht mehr drehen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
En caso de rotura de la correa de su lavadora, el motor dejará de hacer girar el tambor. ES
Ist der Riemen der Waschmaschine gerissen, so kann der Motor die Trommel nicht mehr drehen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
D rotura de un cubo de hielo, la explosión de una bombilla de luz, el gran éxito de una galleta - congelado en impresionantes imágenes en esta galería . DE
D Zersplittern eines Eiswürfels, die Explosion einer Glühbirne, das Zerkrachen eines Kekses – eingefroren in herrlichen Bildern in dieser Galerie. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Rotura del borde de la hoja inyectando aire al mismo tiempo (Según la temperatura exterior, caliente o frío) para establecer la fermentación DE
Aufbrechen der Blattkanten bei gleichzeitiger Zufuhr von Luft ( je nach Außentemperatur heiß oder kalt) um die Fermentation einzusetzen DE
Sachgebiete: gartenbau landwirtschaft biologie    Korpustyp: Webseite
A comienzos de los 60 la Fórmula 1 era muy complicada y tuvimos accidentes, fallos en los frenos, problemas de temperatura y roturas en la caja de cambios. ES
Die Formel 1 in den frühen 60er-Jahren war ein hartes Pflaster und wir hatten mit Unfällen, Bremsausfällen, Überhitzung und Getriebeschäden zu kämpfen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr sport auto    Korpustyp: Webseite
En la categoria Remaches de rotura de vástago usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Blindnietbolzen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Un fino y liso - aunque resistente a roturas - hilo de canilla es indispensable para el proceso y especial impacto del bordado. DE
Ein feines, gleichmäßiges und dennoch reißfestes Untergarn ist für die Verarbeitung und Wirkung von Stickereien unentbehrlich. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Bolsas para el envasado y la conservación de muestras, con diferentes sistemas de cierre, a prueba de roturas y fugas, también esterilizadas. DE
Beutel zum Verpacken und Aufbewahren von Proben, mit verschiedenen Verschluss-Systemen, reißfest und dicht, auch sterilisiert. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
En la mayoría de los casos, tras una rotura del ligamento cruzado es necesaria una operación y acudir a fisioterapia durante meses.
In den meisten Fällen sind nach einem Kreuzbandriss eine Operation und monatelange Physiotherapie nötig.
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
A pesar de su fina estructura, FILANE es extremadamente fuerte durante su uso y particularmente convincente debido a su elevada resistencia a las roturas y al rozamiento. DE
Trotz der feinen Wollstruktur ist FILAINE sehr robust in der Verarbeitung und überzeugt durch hohe Reiß- und Scheuerfestigkeit. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
una conexión de seguridad y frenos electrónicos en los grupos que evitan daños en las piezas en caso de una rotura de banda. PL
eine Sicherheitsschaltung und elektronische Bremsen an den Aggregaten, die bei Bandriss Beschädigungen der Werkstücke vermeiden. PL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn    Korpustyp: Webseite
Si se produce una rotura de la malla ya no es necesario sustituir todo el tamiz, sino únicamente el segmento afectado. DE
Bei einem Siebriss muss nicht mehr der vollständige Siebeinsatz, sondern nur noch das betroffene Segment ausgewechselt werden. DE
Sachgebiete: luftfahrt verlag versicherung    Korpustyp: Webseite
Con ella se pueden determinar los momentos de rotura y el roscado de tornillos para huesos según la norma ASTM F543.
Mit diesen beiden Prüfmaschinen kann eine Vielzahl der relevanten Prüfnormen für Biomechanik und Endoprothetik abgedeckt werden.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
La resistencia provoca la rotura de los vasos sanguíneos y de los vasos linfáticos, y la penetración de los fluidos en el tejido circundante. DE
Dabei werden Blut- und Lymphgefäße zerstört und die Flüssigkeiten treten ins umliegende Gewebe ein. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Esto es muy importante cuando aparecen ráfagas de viento repentinas - ya que, si esta acción no fuera rápida – la vela podría sufrir roturas. ES
Dies ist besonders wichtig bei plötzlich auftretenden Windböen da – wenn das Sonnen- segel nicht rasch abgebaut wird – das Segel zerstört werden kann. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Cuando se debe minimizar la rotura del grano a causa de la abrasión (p.ej. en el caso del percarbonato sódico, arena estructurada). DE
Wenn die Kornzerstörung durch den Abrieb minimiert werden soll (z.B. bei Natriumpercarbonat, Struktursand) DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Respondiendo a las exigencias se utiliza para el intradós y las costillas un tejido de nylon especialmente rígido y resistente a la rotura. DE
Entsprechend den Anforderungen wird für das Untersegel und die Rippen ein besonders steifes und reißfestes PU – beschichtetes Nylontuch verwendet. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Éstos incluyen un mando a distancia manejable y resistente a roturas, así como tornillos de acero inoxidable que no se oxidan tan rápidamente. DE
Eine handliche und bruchsichere Fernbedienung gehört genauso dazu, wie Edelstahlschrauben, die nicht so schnell rosten. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Esto provoca deformaciones del material en el plástico y a largo plazo también la rotura del material y del revestimiento termoplástico. DE
Dies führt zu Materialkerbungen im Kunststoff, über einen längeren Zeitraum auch zu Materialversagen und Abriss der Thermoplastverkleidung. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Dependiendo de la tela y del grosor de hilo, la elección de otra aguja con una punta diferente también a menudo puede ayudar a eliminar la rotura de hilo. DE
Abhängig vom Stoff, abhängig von der Garnstärke- die Auswahl einer anderen Nadel mit anderer Spitze hilft auch schon sehr oft Fadenbrüche zu eliminieren. DE
Sachgebiete: gartenbau tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Pero no importa si se trata de estadios grandes o pequeños, todos ellos tienen confianza en la calidad de las lentes de plástico resistente a la rotura de CASA BRUNO. DE
Aber egal ob es sich um grosse oder kleinere Bühnen handelt, sie alle haben Vertrauen in die Qualität der bruchfesten Kunststoffgläser von CASA BRUNO. DE
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
También tema usar las versiones alpha y beta de los drivers, e.d. aquellos drivers, que no han pasado la comprobación y pueden trabajar inestable o llamar la rotura del dispositivo. ES
Verwenden Sie auch Alpha- und Beta-Versionen der Treiber nicht, d.h. die Treiber, die keiner Prüfung des Herstellers unterlagen und nicht instabil funktionieren könnten, was zu Störungen des Gerätes führen kann. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Remaches de rotura de vástago o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas. ES
Sie sind selbst Hersteller von Blindnietbolzen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Increíblemente resistente a las roturas y al cloro. POLY 40 es la solución óptima para los bordados en ropa laboral, tejanos o gorras ? ya que estos productos han de ser lavados con altas temperaturas o con lejía. DE
Extrem reißfest und chlorecht ist POLY 40 die optimale Lösung für Stickereien auf Berufsbekleidung, Jeans oder Kappen ? denn diese Produkte müssen bei hohen Temperaturen gewaschen oder gechlort werden. DE
Sachgebiete: bau foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El agua gelificada de ahora en adelante ya no podrá evaporarse, dando fin a su ciclo de evaporación y condensación, incluso en caso de rotura accidental de la bandeja que contiene el gel. ES
Das zu Gel gewordene Wasser kann nicht mehr erdunsten, wodurch sein Zyklus der Verdunstung und Kondensierung beendet wird, auch im Fall eines versehentlichen Zerreißens der Hülle, die das Gel enthält. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
El centro de servicio y talleres especializados en Thomann, la tienda de instrumentos musicales más importante de Europa servicio reparación reparaciones taller talleres recambio repuesto defecto roto rotura fallo electronica DE
Service Center Servicecenter Reparatur Reparaturen Werkstatt Werkstätten reparieren defekt kaputt Reparaturwerkstatt Werkstätte Reparaturwerkstätte Reperatur Reperaturen Reparaturen Ersatzteil Reparaturanname, Elektronik DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Algunos resultados típicos son el módulo E de flexión, la tensión al 3,5% de deformación, así como tensiones y alargamientos en el límite elástico y en caso de rotura de la probeta.
Typische Prüfergebnisse sind der Biegemodul, die Spannung bei 3,5% Dehnung sowie Spannungen und Dehnungen am Steckpunkt und bei Probenbruch.
Sachgebiete: luftfahrt technik finanzen    Korpustyp: Webseite
La tecnología patentada RainWatch™ de Rain Bird® maximiza la eficiencia del agua, al tiempo que reduce al máximo el desgaste y las roturas en el sistema mediante decisiones inteligentes en tiempo real fundamentadas en la medición precisa de las precipitaciones. ES
Die patentierte RainWatch™ Technologie von Rain Bird® maximiert die Effizienz der Bewässerung und minimiert den Verschleiß des Systems durch intelligente Entscheidungen in Echtzeit, die auf der genauen Messung des Regenfalls beruhen. ES
Sachgebiete: raumfahrt markt-wettbewerb internet    Korpustyp: Webseite
Las juntas tóricas de poliuretano muestran elevados valores mecánicos, como la resistencia a la rotura y a la abrasión, una muy buena elasticidad de rebote y una alta estanqueidad a los gases. DE
Polyurethan O-Ringe weisen hohe mechanische Werte auf, wie Zerreiß- und Abriebfestigkeit, sehr gute Rückprall-Elastizität sowie eine hohe Gasdichtigkeit. DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
El software de reglaje de herramientas de Renishaw permite establecer las compensaciones de longitud y diámetro en herramientas de un solo diente o de varios dientes, detectar roturas de herramienta y ejecutar los ciclos de forma manual o automática. ES
Die Software zur Werkzeugmessung von Renishaw erlaubt die Bestimmung von Längen- und Durchmesserkorrekturen bei Werkzeugen mit einem oder mehreren Messpunkten, die Werkzeugbruchkontrolle während des laufenden Zyklus sowie die manuelle oder automatische (programmierte) Positionierung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
El software de reglaje de herramientas de Renishaw permite calcular las compensaciones de longitud y diámetro, detectar roturas de herramienta y actualizar los valores de forma manual o automática. ES
Die Software zur Werkzeugmessung von Renishaw erlaubt die Bestimmung von Längen- und Durchmesserkorrekturen bei Werkzeugen mit einem oder mehreren Messpunkten, die Werkzeugbruchkontrolle während des laufenden Zyklus sowie die manuelle oder automatische (programmierte) Positionierung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
El software de reglaje de herramientas de Renishaw permite calcular las compensaciones de longitud y diámetro, detectar roturas de herramienta y actualizar los valores de forma manual o automática (programado). ES
Die Software zur Werkzeugmessung von Renishaw erlaubt die Bestimmung von Längen- und Durchmesserkorrekturen bei Werkzeugen mit einem oder mehreren Messpunkten, die Werkzeugbruchkontrolle während des laufenden Zyklus sowie die manuelle oder automatische (programmierte) Positionierung. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
El software de reglaje de herramientas de Renishaw permite establecer las compensaciones de longitud y diámetro en herramientas de un solo diente o de varios dientes, detectar roturas de herramienta y ejecutar los ciclos de forma manual o automática (programada). ES
Die Software zur Werkzeugmessung von Renishaw erlaubt die Bestimmung von Längen- und Durchmesserkorrekturen bei Werkzeugen mit einem oder mehreren Messpunkten, die Werkzeugbruchkontrolle während des laufenden Zyklus sowie die manuelle oder automatische (programmierte) Positionierung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
• Resistencia a la flexión más alta por espesamiento de la aguja y por eso menos de roturas de aguja, menos de puntadas escapadas y gastos reducidos por protección de los componentes de la máquina. DE
• Höhere Biegefestigkeit durch Verdickung des Schaftes und somit weniger Nadelbrüche, weniger Fehlstiche und reduzierte Kosten durch Schonung der Maschinenteile. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
• Los separadores de aceite TURBOIL® limitan la cantidad de aceite en el circuito, permitiendo así aumentar el rendimiento de los intercambiadores térmicos y evitar desgaste anormal o aun la rotura de los compresores por falta de aceite. ES
• Die TURBOIL®- Ölabscheider begrenzen die Ölmenge im Kältekreislauf und erhöhen die Leistung der Wärmetauscher und verhindern hohen Verschleiß sowie einen Verdichterschaden durch fehlendes Öl. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Comparado con los sistemas basados en disco duro, los sistemas M-disc para archivo consumen menos energía y previenen la pérdida de datos ocasionada por la rotura de un disco duro. DE
Im Vergleich zu festplattenbasierten Systemen verbraucht die Archivierung auf optischen M-Discs wesentlich weniger Strom und ist gegen typische Datenverluste durch Festplattenausfälle sicher. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Eliminar rotura de capa Marque esta casilla si está comprimiendo el contenido de un DVD9 para hacerlo entrar en un disco virgen DVD5 en los modos Película Principal, Disco Completo, Personalizar, Dividir Personalizado o Combinar.
Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie eine DVD-9 komprimieren, damit die ausgegebene Dateigröße auf leere DVD-5 Disks unter den Modi Hauptfilm, Komplette Disk, Anpassen, Anpassen/Aufteilen oder Verbinden passen kann.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Movimientos oscilatorios, pérdida de lubri-cante, rotura del cojinete o el arrastre de cuerpos extraños son causas frecuentes de desgaste y daños en caros pistones hi-dráulicos o elementos de rotación simétrica. DE
Oszillierende Bewegungen, Schmiermittel- verlust, Lagerbruch oder Fremdkörper- Einschleppung – typische Ursachen für Verschleiß und Beschädigungen an kost- spieligen Hydraulikkolben oder rotations- symmetrischen Konstruktionselementen. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, mediante cambios y motores reforzados, mandos a distancia resistentes a roturas, tornillos de acero inoxidable y elementos de carcasa, ha podido implantarse un aumento de calidad convincente. DE
Durch z.B. verstärkte Getriebe und Motoren, bruchfeste Fernbedienungen, sowie Edelstahlschrauben- und Gehäusestangen, konnte die Qualitätssteigerung überzeugend umgesetzt werden. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Aparecen más vasos sanguíneos en la vagina, por lo que es posible que se de un pequeño sangrado durante la penetración, por la rotura de uno de éstos (no es preocupante y no se debe confundir con sangrado uterino)
Es erscheinen Blutgefäße in der Vagina, so dass während des Sex kleinere Blutungen auftreten können, wenn eines davon platzt (dies ist nicht schlimm und darf nicht mit Gebärmutterblutungen verwechselt werden).
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
La rotura de la división tradicional entre “izquierda y derecha” de la sociedad española y la creciente pérdida de confianza en los partidos, las instituciones y las personas, que incluye incluso a los medios de comunicación, y que representaban y simbolizaban la transición producida desde los años ochenta. DE
Das Aufbrechen der traditionellen “links-rechts-Spaltung” in der spanischen Gesellschaft und den wachsenden Vertrauensverlust in die Parteien, Institutionen und Personen, die diese Aufteilung, in die sich sogar die Medien einordneten, seit der Transformation in den 80er Jahren repräsentiert und symbolisiert haben. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Si la punta de la aguja es muy fina y la tela muy densa o gruesa, entonces es probable que el hilo de bordar no pase bien por la tela; pequeñas agujas con punta bola, que pueden abrir aún más dichos materiales, pueden servir de gran ayuda para evitar las roturas de hilo. DE
Ist die Nadelspitze zu fein und der Stoff sehr dicht und/oder dick, dann hat der Stickfaden kaum Möglichkeiten, in den Stoff reinzukommen - kleine Kugelspitzen, die entsprechende Materialien weiter öffnen, können hier sehr oft schon Abhilfe für nervenaufreibende Fadenbrüche sein. DE
Sachgebiete: gartenbau tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Con este procedimiento no sólo puede representarse el tejido modificado de la próstata, sino también pueden determinarse el tamaño del tumor, su posición, una posible rotura de la cápsula y una posible afectación de los ganglios linfáticos y de los huesos. ES
Dabei kann nicht nur das veränderte Prostatagewebe dargestellt werden, auch die Größe, die Lage des Tumors, ein eventueller Kapseldurchbruch und ein etwaiger Befall der Lymphknoten und Knochen im Becken können bestimmt werden. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El papel del separador de líquido radica en la protección del compresor contra una migración accidental, por la tubería de aspiración, del refrigerante no vaporizado, que puede provocar un “golpe de líquido”, cuyos efectos perjudiciales pueden ir hasta la rotura mecánica del compresor. ES
Der Zweck eines Flüssigkeitsabscheiders ist der Schutz des Verdichters vor angesaugtem flüssigen Kältemittel durch die Saugleitung, bekannt auch als „Flüssigkeitsschlag“. Diese bergen das Risiko einer mechanischen Zerstörung des Verdichters. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
• Los separadores de aceite depósitos TURBOIL-R® limitan la cantidad de aceite en el circuito, aumentando así el rendimiento de los intercambiadores térmicos y evitan la obstrucción de las válvulas de expansión y el desgaste anormal o aun la rotura de los compresores por falta de aceite. ES
• Die TURBOIL-R® Ölabscheider mit integriertem Sammler begrenzen die Ölmenge im Kältekreislauf und erhöhen die Leistung der Wärmetauscher und verhindern hohen Verschleiß sowie einen Verdichterschaden durch fehlendes Öl. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
La conexión con el mango de la serie Epoch Deep Pencil Neck, con un desarrollo completamente novedoso, y su proporción de longitud óptima aumentan la resistencia a la flexión en un 200 % y reducen en gran medida el peligro de rotura de la herramienta. DE
Der völlig neu entwickelte Schaftübergang der Epoch Deep Pencil Neck Serie und seine optimalen Längenverhältnisse steigern die Biegefestigkeit um 200% und reduzieren die Gefahr des Werkzeugbruchs erheblich. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite