Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
secreción
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La laca está hecho a partir de las secreciones del insecto lac y tiene un brillo suave.
DE
Schellack wird aus den Ausscheidungen der Lackschildlaus gewonnen und hat einen weichen Glanz.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
secreción nuclear
|
.
|
secreción pancreática
|
.
.
|
secreción interna
|
.
|
secreción holocrina
|
.
|
secreción ovular
|
.
|
secreción láctea
|
.
|
secreción cervical
|
.
.
.
.
.
|
secreción bronquial
|
.
.
|
secreción vesicular
|
.
|
secreción en ayunas
|
.
|
secreción del páncreas
|
.
|
producto de secreción interna
|
.
.
|
glándulas de secreción interna
|
.
|
secreción hormonal ectópica
|
.
|
secreción glandular expresada
|
.
|
fase de secreción alcalina
|
.
|
secreción del saco herniario
|
.
|
secreción medular adrenal
|
.
|
secreción glandular del intestino delgado
|
.
|
síntesis y secreción de proteínas
|
.
|
secreción de la mucosa intestinal
|
.
|
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "secreción"
82 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tos, secreción nasal y fiebre son los típicos síntomas del resfriado y la gripe.
ES
Husten, Schnupfen, Fieber. Dein Kind hat wohlmöglich eine Grippe?
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
En los párpados se puede llegar a observar una secreción filamentosa (legañas) .
An den Lidern kann sich zäher Schleim absetzen oder die Augen tränen vermehrt.
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Causas comunes de la excesiva secreción de sudor puede deberse a factores fisiológicos o patológicos
ES
Häufige Ursachen für übermäßiges Schwitzen können sowohl externen Faktoren zugrunde liegen (physiologisch) oder krankhaft bedingt sein (pathologisch).
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Riesgos en la operación, Costos elevados, Repetición de secreción después de cierto tiempo
ES
Operationsrisiken, hohe Kosten, Wiederauftreten leichter Schweißsekretion nach einiger Zeit möglich
ES
Sachgebiete:
astrologie marketing e-commerce
Korpustyp:
Webseite
El líquido se llama también secreción vaginal, que se ocupa de que todo resbale bellamente y que no se produzcan lesiones en ambos.
DE
Die Flüssigkeit nennt sich auch Vaginalsekret und sorgt dafür, dass alles schön rutscht und keine Verletzungen entstehen.
DE
Sachgebiete:
astrologie pharmazie biologie
Korpustyp:
Webseite
Para contagiarte, tus membranas mucosas tienen que entrar en contacto directo con las mucosas infectadas o con una secreción corporal de una persona infectada.
DE
Um sich mit ihnen anzustecken, muss Deine Schleimhaut mit der infizierten Schleimhaut oder mit infizierter Körperflüssigkeit in Berührung kommen.
DE
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
También se proporciona un anillo de iluminación infrarroja para el análisis de la película lagrimal con el fin de evitar deslumbramientos relacionados con los reflejos de la secreción.
DE
Für die Tränenfilmanalyse ist zusätzlich eine infrarote Ringbeleuchtung enthalten, um eine Reflexsekretion durch Blendung zu verhindern.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El cese de la secreción de sudor por lo general se produce después de 1-3 aplicaciones, en raros casos sólo después de varias semanas.
ES
Die Reduzierung der Schweißabsonderung tritt in der Regel nach 1-3 Anwendungen ein, in seltenen Fällen nach einigen Wochen.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
En los días calurosos, y con gran esfuerzo físico, el cuerpo reacciona con un aumento de la secreción del sudorb por ésta razón.
ES
An heißen Tagen sowie bei großer körperlicher Anstrengung, reagiert der Körper mit erhöhter Schweißabsonderung.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Hirschfeld deduce del predominio de caracteres sexuales masculinos que "la química interna" debe ser "predominantemente masculina" y que puede admitirse la existencia de una "glándula de la pubertad con secreción interna masculina".
DE
Hirschfeld folgert aus dem Vorherrschen männlicher Geschlechtscharaktere, dass "der innere Chemismus überwiegend männlich" sein müsse und dass eine "männliche Pubertätsdrüse mit männlicher Innensekretion" anzunehmen sei.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite