Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
segregación socio-espacial en Rio de Janeiro;
DE
sozialräumliche Segregation in Rio de Janeiro;
DE
Sachgebiete:
verlag geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Descarga de silos bajo condiciones higiénicas mediante flujo homogéneo de toda la masa del producto, evita la formación de zonas muertas y la segregación de partículas, permitiendo a su vez, soportar cargas elevadas, ejecución higiénica según EHEDG-Guidelines
DE
Austragen aus Silos unter hygienischen Bedingungen im Massenfluss vermeidet tote Zonen und Entmischung, erlaubt hohe Belastungen, Hygiene-Ausführung nach EHEDG-Guidelines
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Los aireadores para hormigón son aditivos auxiliares para mezclas cementicias y de argamasa que sirven para prolongar la durabilidad del concreto endurecido así como, para aumentar la trabajabilidad del hormigón en estado plástico (líquido) y para disminuir el grado de ventilación y segregación del hormigón fresco.
ES
Die Luftporenbildner für Beton sind Behelfszusätze für Beton- und Mörtelgemische, die zur längeren Haltbarkeit von hartem Betons, der Verbesserung der Betonverarbeitung im plastischen (flüssigen) Zustand und zu Senkung der Entlüftung und Entmischung des frischen Betons dienen.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
El superplastificante del hormigón es un aditivo fluidificante para mezclas de hormigón y de argamasa, el cual mejora su aireación, reología y derramamiento. Acelera endurecimiento y curado del concreto y reduce la cantidad de agua de amasado así como, la tendencia a la segregación.
ES
Der Superplastifikator für Beton ist ein weichmachender Zusatz für Beton- und Mörtelgemische, um deren Luftporenbildung, Rheologie und Vergießen zu verbessern, Abbindung und Reifung zu beschleunigen, die Menge des Anmachwassers und die Neigung zur Entmischung zu senken.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Uno puede desear cualquier cosa es el título de uno de los relatos, que describe jerarquía y orden de dominación, exclusión y segregación en un asilo para niños discapacitados - quizá demasiado cercano a un estudio social para alcanzar el nivel de irritación de los cuentos más logrados.
DE
Wünschen darf man sich alles ist ein Stück überschrieben, das Hierarchie und Hackordnung, Ausgrenzung und Absonderung in einem Heim für behinderte Kinder schildert – vielleicht ein wenig zu nahe an einer Sozialstudie, um das Irritationsniveau der gelungensten Geschichten zu erreichen.
DE
Sachgebiete:
religion psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
segregación
Ausgliederung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También puede ocurrir que el propio desarrollo de una empresa la induzca a reestructurarse (adquisición de otras empresas, Joint Venture, incorporación o segregación de negocios o constitución de una estructura Holding).
DE
Oder ein Unternehmen sieht sich durch die eigene Entwicklung (Erwerb anderer Unternehmen, Joint Venture, Erschließung oder Ausgliederung weiterer Geschäftsfelder oder Aufbau einer Holdingstruktur) zur Umstrukturierung veranlasst.
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
segregación interdendrítica
|
.
.
.
.
.
.
.
|
segregación inversa
|
.
.
|
segregación vertical
|
.
.
.
.
|
segregación urbana
|
.
|
segregación superficial
|
.
|
segregación horizontal
|
.
.
|
segregación transgresiva
|
.
|
segregación del mercado laboral
|
.
.
|
segregación en el empleo
|
.
.
.
|
segregación en el trabajo
|
.
.
|
segregación de partículas
|
.
.
|
temor a la segregación
|
.
|
cable de segregación
|
.
|
coeficiente de segregación
|
.
|
segregación de la carga
|
.
|
segregación en las ocupaciones
|
.
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "segregación"
114 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
la representación de las tendencias de la globalización a base del desarrollo de espacios locales que fomentan la segregación”
DE
Repräsentation von Globalisierungstrends, aufgrund der Herausbildung lokaler Räume, die die Zersplitterung begünstigen
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ya antes se pueden detectar en su historia y su literatura numerosos indicios de divisiones determinantes, como por ejemplo la fuerte segregación de sus sectores en barrios obreros y barrios burgueses.
DE
Schon zuvor finden sich in der Geschichte und Literatur zahlreiche Hinweise auf prägende Teilungen, etwa die starke Differenzierung der Bewohnermilieus in Arbeiter auf der einen und das Bürgertum auf der anderen Seite.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus soziologie
Korpustyp:
Webseite
En »Blanca Nieves«, una vídeo instalación que evoca irónicamente el cuento infantil, Searle, cuyos ancestros provienen de tres continentes, lleva metafóricamente a la audiencia a través de un círculo de visibilidad y anulación, evocador de experiencias relacionadas con las construcciones ideológicas de la segregación racial.
DE
In »Schneewittchen«, einer Videoinstallation, die auf ironische Weise an das Märchen erinnert, führt Searle, deren Vorfahren aus drei Kontinenten kommen, das Publikum auf metaphorischer Art durch einen Zyklus von Sichtbarkeit und Auslöschung, der an Erfahrungen unter den ideologischen Konstrukten des Apartheidsystems erinnert.
DE
Sachgebiete:
film theater soziologie
Korpustyp:
Webseite