linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 12 de 5 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 14 musik 10 radio 7 tourismus 7 archäologie 2 film 2 media 2 religion 2 architektur 1 historie 1 internet 1 politik 1 schule 1 theater 1 verkehr-kommunikation 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
sepultura Grab 43

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sepultura Begräbnisstätte 2 Ruhestätte 1 letzte Ruhestätte 1 Grabstätte 6 Grabstätte aufgebaut 1 spätmerowingischen 1 Grabstätten 1 hier 1 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

sepultura Grab
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Y en la parte que se ubica a espaldas del monumento se encuentran las sepulturas de aproximadamente 2.500 soldados. DE
Und im rückwärtigen Teil des Ehrenmals liegen die Gräber von rund 2.500 Soldaten. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "sepultura"

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Wolfbiker231 irá a Sepultura en Backstage. ES
RockRendezvous geht nun doch nicht zu Kilians Abschiedstour 2013 in Backstage. vor 23 Stunden ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Campesinos encontraron su cuerpo y le dieron sepultura. DE
Dorfbewohner fanden den Körper und bestatteten ihn. DE
Sachgebiete: film religion archäologie    Korpustyp: Webseite
No entregaron el cadáver a su esposa para que le diera sepultura.
Seiner Frau wurde nicht einmal der Leichnam zur Bestattung ausgehändigt.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
en algunas zonas hay hasta 9 sepulturas con un total de 12.000 tumbas de muchos estilos diferentes. ES
in einigen Bereichen gibt es bis zu 9 Schichten von Bestattungen für insgesamt 12.000 Grabsteine von vielen verschiedenen Stilen. ES
Sachgebiete: historie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Y en la parte que se ubica a espaldas del monumento se encuentran las sepulturas de aproximadamente 2.500 soldados. DE
Und im rückwärtigen Teil des Ehrenmals liegen die Gräber von rund 2.500 Soldaten. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Es difícil expresar con palabras el melancólico encanto de esta calle que avanza entre sepulturas monumentales y cipreses. ES
Diese von monumentalen Gräbern und Zypressen gesäumte Straße besitzt einen melancholischen Zauber. ES
Sachgebiete: verlag architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
En los alrededores se encuentran interesantes restos arqueológicos, como las sepulturas de las Ventanillas de Otuzco o el acueducto de Cumbe Mayo. ES
Im Umland findet man faszinierende archäologische Stätten wie die Gräber „Ventanillas de Otuzco“ oder den Aquädukt von Cumbe Mayo. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Este extenso conjunto de de tsingy (lapiaz), el segundo más grande del país, incluye una sorprendente red de cuevas, sepulturas reales sakalava, una fauna y una flora adaptadas únicas. ES
Diese zweitgrößte Ansammlung von sog. Tsingys (Lapiaz) enthält ein überraschendes Netz unterirdischer Grotten, Sakalava-Königsgräber sowie eine einzigartige Fauna und Flora. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Pasee por este marco único antes de ir a descubrir los secretos de la sepultura de los reyes difuntos penetrando en la tumba de Cheonmachon…Hágale una visita al Museo Nacional de Gyeongju. ES
Flanieren Sie in dieser einzigartigen Umgebung und erforschen Sie das Geheimnis der verstorbenen Könige im Grabhügel Cheonmachong. Anschließend ist unbedingt ein Besuch des Nationalmuseums von Gyeongju zu empfehlen. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite