linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 56 de 47 com 3
Korpustyp
Webseite 106
Sachgebiete
verlag 31 e-commerce 20 tourismus 17 internet 16 media 15 astrologie 14 universitaet 12 film 11 informatik 10 theater 10 auto 9 informationstechnologie 9 musik 9 mode-lifestyle 6 religion 6 technik 6 weltinstitutionen 6 wirtschaftsrecht 6 foto 5 handel 5 luftfahrt 5 transaktionsprozesse 5 unterhaltungselektronik 5 bau 4 gartenbau 4 infrastruktur 4 oekologie 4 pharmazie 4 radio 4 sport 4 verkehrssicherheit 4 kunst 3 psychologie 3 raumfahrt 3 versicherung 3 verwaltung 3 architektur 2 controlling 2 finanzen 2 gastronomie 2 medizin 2 oekonomie 2 personalwesen 2 politik 2 schule 2 verkehr-gueterverkehr 2 verkehr-kommunikation 2 forstwirtschaft 1 historie 1 jagd 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 mythologie 1 rechnungswesen 1 soziologie 1 typografie 1 zoologie 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
suficiente . . ziemlich 8 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

suficiente hinreichend 1.545 genügend 2.546 ausreichende 1.731 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cantidad suficiente . .
ser suficiente ausreichen 2.271
permitir accesibilidad suficiente .
Causa necesaria y suficiente .
suministro alimentario suficiente .
fondos propios suficientes .
evidencia de auditoría suficiente .
atenuación acústica suficiente .
capacidad de reembolso suficiente .
estadísticos minimal-suficientes .
mínimo suficiente de fondos propios .
ocular con resistencia mecánica suficiente .
acreditación de medios económicos suficientes .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit suficiente

237 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pero estas medidas no son suficientes. DE
Doch diese Maßnahmen reichen nicht aus. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las funciones son manejables, pero suficiente. DE
Die Funktionen sind überschaubar, reichen aber aus. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para ocasiones especiales hay suficiente variedad. DE
Für besondere Anlässe gibt es also reichlich Auswahl. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¿Comen los niños fruta y verdura suficiente? ES
Gemüse der Saison – Was kommt in den Topf? ES
Sachgebiete: verlag gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
¿Comen los niños fruta y verdura suficiente? ES
Obst der Saison – Was solltest Du wann kaufen? ES
Sachgebiete: verlag sport gartenbau    Korpustyp: Webseite
¿Comen los niños fruta y verdura suficiente? ES
Gemüse der Saison im März ES
Sachgebiete: verlag sport gartenbau    Korpustyp: Webseite
No, claro que no, no sería suficiente. DE
Nein, natürlich nicht, alleine ist das nicht zu stemmen. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Cinco tapas por barba son suficientes; ES
Fünf für jeden dürften reichen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Comen los niños fruta y verdura suficiente? ¿Comen los niños fruta y verdura suficiente? ES
Warum nicht erstmal die Grundlagen schaffen - und dann ein Kind in die Welt setzen? ES
Sachgebiete: film religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Ejemplos de que hay suficiente (para los escépticos: DE
Beispiele dafür gibts zur Genüge (für Skeptiker: DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
¿No tiene suficientes puntos para un premio específico?
Ihnen fehlen Punkte für eine bestimmte Prämie?
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Buena ventilación en general debería ser suficiente Otra Ventilación: ES
Eine gute allgemeine Belüftung wird empfohlen. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
Lo más probable es que no sea suficiente. DE
Das wird den meisten wahrscheinlich nicht reichen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Como puede verse hay también para el deporte suficiente lugar. DE
Auch für den Sport ist reichlich Platz, wie man sieht. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
La comida era buena y había suficiente variedad.
dieses Hotel ist sehr gut und liegt genau in der Mitte der Bucht von Icmeler.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Para las superficies de atornillado son suficientes tolerancias ampliadas. ES
Für die Anschraubflächen genügen entfeinerte Toleranzen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
No hay ganchos suficientes para trajes de neopreno DE
Es fehlt an Haken für die nassen Badesachen DE
Sachgebiete: pharmazie historie radio    Korpustyp: Webseite
Le pregunto a Pedro si reemplazándola sería suficiente para él.
Ich informiere Pierre darüber und frage ihn dabei, ob ich einfach ein neues Glas als Ersatz kaufen darf.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
El desayuno es bueno=buffet con suficiente variedad.
Für Schorchel- und Tauchfreunde sehr gut.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Es suficiente si uno de los cónyugues está presente. DE
In der Botschaft wird die Geburtsanzeige aufgenommen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Recuerde que puede usar la búsqueda rápida en cualquier momento, la cual es normalmente suficiente. DE
Denken Sie daran, dass Sie jederzeit auch die Schnellsuche benutzen können. Sie liefert im Allgemeinen gute Ergebnisse. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Se publicarán con el suficiente tiempo de antelación y estarán exentas de costes. DE
Sie werden frühzeitig veröffentlicht und sind kostenfrei. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
El ancho de un rango de G – H garantiza un espacio interior suficiente. ES
Den genügenden Innenraum sichert die Breite im Umfang G - H. ES
Sachgebiete: literatur auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Puede insertar un texto de 400 caracteres, espacio más que suficiente para comunicar su mensaje publicitario. DE
Mit einer Textlänge von 400 Zeichen bietet Sie besonders viel Raum für die Kommunikation Ihrer Botschaft. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Así, cada vez que tenga suficientes créditos, puede descargar una imagen tan sólo con un clic. ES
Wenn Ihr Konto mit Credits aufgeladen ist, kaufen Sie ein Bild mit einem Klick, ausgesetzt Ihre Credits reichen dafür aus. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Esto te mantiene en la cabeza, pero ya no es suficiente. (más… DE
Das hält man doch im Kopf nicht mehr aus. (weiterlesen…) DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
A veces no es suficiente el mero hecho de crear un perfil de Au pair. DE
Gebe dein Zielland in die Schnellsuchleiste ein und durchstöbere die Profile der Gastfamilien. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Pero todo esto no es suficiente: siempre nos esforzamos por conseguir mucho más. ES
Aber wir wollen nie stillstehen, wir bemühen uns stets, noch mehr zu erreichen. ES
Sachgebiete: controlling auto media    Korpustyp: Webseite
Incluso esta muy contento ya que las porciones son suficientes y no siente hambre. ES
Auch sie war schnell überzeugt und hat schon nach einigen Rezepten gefragt, um diese selber nachzukochen. ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Para la cría de cachorros y como suplemento cuando la madre no tiene suficiente leche ES
Auch wird Ihr Welpe bereits im Umgang mit seinen Geschwistern die ersten Lebenserfahrungen gemacht haben. ES
Sachgebiete: luftfahrt zoologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
¿Tiene su hijo ya edad suficiente como para ser partícipe en la elección del asiento? ES
Hier haben bis zu vier Kinder jeweils auf einem eigenen Stuhl Platz. ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Es bueno involucrar a los hijos en las decisiones siempre tengan la suficiente edad para entenderlas. ES
Beziehen Sie Ihr Kind daher – dem Alter entsprechend – wann immer es geht in Entscheidungen mit ein. ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Actúe de forma segura y reserve una cita con suficiente antelación. ES
Gehen Sie auf Nummer sicher und vereinbaren Sie rechtzeitig einen Termin in Ihrer Werkstatt! ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit finanzen infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La cocina está equipada con suficiente vajilla, cafetera, tostadora, hervidor de agua y nevera. ES
Eine Einbauküche mit reichlich Geschirr, Kaffeemaschine, Toaster, Wasserkocher und Kühlschrank. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
La cocina está equipada con suficiente vajilla, cafetera, tostador, hervidor de agua y frigorífico. ES
Eine Einbauküche mit reichlich Geschirr, Kaffeemaschine, Toaster, Wasserkocher und Kühlschrank. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Un solo ejemplo es suficiente para ver como el Darwinismo es un absoluto disparate ES
Die Ereignisse in Myanmar sind ein Verbrechen gegen die Humanität ES
Sachgebiete: religion mythologie informatik    Korpustyp: Webseite
Dos o tres días serán suficientes para descubrir lo esencial… .. [para saber más] ES
Zwei oder drei Tage s.. [um mehr zu erfahren] ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
tres personas son suficiente para hacer punk – y por supuesto tres acordes. DE
drei Leute reichen für eine Punkband - und drei Akkorde sowieso. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Proporcionar suficiente aire fresco. Si se manifiestan problemas de salud, acudir al médico. ES
Betroffenen an die frische Luft bringen und falls Beschwerden anhalten, ärztlichen Rat einholen. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie oekologie    Korpustyp: Webseite
Solo debe avisarnos con suficiente antelación para que podamos organizar el traslado del vuelo para usted. DE
Geben Sie uns einfach rechtzeitig Bescheid, damit wir den Flughafentransfer für Sie organisieren können. DE
Sachgebiete: film verlag jagd    Korpustyp: Webseite
Usted también tiene la suficiente obediente luz, una hora libre "cambio climático"? DE
Haben auch Sie Ihr Licht gehorsamerweise eine Stunde lang “gegen den Klimawandel” ausgeschaltet? DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Para el Examen de Estado para la enseñanza en Realschulen son suficientes conocimientos de Latín. DE
Für das Lehramt an Realschulen genügen Grundkenntnisse in Latein. DE
Sachgebiete: religion soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
La falta de mecanismos suficientes para promover el adelanto de la mujer i. DE
h. Der Mangel an geeigneten Mechanismen, um die Weiterentwicklung der Frauen zu fördern; DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Incluir el audio y el video cuando el texto y la fotografía no sean suficientes DE
Audio und Video da einsetzen, wo Text und Foto nicht reichen DE
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Para nosotros no fue posible visitar este lugar, ya que una semana no era suficiente tiempo. DE
Innerhalb unserer einen Woche hat dafür die Zeit nicht gereicht. DE
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestra gama de monovolúmenes ofrece la flexibilidad que necesita cuando cinco asientos simplemente no son suficientes. ES
Egal ob 5-Sitzer, 7-Sitzer oder 9-Sitzer - unser großes Angebot an Kleinbussen und Vans bietet Ihnen die Flexibilität, die Sie benötigen. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las soluciones de seguridad tradicionales solo de software no son suficientes. ES
Herkömmliche nur auf Software basierende Sicherheitslösungen reichen nicht aus. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En la máquina hay espacio suficiente para dos operarios, aunque basta uno para manejarla.
Die Maschine bietet zwei Plätze, kann aber auch von einer einzelnen Person bedient werden.
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Sin embargo rumraten juego no está en él, es suficiente con 5 'vida' al principio. DE
Wild rumraten ist jedoch nicht drin, man hat nur 5 ‘Leben’ am Anfang. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
- Tómate el tiempo suficiente para conocer a tus invitados durante el intercambio de mensajes. ES
- Nehmen Sie sich etwas Zeit, um Ihren Gast durch den Austausch von E-Mails kennenzulernen. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El aroma es suficiente para que a los visitantes se les haga la boca agua. ES
Allein vom Duft läuft dem Gast das Wasser im Mund zusammen. ES
Sachgebiete: film musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
7 DÍAS son suficientes para ver los resultados del Sistema Completo IDEAL RADIANCE de ARTIS-TRY.
7 TAGE reichen aus, um die Ergebnisse des Power-Systems von ARTISTRY IDEAL RADIANCE zu sehen
Sachgebiete: oekologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Puede encontrar ahora el alquiler de calidad más barato con el tiempo suficiente para completar su […]
Sie können jetzt den günstigsten, qualitativ hochwertigsten Mietwagen finden, der […]
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
El pie de los niños debe tener suficiente espacio en el zapato. ES
Dein Baby im Bauch In der 11. Woche der Schwangerschaft (11. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Proceda a su descripción breve (4 series es suficiente) en un factor emocional. DE
Gehen Sie bei Ihrer kurzen Beschreibung (4 Sätze reichen aus) auf emotionale Faktoren ein. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los films más delgados y más rígidos proporcionaban transparencia, pero no se adaptaban lo suficiente. ES
Dünnere und steifere Folien boten entsprechende Transparenz, es mangelte jedoch an Anpassungsfähigkeit. ES
Sachgebiete: oekonomie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¡Prepárate y conviértete en estrella de cine del nuevo tráiler “GERMAN – Una palabra no es suficiente”! DE
Mach dich bereit und werde Filmstar im neuen Trailer „GERMAN – One word is not enough“! DE
Sachgebiete: theater media internet    Korpustyp: Webseite
disponibilidad de medios económicos suficientes para financiar su estancia en Alemania DE
eine Finanzierung des Aufenthalts in Deutschland DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, a menudo se trata de elementos constructivos individuales que carecen del aislamiento suficiente. DE
Manchmal sind es jedoch nicht nur einzelne Bauteile, die unzureichend gedämmt sind. DE
Sachgebiete: oekologie bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Debido a la alta demanda sugerimos solicitar las exposiciones con suficiente tiempo de anticipación. DE
Da die Nachfrage groß ist, empfiehlt sich eine rechtzeitige Kontaktaufnahme mit der Botschaft. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Como usted esperaría de una típica isla turística, hay suficientes hoteles y otros alojamientos en Samos. ES
Wie Sie es von einem typischen Urlaubsort gewohnt sind, gibt es auch auf Samos keinen Mangel an Hotels und anderen Übernachtungsmöglichkeiten. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La leyenda dice que se taló todo un bosque para proporcionar la madera suficiente para construirlo.
Die Legende besagt, dass für dieses Holz ein kompletter Wald gefällt werden musste. http://www.christiansborgslot.dk/en.aspx?sc_lang=en
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
El hotel se encuentra en el centro con suficiente bares en el alrededor.
unseren 37. Hochzeitstage zusammen in diesem schönen Hotel gefeiert.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestra gama de monovolúmenes te ofrece lo que necesitas cuando cinco asientos no son suficientes.
Egal ob 5-Sitzer, 7-Sitzer oder 9-Sitzer - unser großes Angebot an Kleinbussen und Vans bietet Ihnen die Flexibilität, die Sie benötigen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto internet    Korpustyp: Webseite
Nuestra gama de monovolúmenes te ofrece lo que necesitas cuando cinco asientos no son suficientes.
Unser Angebot an Minivans bietet Ihnen die Flexibilität, die Sie benötigen, wenn 5 Sitzplätze einfach nicht reichen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto handel    Korpustyp: Webseite
Nuestra gama de monovolúmenes ofrece la flexibilidad que necesita cuando cinco asientos simplemente no son suficientes.
Unser Angebot an Minivans bietet Ihnen die Flexibilität, die Sie benötigen, wenn 5 Sitzplätze einfach nicht reichen.
Sachgebiete: universitaet infrastruktur weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cada uno de ellos es suficiente para 5.000 litros de agua de estanque. DE
Sie reichen jeweils für 5.000 Liter Teichwasser. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Color impreso que se acerca lo suficiente al color original sin convertirse en un color nuevo. ES
Farbe die nach dem Druck in einem hohen Maße der gewünschten Farbe entspricht, ohne dass eine völlig neue Farbe entstanden ist. ES
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Lamentablemente no aceptamos pago por tarjeta. Por favor preséntese con suficiente dinero en efectivo (min. DE
Die Gebühr muss bei Antragstellung in bar entrichtet werden, Kreditkarten können wir leider nicht akzeptieren. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
¿No tiene el tiempo suficiente para venir hasta nuestro instituto a aprender alemán? DE
Vielleicht können Sie zum Deutschlernen nicht zu uns ans Institut kommen? DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Esperamos que las precipitaciones y la insolación sean suficientes para que compremos las cantidades que necesitamos. DE
Das würde aber Ihrer Darstellung, dass dieser Schadstoff gar nicht zu erwarten war widersprechen. DE
Sachgebiete: verlag astrologie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Incluso con mucha carga, tres pasos suelen ser suficientes para estar en el aire. DE
Auch mit hoher Zuladung genügen meist drei Schritte, damit Pilot und Passagier abheben. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cualquier cambio se comunicará con antelación suficiente a los alumnos matriculados. DE
Die angemeldeten Personen werden rechtzeitig vor Kursbeginn über ein Nichtzustandekommen informiert. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Antes de nada, ¡asegúrate de rehidratar tu cuerpo bebiendo suficiente agua! ES
Zunächst sollten Sie viel trinken, um den Flüssigkeitshaushalt des Körpers auszugleichen. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
La guardería infantil es buena y hay suficiente actividades para los niños. ES
Es gab viele Aktivitäten im Hotel, sowohl für Kinder als auch Erwachsene. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, en algunos hospitales no hay tiempo suficiente para planificar, preparar informes y realizar seguimientos. ES
Darüber hinaus ist in einigen Krankenhäusern die Zeit für die Planung, die Dokumentation und die Kosten- und Erlöskalkulation knapp. ES
Sachgebiete: controlling oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite
Asegúrese de que el límite de su tarjeta de crédito sea suficiente para pagar la fianza. ES
Das gebuchte Fahrzeug bezahlen Sie bei CarDelMar mit einer gültigen Kreditkarte. ES
Sachgebiete: rechnungswesen transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Para poder realizar el estudio con éxito, una oferta cualificada de docencia no es suficiente.
Ein erfolgreiches Studium benötigt mehr als ein gutes Lehrangebot.
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
En general, buscando con suficiente antelación se pueden encontrar muchos vuelos baratos Glasgow Benbecula.
Flugtickets für Straßburg Glasgow Flüge - 20 Tage im Voraus buchen.
Sachgebiete: luftfahrt musik handel    Korpustyp: Webseite
El hecho de haber nacido en Alemania por sí sólo no es requisito suficiente para adquirir la nacionalidad alemana. DE
Der Geburtsort in Deutschland allein vermittelt dagegen noch nicht die deutsche Staatsangehörigkeit. DE
Sachgebiete: e-commerce verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
El ancho de un rango de G – H garantiza un espacio interior suficiente. Presentación de la compañía: ES
Den genügenden Innenraum sichert die Breite im Umfang G - H. Firmenpräsentation: ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En el almacén tenemos existencias suficientes de las batas de felpa o podemos confeccionar bata de felpa por encargo. ES
Frottee Bademäntel führen wir in einer genügenden Menge auf Lager oder wir fertigen Ihren Frottee Bademantel im Auftrag. ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
¡Un solo clic es suficiente para crear un CD de audio a partir de sus archivos MP3, WMA o WAV!
Erstellen Sie Audio CD von Ihren MP3, WMA, oder WAV Dateien kinderleicht!
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Además, esto tampoco es suficiente y es necesario además trabajar con materiales nobles y conseguir diseños únicos y modernos. ES
Edle Materialien, klares und eigenständiges Design und das gewisse Extra müssen außerdem vorhanden sein. Aber genau diese Eigenschaften besitzen die Produkte von Bauknecht. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Planificamos nuestro horario con cuidado para que llegue a Bremen con suficiente tiempo para alcanzar su vuelo cómodamente. DE
Wir planen unseren Fahrplan sorgfältig damit Sie Ihren Flug ab Bremen sicher erreichen. DE
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Éste debería proporcionar espacio suficiente para uno o dos columpios y debe ser además estable y seguro. ES
Kaufen Sie außerdem Pfostenhülsen oder Grundanker zur stabilen Befestigung Ihrer Spielturm im Untergrund. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft bau technik    Korpustyp: Webseite
en caso de que la parte peruana de los padres no tuviese un pasaporte, es suficiente presentar el DNI. DE
In der Regel müssen z.B. ein Scheidungsurteil des deutschen Partners und die Fotokopie seines Reisepasses Seite 2 von 3 vorgelegt werden. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Es necesario que la traducción sea de calidad y que se pueda entender, pero solo eso no es suficiente.
Qualitativ hochwertige und verständliche Übersetzungen sind Pflicht. Doch reichen sie allein noch nicht aus.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Puede significar que los niños van a la escuela con hambre o a la cama sin haber ingerido suficientes alimentos. ES
Armut kann bedeuten, dass Kinder hungrig zur Schule oder ins Bett gehen. ES
Sachgebiete: tourismus personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Como equipamiento tendrá suficiente con dos porterías y un balón, que podrá encontrar en una tienda especializada en deportes. ES
Als Ausrüstung reichen zwei Tore und ein Ball, erhältlich im guten Sportfachhandel. ES
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Dos días serán suficientes para captar su quintaesencia y descubrir lugares como Sljeme, Medvedgrad o Samobor, todos en las proximidades. ES
Zwei Tage reichen aus, um die Quintessenz der Stadt wahrzunehmen und die nahe gelegenen Orte Sljeme, Medvedgrad und Samobor kennen zu lernen. ES
Sachgebiete: religion architektur musik    Korpustyp: Webseite
Lógico que esa es razón suficiente para volver a invitar a los chicos y a la chica guapa a Dinkelsbühl. DE
Logisch also, dass wir die Jungs und das hübsche Mädel wieder nach Dinkelsbühl einladen mussten. DE
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si la regulación electromagnética no funciona bien, la célula no tiene suficientes nutrientes y puede sufrir daños. DE
Ohne eine optimale elektromagnetische Regulation kommt es in den Zellen zu Energiemangel und es können Zellschäden entstehen. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Eso por sí solo habría sido suficiente para mí, pero no es un producto, en este caso, el segundo Quemador: DE
Das allein hätte mir für einen Artikel aber nicht gereicht, hier also der 2. Burner: DE
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para poder utilizar la plataforma deberá poseer unos conocimientos suficientes y un equipo con unos requisitos mínimos. DE
Um die Workflowplattform nutzen zu können ist es notwendig, dass Sie über eine gewisse technische Ausstattung und Know-how verfügen. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El indicador de carga de la batería les dio la certeza que tenían suficiente autonomía para completar su aplicación. ES
Die Kapazitätsanzeige gab ihnen dabei jederzeit Auskunft über den genauen Ladestand des Akkus. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Stairville Fragrant Additive Vanille Fragancia para líquido de humo Fragancia: Vainilla, 5ml (Suficiente para 5 litros de líquido de humo) DE
Stairville Fragrant Additive Vanille Stairville Duftstoff "Vanille" 5ml, für 5l Nebel Fluid DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
También le ayudaremos en una situación "imposible", cuando parece que no hay tiempo suficiente con un rápido cálculo y despliegue. DE
Wir helfen auch zu "unmöglichen" Zeiten mit einer raschen Kalkulation, einem schnellen Einsatz. DE
Sachgebiete: luftfahrt auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde entonces, su equipo Kronos se ha vendido en todo el mundo a clientes con la suficiente capacidad adquisitiva.
Inzwischen vertreibt er seine Kronos Geräte auf der ganzen Welt an Kunden, die es sich leisten können.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Cinco nuevos museos se añaden hoy a un patrimonio que era ya suficiente para justificar el desplazamiento. ES
Fünf neue Museen ergänzen nun das Kulturerbe, das auf jeden Fall einen Umweg lohnt. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite