Übersetzungen
[NOMEN]
tamiz
|
Sieb 94
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Manipulación sencilla La sustitución del tamiz completo requería hasta ahora la participación de varias personas.
DE
Einfaches Handling Der Wechsel der großen Siebe erforderte bisher den Einsatz von mehreren Kräften.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verlag versicherung
Korpustyp:
Webseite
Un tamiz con grandes poros constituye un desecador con alta capacidad de adsorpción para humedades elevadas,
ES
Ein großporiges Sieb bewirkt eine hohe Adsorption bei großer Feuchtigkeit, ähnlich wie ein Exsikkator,
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
La trituración fina se realiza entre el rotor y el tamiz.
ES
Feinzerkleinert wird das Gut zwischen Rotor und Sieb.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
El tamiz molecular es un compuesto sintético de alumino-silicates.
ES
Molekulare Siebe sind ein synthestischer Verbund von Aluminiumsilikaten.
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El tamiz molecular es un compuesto sintético de alumino-silicates.
ES
Molekulare Siebe sind ein synthestischer Verbund von Aluminiumsilikaten.
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Cuando los poros son bastante pequeños, el tamiz se vuelve selectivo frente a las grandes moléculas,
ES
Sind die Poren klein genug wirken die Siebe auf Grund der großen Moleküle selektiv,
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La obtención de astillas regulares se garantiza por el uso de un tamiz instalado debajo del tambor cortante.
ES
Die Regelmäßigkeit der Hackschnitzel garantiert die Anwendung des Siebes unter der Schneidtrommel.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Aquellas partículas de tamaño inferior a la abertura de malla del tamiz son transportadas por la corriente de aire circulante, bien sea hacia el ciclón o de nuevo a la aspiradora.
ES
Das Material, das kleiner ist als die Maschenweite des Siebes wird von der zurückströmenden Luft in den Zyklon transportiert oder gelangt in den Staubsauger.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
bolas, aire, cepillos, ultrasonidos, o combinaciones de varias, para mantener limpia la malla del tamiz y mejorar la eficiencia del proceso de tamizado.
DE
Bälle, Luft, Bürsten, Ultraschall oder Kombinationen daraus halten die Siebmaschen frei und gestalten den Siebprozess effizient.
DE
Sachgebiete:
radio auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La máquina se rellena con una mezcla seca mediante el vertedor equipado con un tamiz y peine separador.
ES
Die Maschine wird mit Trockengemisch gefüllt, welches mit einem Sieb bzw. Gitter und Stochkamm versehen ist.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mezcla se rellena a través del tamiz de la tapa de la mezcladora equipado con un peine separador para las mezclas envasadas en sacos.
ES
Die Befüllung erfolgt durch ein Gitter im Deckel des Mischers, der mit einem Stochkamm für Gemisch in Säcken versehen ist.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Así se evitarán las manchas blancas que puedan producir las pequeñas partículas de cloro que podrían colarse por el tamiz del dosificador flotante.
ES
So vermeidet man Bleichflecken durch kleine Chlorpartikel, welche durch das Netz des Dosierschwimmers rieseln könnten.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
tamiz
Sieb-Segmentwechsel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El cambio de un segmento del tamiz puede ser realizado por una sola persona, por lo que los tiempos de parada de la tamizadora se reducen enormemente.
DE
Der Sieb-Segmentwechsel kann von einer Person ausgeführt werden, die Stillstandszeiten einer Siebmaschine verringern sich deutlich.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verlag versicherung
Korpustyp:
Webseite
tamiz
vollständige Siebeinsatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si se produce una rotura de la malla ya no es necesario sustituir todo el tamiz, sino únicamente el segmento afectado.
DE
Bei einem Siebriss muss nicht mehr der vollständige Siebeinsatz, sondern nur noch das betroffene Segment ausgewechselt werden.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verlag versicherung
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los tamices giratorios están dotados de dos cepillos que cepillan el tamiz y separan hacia la tolva impurezas recogidas.
ES
Die Drehsiebmaschine ist mit zwei Bürsten ausgerüstet, die den Sieb abstreifen und das aufgefangenen Rechengut in einen Schüttkasten separieren.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
un chile fresco picado rehogar en una sartén (sin semillas) y el ajo en aceite de oliva, los espaguetis o linguine "al dente", tamiz y mezclar la pasta en la sartén con el aceite de chile y ajo.
DE
in einer Pfanne eine gehackte, frische Chili (ohne Kerne) und den Knoblauch in Olivenöl anschwitzen, Spaghetti oder Linguine “al dente” kochen, absieben und die Nudeln in der Pfanne mit dem Chili- Knoblauchöl vermischen.
DE
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
tamiz vibrante
|
.
|
tamiz metálico
|
.
.
.
|
tamiz molecular
|
Molekularsieb 8
.
.
|
tamiz abierto
|
.
.
|
tamiz-zaranda
|
.
.
|
tamiz rotativo
|
.
.
|
tamiz colector
|
.
|
tamiz igualador
|
.
|
tamiz rotatorio
|
.
|
tamiz para leche
|
.
.
|
columna de tamiz molecular
|
.
.
.
|
malla de tamiz
|
.
|
tamiz de tela metálica
|
.
|
tamiz de malla cuadrada
|
.
|
tamiz de preconformado
|
.
|
tamiz fecal de Boas
|
.
|
tamiz de filtro
|
.
|
impresión llamada al tamiz
|
.
|
tamiz para harina
|
.
|
tamiz de cocina
|
.
|
tamiz de laboratorio
|
.
|
tamiz de precisión
|
.
|
tela de tamiz
|
.
|
tamiz de mano
|
.
|
cesta de tamiz
|
.
|
tamiz rotativo rascador
|
.
|
tamiz molecular
Molekularsieb
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La humedad y los ácidos son, por su parte, retenidos en la superficie del tamiz molecular y de la alumina activada :
ES
Andererseits, Feuchtigkeit und Säuren werden auf der Oberfläche der Molekularsiebe und des aktivierten Aluminiums gebunden:
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Capacidad de adsorpción del tamiz molecular = 3 veces la del alumina activada Captación de los ácidos:
ES
Adsorptionskapazität des Molekularsiebes = 3 fache des aktivenAluminiums Säureaufnahme:
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Gran capacidad de deshidratación y de neutralización de ácidos a todas temperaturas, gracias a una selección rigurosa y una mezcla juiciosa, de disolventes químicos en los filtros secadores (aluminio activado para neutralizar los ácidos y tamiz molecular para adsorber la humedad).
ES
Große Kapazität von Feuchtigkeitsabsorption und Säurenneutralisierung bei jeder Temperatur, dank einer genauen Auswahl und Mischung der sich in den Filtern befindlichen Trockenmitteln (hoch aktiviertes Aluminiumoxid zur Säureneutralisierung und Molekularsiebe zur Feuchtigkeitsaufnahme);
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "tamiz"
58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es excepcional la cantidad de distintos dispositivos disponibles para la limpieza del tamiz:
DE
Einzigartig ist die Anzahl der zur Verfügung stehenden unterschiedlichen Siebreinigungseinrichtungen:
DE
Sachgebiete:
radio auto technik
Korpustyp:
Webseite
Por su grande superficie interna, el tamiz molecular tiene capacidades de adsorpción muy elevadas :
ES
Bedingt durch die große Oberfläche hat ein Molekularsieb eine hohe Adsorptionskapazität:
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Capacidad de adsorpción del tamiz molecular = 3 veces la del alumina activada Captación de los ácidos:
ES
Adsorptionskapazität des Molekularsiebes = 3 fache des aktivenAluminiums Säureaufnahme:
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Capacidad de captación de ácidos del alumina activada = 7 veces la del tamiz molecular
ES
Adsorptionskapazität des aktiven Aluminiums = 7 fache des Molekularsiebes
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
La corriente de aire garantiza la desaglomeración de las partículas y la limpieza permanente del tejido del tamiz.
Der Luftstrom sorgt für eine Desagglomeration der Partikel und eine permanente Reinigung des Siebgewebes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
La superposición de la limpieza por ultrasonidos y por aire resulta especialmente provechosa en la zona lateral del tamiz redondo.
DE
Besonders wirksam ist die Überlagerung von Ultraschall- und Luft-Reinigung am Randbereich des runden Siebeinsatzes.
DE
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
En el molino ultracentrífugo ZM 200 la trituración se realiza por efectos de impacto y cizallamiento entre el rotor y el tamiz anular estacionario.
ES
Die Zerkleinerung in der Ultra-Zentrifugalmühle ZM 200 erfolgt durch Prall- und Scherwirkung zwischen Rotor und feststehendem Ringsieb.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
El uso de modernos dispositivos de tensado y tipos de sujeción nos permite garantizar la calidad del bastidor de tamiz tensado.
DE
Unter Einsatz von modernen Spannvorrichtungen und Befestigungsarten stellen wir die Qualität der bespannten Siebrahmen sicher.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse technik
Korpustyp:
Webseite
La humedad y los ácidos son, por su parte, retenidos en la superficie del tamiz molecular y de la alumina activada :
ES
Andererseits, Feuchtigkeit und Säuren werden auf der Oberfläche der Molekularsiebe und des aktivierten Aluminiums gebunden:
ES
Sachgebiete:
oekologie geologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Gran capacidad de deshidratación y de neutralización de ácidos a todas temperaturas, gracias a una selección rigurosa y una mezcla juiciosa, de disolventes químicos en los filtros secadores (aluminio activado para neutralizar los ácidos y tamiz molecular para adsorber la humedad).
ES
Große Kapazität von Feuchtigkeitsabsorption und Säurenneutralisierung bei jeder Temperatur, dank einer genauen Auswahl und Mischung der sich in den Filtern befindlichen Trockenmitteln (hoch aktiviertes Aluminiumoxid zur Säureneutralisierung und Molekularsiebe zur Feuchtigkeitsaufnahme);
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite