linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 55 es 38 com 21
Korpustyp
Sachgebiete
internet 39 informationstechnologie 29 informatik 26 e-commerce 19 verlag 18 universitaet 17 unterhaltungselektronik 17 technik 13 media 12 auto 11 weltinstitutionen 11 politik 10 raumfahrt 10 handel 9 schule 9 typografie 8 astrologie 6 verkehr-gueterverkehr 5 verwaltung 5 film 4 finanzmarkt 4 marketing 4 oekonomie 4 finanzen 3 foto 3 radio 3 tourismus 3 verkehr-kommunikation 3 wirtschaftsrecht 3 bau 2 geografie 2 luftfahrt 2 markt-wettbewerb 2 medizin 2 personalwesen 2 sport 2 transaktionsprozesse 2 unternehmensstrukturen 2 architektur 1 chemie 1 controlling 1 immobilien 1 kunst 1 mathematik 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 nautik 1 oekologie 1 philosophie 1 physik 1 psychologie 1 theater 1 transport-verkehr 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
tarea Aufgabe 13.610
. Auftrag 268 Tätigkeit 266 . . . . Job 56 . Arbeitsaufgabe 28 . Aufwand 12 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tarea Aufgabenstellung 26 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

tarea Aufgabe
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Gustavo Reyes, economista de IERAL, habló sobre la difícil tarea de baja la inflación. DE
Gustavo Reyes, Wirtschaftswissenschafter bei IERAL, sprach von der schwierigen Aufgabe die Inflation zu senken. DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tareas Hausaufgaben 101
repartir tareas, asignar tareas .
tareas subordinadas . .
tarea principal Hauptaufgabe 90 .
tareas domésticas Hausarbeit 18
tarea visual .
tarea secundaria .
tareas URV .
tarea hija .
tareas concurrentes .
tarea conectada .
tarea detallada .
tarea fija .
tarea padre .
tarea resumen .
tarea comunitaria Gemeinschaftsaufgabe 6
tarea pendiente unerledigte Aufgabe 1
tipo tarea .
enriquecimiento de tareas . .
enriquecimiento de las tareas . . . .
operación de tareas múltiples . .
tarea de seguimiento .
tareas de planificación .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit tarea

290 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Gestionar tareas, horarios y listas
Verwalten Sie Ihre Datenbanken remote und automatisieren Sie viele Verwaltungsaufgaben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
A sus diversas tareas pertenec… DE
Zu seinen vielfältigen A… DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Reactivos para tareas de rutina DE
Reagenzien für die Routine DE
Sachgebiete: chemie foto informatik    Korpustyp: Webseite
Conecte contactos, tareas y mucho más
Verknüpfen Sie Kontakte, Kalender und mehr
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Construcción para tareas pesadas (tipo H) ES
Ausführung für hohe Belastung (Typ H) ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
la elección económica para tareas estándar. DE
die wirtschaftliche Wahl für Standardaufgaben. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Estos modelos permiten realizar tareas críticas, como: ES
An solchen Simulationsmodellen lassen sich Kernaufgaben durchführen wie: ES
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Tareas de Google apareció en Gmail DE
Google Aufgabenplaner in Google Mail aufgetaucht DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Acceda con facilidad a las tareas habituales. ES
Optimieren Sie die Zusammenarbeit mit Bauunternehmen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Las tareas de reconstrucción comenzaron en marzo. ES
Die Wiederaufbauarbeiten beginnen bereits im März. ES
Sachgebiete: oekonomie auto politik    Korpustyp: Webseite
Especialistas innovadores para su tarea de calentamiento DE
Innovative Spezialisten für Ihre Erwärmungsaufgabe. DE
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Las tareas principales de la agencia son: DE
Kernaufgaben der Agentur sind dabei: DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Horario de la ayuda de tareas: DE
Stundenplan für die Hausaufgabenhilfe: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Multitalentos universales para sus tareas de seguridad
Universelle Multitalente für Ihre Sicherheitsaufgaben
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
las tareas son un juego de niños
Seite 1 zu Programme in Spiele Zubehör
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Aborde cualquier tarea en iPad e iPhone con FileMaker Go.
Führende Agentur für Windowposter-Werbung verbreitet Werbebotschaften landesweit mit FileMaker Go und iPod touch.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La escalera oriental durante las tareas de refacción, 1998 DE
Das Ostreppenhaus während der Instandsetzung, 1998 DE
Sachgebiete: architektur politik immobilien    Korpustyp: Webseite
Tom's Planner es un software de gestión de tareas gratuito. ES
Bei Tom's Planner handelt es sich um eine kostenlose Aufgabenverwaltungssoftware. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En Bolivia la Fundación persigue las siguientes tareas: DE
In Bolivien arbeitet die Stiftung in folgenden Bereichen: DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aquí encuentra Usted más información sobre las tareas concretas así… DE
Hier finden Sie mehr Informationen über die ko… DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las herramientas resolutivas aceleran las tareas de diseño
Schnellere Arbeitsabläufe beschleunigen die Arbeitsabläufe
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Con proyección de imagen, ideal para tareas de formación
Hochauflösende Bilder von allen möglichen Objekten.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Borrar grandes cantidades de datos, una tarea interminable con Windows®. ES
Große Datenmengen löschen – das kostet mit Windows® sehr viel Zeit. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
la tarea consiste en clasificarlas correctamente usando el ratón: DE
Sie müssen mit der Maus richtig sortiert werden: DE
Sachgebiete: film schule media    Korpustyp: Webseite
No se delegan a los empleados estudiantiles las siguientes tareas: DE
Nicht übertragen werden dürfen den studentischen Hilfskräften: DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Tareas que deben ser realizadas por el personal científico DE
Tätigkeiten, die von den Angehörigen des wissenschaftlichen Personals wahrzunehmen sind, DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Apreciamos toda consulta sobre cualquier tarea de medición especial. DE
Wir freuen uns über jede Sondermeßaufgabe. DE
Sachgebiete: nautik e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Óptimo rendimiento en todas las tareas de posicionamiento:
Optimale Leistung für alle Positionieraufgaben:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Precisión para tareas de posicionamiento y de procesado:
Präzision für Positionier- und Bearbeitungsaufgaben:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
El diálogo en confianza es presupuesto indispensable para esta tarea. DE
Ein Dialog auf der Grundlage gegenseitigen Vertrauens ist eine unabdingbare Voraussetzung hierfür. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cambie la interfaz para adecuarse a su tarea
Anpassen der Oberfläche an eigene Bedürfnisse
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En el Administrador de tareas, puede establecer esta prioridad. DE
Im Taskmanager kann man diese Priorität einstellen. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con el manejo de Miele cocinar es tarea fácil ES
Miele Bedienphilosophien machen das Kochen einfach ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El Sistema de Cámara inteligente para tareas de inspección complejas DE
Das intelligente Kamerasystem für komplexe Inspektionsaufgaben DE
Sachgebiete: astrologie foto typografie    Korpustyp: Webseite
Distintos grupos para todas las tareas de mecanizado
Unterschiedliche Aggregate für alle Bearbeitungsaufgaben
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik informatik    Korpustyp: Webseite
El núcleo del rankingCoach es el panel de tareas. ES
Das Herzstück vom rankingCoach ist der Aufgabenbereich. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Las exigencias de tareas provienen de las áreas más diversas: DE
Die Aufgabenstellungen kommen aus den unterschiedlichsten Bereichen: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation marketing auto    Korpustyp: Webseite
El Agente Inmobiliario se responsabilizará de las siguientes tareas:
Werde Teil der größten Menschenrechtsorganisation der Welt!
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Dirigir Web-IO digital con planeador de tareas DE
Web-IO Digital mit Taskplaner steuern DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cualquier tarea se realiza de manera autocrítica y segura. DE
Zuverlässig werden selbst kritische Aufgabenstellungen souverän gelöst. DE
Sachgebiete: psychologie foto handel    Korpustyp: Webseite
Son tareas de revestimiento reales, no un show o simulación! DE
Eben keine simulierten Labor- oder Show-Veranstaltungen, sondern die reale Beschichtungswirklichkeit! DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Mejora tu Barra de tareas con utilidades gratuitas
22tracks Kostenlos Mehr zu 22tracks
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Cambie la interfaz para adaptarla a su tarea
Anpassen der Oberfläche an eigene Bedürfnisse
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las herramientas resolutivas aceleran las tareas de diseño Tecnología TrustedDWGTM
Alle AutoCAD-Produkte verwenden diese Technologie zum Speichern und Freigeben von Entwurfs- und Dokumentationsdateien.
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Aumenta la productividad mediante la automatización de tareas repetitivas, trabajos de impresión complejos y tareas rutinarias de preparación de trabajos
Sparen Sie durch die Automatisierung arbeitsintensiver Tätigkeiten für die Druckvorstufe Zeit und Geld:
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Cap Tarea Si desea más detalles de los productos promocionales, por favor siéntase libre de comunicarse con nuestros asesores al Cap Tarea. ES
Wenn Sie weitere Einzelheiten zu dem Werbeartikel Slazenger New Edge Cap erfahren möchten, können Sie sich gerne mit unseren Werbeartikel- Beratern in Verbindung setzen unter +49-(0)40-2788201-0. ES
Sachgebiete: marketing e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Aborde cualquier tarea en iPad e iPhone con FileMaker Go | FileMaker (España)
Wunderbare Musik entsteht – mit FileMaker Go für iPad | FileMaker
Sachgebiete: verlag film geografie    Korpustyp: Webseite
Aborde cualquier tarea en iPad e iPhone con FileMaker Go | FileMaker (España)
Mercury Blinds auf Erfolgskurs mit FileMaker Go.
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Gestione sus bases de datos de forma remota y automatice las tareas administrativas.
Verwalten Sie Ihre Datenbanken remote und automatisieren Sie viele Verwaltungsaufgaben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Muévase entre FileMaker Go y otras aplicaciones gracias al soporte multi-tarea.
Wechseln Sie dank echtem Multitasking jederzeit zwischen FileMaker Go und anderen Apps.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Muévase entre FileMaker Go y otras aplicaciones gracias al soporte multi-tarea.
Spielen Sie die gespeicherten Medien mit FileMaker Go ab.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Use FileMaker Go para realizar cualquier tarea para su empresa o su actividad profesional.
Mit Volumenlizenzen erhalten Sie nur einen Lizenzschlüssel für all Ihre FileMaker Pro-Lizenzen.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
FileMaker les ha permitido realizar esta tarea de una manera mucho más fácil.
Mit FileMaker Go setzen Sie individuelle Business-Datenbanklösungen für Unternehmen sehr schnell auch mit einem iPad oder iPhone ein.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Tareas con proyección de futuro como nuevos temas para la UE DE
Zukunftsfelder als neue Themen für die EU DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
!El Asesoramiento universitario sigue siendo una tarea exclusiva de las universidades! DE
Informationen zum Studienangebot und zu Fristen und Anforderungen erhalten Sie bei den Hochschulen! DE
Sachgebiete: e-commerce unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
El Instituto Ibero-Americano (IAI) participa activamente en las tareas de la asociación. DE
Das Ibero-Amerikanische Institut (IAI) ist aktiv an der Gremienarbeit beteiligt. DE
Sachgebiete: verwaltung typografie universitaet    Korpustyp: Webseite
máquinas de uso universal para las tareas de proyección de hormigón seco y mojado ES
universeller Anwendungsbereich der Maschine für Trocken- und Nassspritzverfahren ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
La gestión de tareas gratuita en proyectos de construcción nunca ha sido tan fácil. ES
Kostenlose Aufgabenverwaltung bei Bauvorhaben war noch nie einfacher. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nuestro programa de diagrama es uno de los mejores en la gestión de tareas gratuita: ES
Unser Diagramm-Programm zählt zu den besten in der freien Aufgabenverwaltung: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Así podrá usar Tom's Planner como su lista diaria de tareas. ES
Dies ermöglicht Ihnen, Tom's Planner als Ihre tägliche To-Do-Liste zu verwenden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esta es una tarea sencilla si se usan símbolos o colores. ES
Dies ist recht einfach mit Symbolen oder Farben zu handhaben. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En Alemania, AutomoTec está al servicio de nuestros representnates para tareas de servicio y mantenimiento. DE
In Deutschland ist AutomoTec der Ansprechpartner für unsere Händler in Sachen Service. DE
Sachgebiete: e-commerce auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El Programa Estado de Derecho de la Fundación Konrad Adenauer se compromete con esta tarea. DE
Dem hat sich das Rechtsstaatsprogramm der Konrad-Adenauer-Stiftung verschrieben. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Debido a lo anterior, el personal local se reune cada dos años para discutir tareas administrativas. DE
Aus diesem Grund treffen sich die lokalen Verwaltungskräfte alle zwei Jahre, um zuwendungs- und vergaberechtliche Anforderungen zu diskutieren. DE
Sachgebiete: oekonomie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esta página está diseñada para darle algunos consejos sobre cómo realizar tareas comunes en JOSM. DE
Diese Seite wird Ihnen hoffentlich ein paar wertvolle Tipps geben können, wie man die Standardarbeiten in JOSM durchführt. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Su tarea principal consiste en la implementación de la formación dual en dicho instituto. DE
Ihre Hauptaufgabe ist dabei die Implementierung dualer Ausbildung am Institut. DE
Sachgebiete: verlag handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Realiza tus tareas como guardabosques y protege el medio ambiente recolectando los artículos bono para reciclarlos. ES
Führe Deine Pflichten als Parkaufseher aus und beschütze die Umwelt, indem Du alle Bonusabfälle einsammelst. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los sencillos comandos de voz le permiten realizar más tareas en casa o en el colegio. ES
Mit einfachen Sprachbefehlen mehr schaffen – zu Hause und im Studium. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dicte rápidamente un correo electrónico, busque una receta o dicte una tarea directamente en su PC. ES
Diktieren Sie E-Mails, suchen Sie nach einem Rezept, erledigen Sie Studienaufgaben, indem Sie mit Ihrem PC sprechen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Antes de continuar, debe comprobar que en la barra de tareas no aparezca ninguna aplicación. ES
Vergewissern Sie sich, dass in der Taskleiste keine Anwendungen mehr zu sehen sind, bevor Sie den Vorgang fortsetzen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Limpiar el horno es una de las tareas domésticas menos agradables. ES
Denn sie verfügt über VelvetClosing ® - für ein samtweiches Schließen der Ofentür. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Nadie está mejor posicionado que A.T. Kearney para ayudar en esta tarea. ES
Bei der Nutzung dieser Chancen könnte die Unternehmen niemand besser unterstützen als A.T. Kearney. ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Es la manera de ganar apoyo para tus proyectos y tareas. ES
Es geht darum, wie man für seine Projekte und Bestrebungen Unterstützung erlangt. ES
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Usted puede visualizar las tareas y citas de medio día a varios años. ES
Sie haben die Wahl zwischen den verschiedenen Sichten und können von der Halbtag- zu der jährlichen View gehen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las tareas de restauración permitieron borrar los daños más visibles y devolver los museos al público. ES
Die Restaurierungsarbeiten haben die größten Schäden behoben und die Museen wieder zugänglich gemacht.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Para mantener Windows® en forma normalmente es necesario hacer docenas de tareas de optimización. ES
Um Ihr Windows® perfekt in Schuss zu halten, müssen Sie dutzende Optimierungsschritte durchführen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cree grupos de administradores para asignar tareas administrativas específicas mientras mantiene el control de su servidor.
Weisen Sie von Ihnen erstellten Administratorgruppen bestimmte Verwaltungsaufgaben zu, ohne dass Sie die Kontrolle über den Server aus der Hand geben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
«En estos juegos, leer se convierte en una tarea meramente secundaria. DE
„Das Lesen wird bei diesen Spielen zur Nebensache. DE
Sachgebiete: film schule media    Korpustyp: Webseite
Adicionalmente, su tutor le enviará seis tareas que deberá realizar por escrito. DE
Zusätzlich erhalten Sie von Ihrem Tutor sechs schriftlich zu bearbeitende Arbeitsaufgaben. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Pero encontrar sólo las mejores soluciones, que es la principal tarea de la industria del mueble. DE
Doch gerade optimale Lösungen zu finden, das wird zur Hauptaufgabe der Einrichtungsbranche. DE
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Ayuda en las tareas estadísticas y de cálculo y en la elaboración de tablas y gráficos DE
Mithilfe bei statistischen und Rechenarbeiten und der Anfertigung von Tabellen und Schaubildern. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Haga clic derecho sobre la barra de tareas -> Barras de herramientas -> Nueva barra de herramientas. DE
Rechtsklick auf die Taskleiste -> Symbolleisten -> neue Symbolleiste. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se prevé una tarea grupal, asistida por un pianista repertorista, llegado el caso con un percusionista. DE
Gearbeitet wird in der Gruppe und mit einem Korrepetitor bzw. Percussionisten. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Ventana de vista previa en la barra de tareas para cambiar / desactivar DE
Fenstervorschau in der Taskleiste ändern/deaktivieren DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Asimismo, los expertos para la enseñanza cubren un amplio abanico de tareas: DE
Zusätzlich decken sie ein breites Aufgabengebiet ab: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
No es una tarea fácil, pero como toda investigación toma tiempo y trabajo. ES
Macht es wie ein Schriftsteller: Je mehr ihr schreibt, desto leichter wird es. ES
Sachgebiete: verlag mathematik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Reduce el tiempo dedicado a tareas de esterilización y limpieza de instrumentos afilados. ES
Verkürzt die Zeit, die Sie zum Reinigen und Sterilisieren von scharfen Instrumenten benötigen. ES
Sachgebiete: medizin technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Asesora también a aquellos en períodos de prácticas y asume tareas administrativas. DE
Zudem betreut sie unsere betriebsinternen Praktikanten und übernimmt administrative Tätigkeiten. DE
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Por eso, escuchamos atentamente cuando los clientes nos presentan nuevas tareas. DE
Daher hören wir ganz genau zu, wenn neue Aufgabenstellungen an uns herangetragen werden. DE
Sachgebiete: verlag technik handel    Korpustyp: Webseite
Automatiza todas tus tareas de mantenimiento para poder concentrarte únicamente en la satisfacción ES
Automatisieren Sie Ihre gesamte Haushaltsführung, sodass Sie sich auf das Lächeln konzentrieren können ES
Sachgebiete: informationstechnologie astrologie internet    Korpustyp: Webseite
De forma clara, el gráfico Burndown-Chart muestra el progreso de las tareas en Sprint DE
Übersichtlich zeigt das Burndown-Chart den Bearbeitungsfortschritt im Sprint DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Exportación de tareas de Projektron BCS así como de los datos de proyecto correspondientes DE
Export von Projektron BCS-Aufträgen sowie den zugehörigen Projektdaten DE
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
El sistema es idóneo para la mayoría de tareas de amolado y corte. ES
Das System eignet sich für die meisten Schleif- und Schneidarbeiten. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Si necesitas ayuda con las tareas del hogar, esta es tu oferta! ES
Wenn Du MISTER SPEX Angebote magst, wirst Du auch folgende Angebote lieben! ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
El software para hacer las listas de tareas y planificar la rutina diaria.
Die Software laufen zu lassen und die zahlreichen Skype-Konten auf einem Computer zu verwalten.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software para hacer las listas de tareas y planificar la rutina diaria.
Die Software erkennt und schützt vor den Betrügern.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software para hacer las listas de tareas y planificar la rutina diaria.
Die Software, die Aufgabenlisten zu machen und planen den Tagesablauf.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software para hacer las listas de tareas y planificar la rutina diaria.
Die Software, um das Linux-Betriebssystem auf dem Flash-Laufwerk oder Festplatte zu installieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El Estado es el que tiene más tareas y éstas son las más delicadas. DE
Der Staat hat dabei die meisten und sensibelsten Aufgabenbereiche in diesem Prozess. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nos encontrábamos fuera de la ciudad y la tarea era volver al centro, a la Catedral. DE
Wir waren außerhalb und sollten zurück in die Stadt bis zum Dom fahren. DE
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite