linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 46 es 36 org 20 com 4
Korpustyp
Webseite 106
Sachgebiete
media 44 verlag 34 weltinstitutionen 26 tourismus 22 politik 17 musik 15 theater 15 radio 14 militaer 13 religion 12 film 9 literatur 8 kunst 7 mode-lifestyle 7 architektur 6 verkehr-kommunikation 6 astrologie 5 soziologie 5 archäologie 4 auto 4 historie 4 schule 4 universitaet 4 informatik 3 internet 3 infrastruktur 2 jagd 2 mythologie 2 unterhaltungselektronik 2 verkehrssicherheit 2 chemie 1 e-commerce 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 foto 1 geografie 1 handel 1 luftfahrt 1 nautik 1 oekologie 1 sport 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 typografie 1 verwaltung 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
testigo Zeuge 752
Zeugin 217 . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
testigo .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

testigo Zeugnis 11 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

testigo Zeuge
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Portugal ha sido testigo de una circulación constante de diferentes civilizaciones durante los últimos 3,100 años. ES
Portugal wurde Zeuge eines kontinuierlichen Wechsels der verschiedensten Kulturen während der letzten 3.100 Jahre. ES
Sachgebiete: geografie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Con la cámara como testigo, les caí encima. DE
Mit der Kamera als Zeuge habe ich sie entlarvt. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


testigos .
testigo OSIS .
testigo cumplimentado .
muestra testigo . .
tarjeta testigo .
varilla testigo .
presentar testigos .
precio testigo .
luz testigo .
parcela testigo . .
variedad testigo .
testigo presencial Augenzeuge 7
lechón testigo . .
lámpara testigo . . .
solución testigo .
poseedor de un testigo . .
testigo contextualmente opcional .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit testigo

227 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Según testigos, durante la vista judicial dijo:
Augenzeug_innen zufolge soll sie während ihrer Anhörung Folgendes gesagt haben:
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lámpara testigo para la subida/bajada segura del vehículo DE
Signallampe für das gefahrlose Auf-/Abfahren des Fahrzeugs DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
el Teatro de Falla testigo de las mejores actuaciones ES
Das sind die besten Reiseziele ES
Sachgebiete: film luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Wolfgang Euchner cede el testigo a la siguiente generación DE
Wolfgang Euchner übergibt den Stab an die nächste Generation DE
Sachgebiete: astrologie tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Los esposos Cranach fueron testigos de boda de Lutero y Catalina de Bora. DE
Bei der Eheschließung Martin Luthers mit Katharina von Bora waren die Eheleute Cranach Trauzeugen. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
En muchos lugares se ven todavía testigos de su historia de más de 2000 años. ES
Vielerorts sieht man noch Zeitzeugen der über 2’000 Jahre alten Geschichte. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, las descripciones de los testigos del tiempo tocantes a esto difieren considerablemente: DE
Die Schilderungen der Zeitzeugen über diesen Sachverhalt differieren jedoch erheblich. DE
Sachgebiete: verlag historie universitaet    Korpustyp: Webseite
La Torre Truncada (Stumpfer Turf) – testigo de su época en el casco histórico DE
Stumpfer Turm - Zeitzeuge im Historischen Kern DE
Sachgebiete: architektur tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El juez no permitió que el abogado defensor citara a testigos durante el juicio;
Der Richter verweigerte der Verteidigung, eigene ZeugInnen aufzurufen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aquí podrá encontrar testigos únicos de un pasado lleno de gloria. DE
Sie begegnen hier einzigartigen Zeugnissen einer ruhmreichen Vergangenheit. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Aquí serás testigo de hallazgos arqueológicos que se remontan a la Edad del Paleolítico. ES
Dort erwarten Sie aufregende archäologische Funde, die bis in die Steinzeit zurückgehen. ES
Sachgebiete: mythologie musik archäologie    Korpustyp: Webseite
La impresionante fortaleza antigua no ha sido sólo testigo de una guerra.
Lediglich rund um die Hallenkirche Heilig Kreuz stehen Gebäude, die älteren Datums sind.
Sachgebiete: verkehrssicherheit flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Interesante conjunto arqueológico, testigo de más de 2.000 años de historia. ES
Sehenswert ist auch die archäologische Ausgrabung unter der Kathedrale, wo die Reste einer 2 000-jährigen Geschichte gefunden wurden. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Lo que no sabíamos entonces es que de esa manera pasó el testigo del literato comprometido. DE
Was wir damals nicht wussten: er hat so den Staffelstab des engagierten Literaten weiter gereicht. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Hay ofertas especiales para visitas guiadas de colegios y testigos de la época, presentaciones o debates. DE
Angeboten werden speziell auf Schulklassen abgestimmte (Zeitzeugen-)Führungen, Referate oder Diskussionen . DE
Sachgebiete: verlag radio handel    Korpustyp: Webseite
Según testigos, los hombres entraron al taxi y obligaron al conductor a arrancar a toda prisa.
Einem Augenzeugenbericht zufolge stiegen die beiden Männer in das Taxi und zwangen den Fahrer, schnell wegzufahren.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los testigos de época han fallecido ya hace tiempo, pero nos hablan desde numerosos documentos. DE
Die Zeitzeugen sind längst gestorben, doch aus den gesammelten Dokumenten sprechen sie zu uns. DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Ahora está muy solicitado como experto y como testigo presencial de los primeros éxitos futbolísticos alemanes. DE
Jetzt ist er als Experte und Zeitzeuge deutscher Fußballerfolge der ersten Stunde gefragt. DE
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
Lee el informe de los testigos de Survival sobre los enfrentamientos de Bagua.
Lesen Sie Survival's Augenzeugenbericht über die Gewalt.
Sachgebiete: zoologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Este barrio del Fuerte encierra un bonito muestrario de casas victorianas testigos de la época colonial. ES
In dem Fort-Viertel gibt es mehrere schöne Gebäude im viktorianischen Stil aus der Kolonialzeit. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
1525 Cranach pide la mano de Catalina de Bora para Lutero, oficia de testigo en la boda de ambos DE
1525 Cranach tritt als Brautwerber Luthers bei Katharina von Bora auf und wird Luthers Trauzeuge. siehe auch Luthers Hochzeit DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Podrá nadar en sus aguas transparentes rodeado de numerosas especies de peces, testigos de la venerabilísima edad del lago. ES
Das kristallklare Wasser lädt zum Baden zwischen den unzähligen Fischarten ein, die an die lange Geschichte des Sees erinnern. ES
Sachgebiete: verlag jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una de las industrias de las que hemos sido testigos de su crecimiento es la del grabado en productos electrónicos.
Eine der Branchen, welche sich derzeit am schnellsten entwickelt, ist die Elektronikgravur.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
La fiscalía de Kiev pidió inicialmente su detención durante 60 días, alegando que podía fugarse o influir a los testigos.
Die Staatsanwaltschaft in Kiew beantragte eine 60-tägige Haft mit der Begründung, dass Oksana Sokolovskaya sich absetzen oder Zeug_innen beeinflussen könnte.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Testigos presenciales han asegurado que durante su arresto fue golpeado y obligado a entrar en un vehículo del NISS.
Augenzeugenangaben zufolge wurde er geschlagen und gezwungen, in ein Fahrzeug des NISS einzusteigen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Algunos de los soldados liberados han pasado a actuar como "testigos cómplices", aportando pruebas contra los 23 acusados.
Einige der freigelassenen Soldaten sind zu "Kronzeugen" im Fall gegen die 23 Angeklagten geworden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Uno de los testigos citados por la fiscalía era una enfermera que no había examinado a la mujer.
Unter anderem rief sie eine Krankenschwester in den Zeugenstand, die die Frau nicht untersucht hatte.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según testigos presenciales, los policías trataron de retirar el cadáver sin la diligencia debida y alterar el lugar del crimen.
Zeug_innen gaben an, Angehörige der Polizei hätten versucht, die Leiche ohne vorherige sorgfältige Untersuchung vom Tatort zu entfernen und die Spuren dort zu manipulieren.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según testigos, la policía golpeó a decenas de manifestantes con las culatas de sus rifles durante la concentración.
Zeug_innen berichteten, dass Dutzende Protestierende während der Versammlung von den Polizeibeamt_innen mit Gewehrkolben geschlagen wurden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¿Ustedes hubieran albergado una familia judía?” pregunta la testigo, y al ver que los estudiantes no responden, ella misma añade: DE
Hättet ihr eine jüdische Familie aufgenommen?“, fragt die Zeitzeugin, und als die Schüler nicht gleich antworten, fügt sie hinzu: DE
Sachgebiete: religion theater jagd    Korpustyp: Webseite
Nuestra newsletter informa a los visitantes sobre las exposiciones diarias, informes actualizados de testigos, fechas y otros detalles importantes. DE
Unser Newsletter informiert Sie über aktuelle Veranstaltungen, Zeitzeugengespräche und neue Projekte der Gedenkstätte. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
De igual manera, apoyamos a familiares, amigos y conocidos de la víctima y a los testigos del hecho. DE
Wir unterstützen und beraten auch Angehörige, Freunde und Freundinnen der Opfer und ZeugInnen eines Angriffs. DE
Sachgebiete: religion schule soziologie    Korpustyp: Webseite
La torre, vestigio de un fortín del s. XVII, es testigo de una época perturbada por los asaltos de piratas. ES
Der Turm, der von einer kleinen Festung aus dem 17. Jh. übrig ist, zeugt von der Zeit der Piratenüberfälle. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
También fue testigo de los acontecimientos sucedidos en la valla fronteriza y en los bosques marroquíes a las afueras de Melilla. DE
So auch bei den Ereignissen am Grenzzaun und in den marokkanischen Wäldern rund um Melilla. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los grandes túmulos para los poderosos se habían cerrado hacía ya tiempo y eran a lo lejos un testigo visible de la época pasada. DE
Die großen Grabhügel der Mächtigen waren schon lange verschlossen und kündeten weithin sichtbar von der vergangenen Epoche. DE
Sachgebiete: religion media archäologie    Korpustyp: Webseite
El fuerte de Medina, construido en 1855 por Louis Faidherbe, gobernador del país, es testigo de las aspiraciones coloniales francesas en Sudán. ES
Die Festung Medine, die 1855 von dem französischen Gouverneur Louis Faidherbe errichtet wurde, erinnert an die französische Kolonialisierung bis in den Sudan. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
De esta forma en abril de 2005 comenzó el registro de las tres entrevistas de los testigos de la época (véase doc. 2). DE
So begann ab April 2005 die Aufzeichnung der drei Zeitzeugeninterviews [siehe Dokument 2: DE
Sachgebiete: verlag soziologie media    Korpustyp: Webseite
Los sobrevivientes de violaciones a los derechos humanos y los familiares de las victimas que ejercen de testigos, tienen el derecho al apoyo y acompañamiento psicoterapéutico. DE
Überlebende von Menschenrechtsverletzungen und Angehörige von Opfern, die als ZeugInnen aussagen, haben ein Recht auf psychotherapeutischen Beistand und bei Bedarf auf Zeugenschutzprogramme. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pero si por algo se viene a Bélgica es por el patrimonio artístico de sus ciudades, testigos de un pasado glorioso y una historia agitada. ES
Nach Belgien reist man jedoch in erster Linie wegen der Kunststädte, die an die ruhmreiche Vergangenheit und bewegte Geschichte des Landes erinnern. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
En su época, Erhard Junghans fue un creador para nada convencional. En la actualidad su visión y sus productos exclusivos son aún testigos de ello. DE
Erhard Junghans war ein ungewöhnlicher Vordenker seiner Zeit – wie es seine Visionen und einzigartigen Uhren heute noch sind. DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Un racimo de voces se extiende sobre aquel lugar inhóspito, un coro de testigos de época a través de los siglos. DE
Ein Stimmen-Cluster legt sich über den unwirtlichen Ort, ein Chor aus lauter Zeitzeugen quer durch die Jahrhunderte hindurch. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
El material proviene de las filas de los testigos cartas urbanas, la baja- Ciudad Alta y los libros, el libro de los privilegios, Combinando el registro, etc. DE
Das Material stammt aus den Zeugenreihen der städtischen Urkunden, den Nieder- und Oberstadtbüchern, dem Privilegienbuch, den Kämmereiregistern etc. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Aunque el conflicto acabó en 1992, la inseguridad ciudadana persiste por la violencia de las maras, y como testigo de su tiempo, Roxana lo sabe. DE
Auch wenn der Konflikt im Jahr 1992 endete, dauert die Unsicherheit aufgrund gewaltätiger Banden weiter an. Als Zeitzeugin weiß Roxana: DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Lugar de ajusticiamiento y de tractaciones comerciales durante la Edad Media, fue testigo del trágico "baño de sangre" de 1520 (se expusieron 82 cabezas cortadas por orden.. ES
auf Befehl des dänischen Königs Christian II. wurden hier 82 abgeschlagene Köpfe zur Schau gestellt. Der Platz ist von Wohnhäusern mit Treppengiebeln aus dem 1.. ES
Sachgebiete: verlag architektur musik    Korpustyp: Webseite
La restante capacidad de absorción del cambiador de iones se deja comprobar fácil y rápidamente con las barretas testigo de nitrato adjuntas. DE
Die verbleibende Aufnahmekapazität des Ionenaustauschers lässt sich sehr einfach und schnell über die mitgelieferten Nitratteststäbchen prüfen (1 Minute). DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Las paredes de este club han sido testigo de salvajes fiestas, beats estruendosos, albergado a los más famosos DJs y recibido turistas de todo el mundo. DE
Wilde Partys und kräftig klopfende Beats, die berühmtesten DJs und Touristen aus aller Welt. DE
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Constituye un entorno suntuoso, erizado de columnas, arcos triunfales, muros en ruinas y templos convertidos en iglesias, con avenidas enlosadas que fueron testigos de 12 siglos de historia. ES
Das Forum Romanum bietet mit seinen alten Tempeln, die später in Kirchen umgewandelt wurden, den gepflasterten Straßen, Säulen, Bögen und verwitterten Mauern einen beeindruckenen Anblick. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
El magnífico cenador de hierro, cubierto de glicinias, hiedra y buganvillas, fue testigo mudo de tertulias en las que tomó parte Cánovas del Castillo, amigo de la familla. ES
Vielleicht entwarf Antonio Cánovas del Castillo, ein Freund des Hauses, in der prachtvollen, von Glyzinien, Efeu und Bougainvilleen überwachsenen schmiedeeisernen Gartenlaube die Verfassung von 1876. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
1997 Wolfgang Euchner abandona la dirección de la empresa y cede el testigo a sus dos hijos, Michael y Stefan Euchner, ambos con una titulación universitaria en ingeniería. DE
1997 zieht sich Wolfgang Euchner aus der Geschäftsführung zurück und übergibt den Stab an seine beiden Söhne, die Diplom-Ingenieure Michael und Stefan Euchner. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus auto    Korpustyp: Webseite
En el juicio no se permitió a su abogado interrogar a los testigos de cargo ni plantear preguntas consideradas por el tribunal "improductivas".
Vor Gericht wurde es seinem Rechtsanwalt nicht gestattet, die Belastungszeug_innen ins Kreuzverhör zu nehmen oder ihnen Fragen zu stellen, da dies vom Gericht als "unproduktiv" erachtet wurde.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según la información recibida, los tres fueron sometidos a un juicio sumario, en el que no se permitió testificar a ninguno de los testigos de la defensa.
Berichten zufolge handelte es sich bei ihrer Verhandlung um ein Schnellverfahren, bei dem es der Verteidigung nicht gestattet war, ZeugInnen aufzurufen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según la denuncia, la policía golpeó a Kalu Chaudhari con un palo en presencia de testigos hasta que accedió a firmar el documento.
Laut der Anzeige schlugen die Polizeibeamt_innen Kalu Chaudhari in der Anwesenheit von Zeug_innen mit einem Stock, bis er sich bereiterklärte, das Schriftstück zu unterzeichnen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El visitante podrá también ser testigo del proceso de producción y del impacto de la películas en la vida de las personas. DE
Black Box - täglich Filmgeschichte(n) Die Besucher lernen auch Produktionsprozesse und den Einfluss des Films auf unser Leben kennen und verstehen. DE
Sachgebiete: film theater foto    Korpustyp: Webseite
Situado cerca de la iglesia, este museo está instalado en una granja de 1765, testigo de la arquitectura rural tradicional, que evoca la vida de antaño en Gaume. ES
Das nahe der Kirche in einem Bauernhof aus dem Jahre 1765 eingerichtete Museum veranschaulicht den traditionellen bäuerlichen Lebensstil in Gaume in früheren Zeiten. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Las siluetas de las numerosas torres que se alzan sobre los tejados de la ciudad son testigos del importante papel que tuvo Erfurt durante la Reforma. ES
Kirchtürme beherrschen das Bild dieser Stadt, die seit 1990 Hauptstadt des Bundeslands Thüringen ist. Sie zeigen, welche Rolle Erfurt in den vergangenen Jahrhunderten, insbesondere während der Reformation gespielte. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Los técnicos de homologación de Applus+ IDIADA se pueden desplazar hasta las instalaciones del fabricante para realizar o ser testigos de ensayos de homologación.
Die Applus IDIADA Zulassungstechniker können ihre Arbeit auch auf das Gelände des Herstellers verlagern, um die Zulassungsprüfungen durchzuführen oder zu überwachen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
“Diario de la huida” y testimonios de testigos Con ocasión del aniversario de la caída del Muro de Berlín la productora Broadview ha rodado el documental Zug in die Freiheit – des Bürgers lange Reise (Tren hacia la libertad: el largo viaje de Bürger) que da voz a muchos testigos oculares. DE
"Fluchttagebuch" und Zeitzeugen-Berichte Zum Jahrestag des Mauerfalls hat die Produktionsfirma Broadview den 90-minütigen Dokufilm "Zug in die ­Freiheit – des Bürgers lange Reise" gedreht, in dem viele Zeitzeugen zu Wort kommen. DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La fundación del colegio Max Uhle, una de las mejores escuelas de toda la región, es todavía hoy testigo de la larga trascendencia y éxito de la colonia alemana en la Ciudad Blanca. DE
Die Gründung der Max-Uhle-Schule - eine der besten Schulen der gesamten Region - zeugt heute noch vom langen Wirken und Erfolg der deutschen Kolonie in der Ciudad Blanca. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lo componen más de 4.000 cartas, manuscritos de obras publicadas e inéditas, transcripciones de entrevistas con testigos de la época en Chile (1978-1983), libretas, anotaciones (hojas sueltas), documentos personales, fotos y otros documentos. DE
Er setzt sich aus mehr als 4.000 Briefen, veröffentlichten und unveröffentlichten Werkmanuskripten, Abschriften von Interviews mit Zeitzeugen aus Chile (1978-1983), Notizbüchern, Notizen (Einzelblätter), Lebensdokumenten, Fotos und anderen Dokumenten zusammen. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Mary Shannon ( Mary McCormack ) es un mariscal de EE.UU. en Albuquerque y debe estar allí con su pareja Marshall Mann (Frederick Weller) cuidar de las personas que estaban en el programa de protección de testigos enviados a Nuevo México. DE
Mary Shannon (Mary McCormack) ist US-Marshal in Albuquerque und muss sich dort mit Ihrem Partner Marshall Mann (Frederick Weller) um die Menschen kümmern, die vom Zeugenschutzprogramm nach New Mexico verschickt wurden. DE
Sachgebiete: theater media informatik    Korpustyp: Webseite
En la exposición se encuentran 3 estaciones con informes de testigos de la época, los paneles de texto e imágenes están fijados en armazones que están colocados en forma de U. DE
In der Ausstellung befinden sich drei Stationen mit Zeitzeugenberichten, die Text und Bildtafeln sind an Stellagen befestigt die in U-Form zueinander stehen. DE
Sachgebiete: verlag soziologie media    Korpustyp: Webseite
Las violaciones a los derechos humanos deben ser investigadas por comisiones independientes, que escuchen a los sobrevivientes y testigos y que documenten de manera sistemática y completa los crímenes denunciados. DE
Menschenrechtsverletzungen müssen von unabhängigen Kommissionen untersucht werden, die Überlebende und ZeugInnen anhören und die angezeigten Verbrechen systematisch, umfassend und gerichtsverwertbar dokumentieren. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La heróica como popularmente se le conoce a Cartagena fué testigo de los acontecimientos que marcaron la historia de Colombia, aquí fueron traidos por los españoles la mayoría de los negros esclavos por eso su población es negra y mestiza. DE
Die heroischen Ereignisse in Cartagena prägten die Kolumbianische Geschichte. Die meisten Sklaven die wurden über den Hafen von Cartagena eingeschifft so das auch heute noch ein Großteil der Bevölkerung aus dunkelhäutigen und Mestizen besteht. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En total, alrededor de la mitad de los clientes de la agencia están trabajando en todo el mundo y son testigos de la creciente demanda de apoyo para el desarrollo de campañas de comunicación internacionales. ES
Die weltweit aktive Agentur ist für etwa die Hälfte aller Kunden in mehr als einem Land tätig, während der Trend nach internationaler Kommunikationsunterstützung weiter anhält. ES
Sachgebiete: politik media finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La capital de Lituania, al este del país y con unos 540 000 habitantes, mima su patrimonio arquitectónico, rico testigo de un pasado agitado, sin dejar de mirar hacia delante. ES
Die Hauptstadt Litauens liegt im Osten des Landes. Sie hat etwa 540 000 Einwohner und pflegt ihr Kulturerbe, das von einer bewegten Vergangenheit zeugt, ist aber auch sehr zukunftsorientiert. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El casco viejo de Hoi An está siendo sometido desde hace varios años a un lifting que está sacando a la luz la armoniosa diversidad arquitectónica de sus calles, testigos de un próspero pasado: ES
Die Altstadt von Hoi An wird seit einigen Jahren von Grund auf restauriert, um die harmonische Vielfalt der Architektur zu unterstreichen, die von einer blühenden Vergangenheit zeugt: ES
Sachgebiete: verlag historie archäologie    Korpustyp: Webseite
b) A los gobiernos del mundo - Las violaciones a los derechos humanos deben ser investigadas por comisiones independientes, que escuchen a los sobrevivientes y testigos y que documenten de manera sistemática y completa los crímenes denunciados. DE
b) von den Regierungen der Länder dieser Erde: Menschenrechtsverletzungen müssen von unabhängigen Kommissionen untersucht werden, die Überlebende und ZeugInnen anhören und die angezeigten Verbrechen systematisch, umfassend und gerichtsverwertbar dokumentieren. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esos mismos amigos, que actuaron como testigos, ofrecieron testimonios contradictorios, aunque todos ellos denunciaron que Gennadii Yakovitskii había golpeado a su pareja con el puño en muchas ocasiones durante una pelea.
Diese Freund_innen machten anschließend widersprüchliche Aussagen. Alle gaben jedoch an, dass Gennadii Yakovitskii bei einem Streit mehrfach mit der Faust auf seine Freundin eingeschlagen habe.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según las noticias de los medios de comunicación y los relatos de testigos, el 17 de febrero Kanhaiya Kumar fue golpeado por un grupo de abogados cuando lo llevaban a una sesión en un tribunal de Delhi.
Laut Medienberichten und Augenzeug_innen wurde Kanhaiya Kumar von einer Gruppe von Anwält_innen am 17. Februar zusammengeschlagen, als man ihn für eine Anhörung zu einem Gericht in Neu-Delhi brachte.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En la última, que tuvo lugar el 17 de marzo, el tribunal no permitió llamar a declarar a los testigos de descargo y comunicó que iba a dictar sentencia el 31 de marzo.
Beim letzten Termin, am 17. März, wurde es der Verteidigung nicht gestattet, Zeug_innen zur Befragung aufzurufen. Die Urteilsverkündung wurde für den 31. März festgelegt.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el 2013 el club celebró su 25 aniversario y pudo ser testigo de alrededor de 2000 conciertos con más de 4000 bandas, que principalmente provienen de los géneros Indie-Rock, Americana, Punk o música bailable. DE
2013 feierte der Club seinen 25. Geburtstag und konnte auf rund 2.000 Konzerte mit mehr als 4.000 Bands zurückblicken, die überwiegend aus den Bereichen Indie-Rock, Americana, Punkrock und Dancefloor kamen. DE
Sachgebiete: religion verlag theater    Korpustyp: Webseite
Recordemos que la primera edición fue testigo de la victoria de los pilotos Lagache y Léonard al volante de un rutilante Chenard y Walcker a 92 km/h de promedio. ES
Den Sieg im ersten Rennen überhaupt trugen mit einer Durchschnittsgeschwindigkeit von 92 km/h die Piloten Lagache und Léonard am Steuer eines funkelnden Chenard et Walcker davon. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mientras sube desde el casco viejo a la colina que se alza por encima del puerto –del cual no quedan más que un puñado de testigos de la presencia portuguesa– Serge nos va desgranando la leyenda de su ciudad. ES
Während wir uns von der Altstadt zum Hügel begeben, der den Hafen mit seinen wenigen erhaltenen Spuren der portugiesischen Präsenz überragt, erzählt uns Serge von der Geschichte seiner Stadt. ES
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
En el centro de la ciudad, el Duomo forma con el campanario y el baptisterio un extraordinario conjunto de mármol blanco, verde y rosa, testigo de la transición del arte florentino medieval al estilo renacentista. ES
Der Domplatz ist der religiöse Kern der Stadt und bildet mit dem Campanile und dem Baptisterium eine überwältigende Einheit aus weißem, grünem und rosa Marmor, die den Übergang von der florentinischen Kunst des Mittelalters zur Renaissance markiert. ES
Sachgebiete: kunst architektur musik    Korpustyp: Webseite
En este contexto, Kreitz hace hincapié tanto en el desinterés en la política de la generación joven y su manejo inocente con el neonazismo, como también en el descuidado manejo de la sociedad y de los testigos de la época. DE
Dabei zeigt Kreitz eindrücklich sowohl das Desinteresse der jüngeren Generation an Politik und ihren naiven Umgang mit dem Neonazismus als auch eine laxe Handhabung seitens der Gesellschaft und der Zeitzeugen auf. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Objetos, edificios, vestimenta, interiores e historia contemporánea se pueden investigar, pero la crónica de una familia roza los recuerdos subjetivos de los testigos de la época, los que no siempre son congruentes. DE
Gegenstände, Gebäude, Kleidung, Interieurs und Zeitgeschichte kann man nachforschen, doch die Chronik einer Familie beruht auf subjektiven Erinnerungen der Zeitzeugen, die nicht immer deckungsgleich sind. DE
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
“Lebensdienst und Liebesgaben” (Servicio a la vida y regalos de amor) es un monólogo de una testigo contemporánea, la cual relata en una entrevista sobre la toma de poder y el rápido ascenso del movimiento nacionalsocialista. DE
„Lebensdienst und Liebesgaben“ ist der Monolog einer Zeitzeugin, die in einem Interview über die Machtergreifung und den raschen Aufstieg der Nationalsozialisten spricht. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
El efecto esclarecedor de la película se basa en el montaje de las declaraciones de los testigos con los lugares históricos a los que se refieren en sus recuerdos: DE
Die aufklärerische Wirkung des Films beruht auf der Montage von Zeugenaussagen mit den historischen Orten, auf die sich die Erinnerungen beziehen: DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Edificada en los albores del s. XVII y reconstruida en el XVIII, la fortaleza alza en una colina sus gruesas murallas rasgadas por saeteras, testigos de su función defensiva. ES
Sie erhebt sich mit ihren dicken Mauern auf einem Hügel. Die Schießscharten erinnern daran, dass es sich um eine Festung handelt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Este club conocido primero como Music Machine luego como Camden Palace, fue testigo de los inicios de Police, Siouxie and the Banshees y, más recientemente, de Madonna, Coldplay y los Babyshambles, el grupo de Pete Doherty. ES
In diesem Club, der erst Music Machine und dann Camden Palace hieß, spielten so viel versprechende Newcomer wie Police, Siouxie and the Banshees und, etwas später, Madonna, Coldplay oder Babyshambles, die Band von Pete Doherty. ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sigue las aventuras de tus clientes en el Grindcast, un artilugio integrado en cada arma que registra los combates, descubrimientos y conversaciones de las que es testigo hasta que esta regresa a tus manos. ES
Per "Grindcast", einer speziellen Vorrichtung in jeder Waffe, die alle Kämpfe, Entdeckungen und Gespräche zu dir zurücksendet, kannst du die Abenteuer deiner Kunden verfolgen. Hinweis: ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
En los paginas web siguientes quiero intentar revelar algunos secretos de estos símbolos. Espero que los patrimonios culturales amenazados de la decadencia y los testigos de tiempo quedan todavía mucho tiempo. DE
Auf den folgenden Seiten möchte ich versuchen einige Geheimnisse dieser mallorquinischen Wahrzeichen zu lüften und auch zum Nachdenken anregen, denn die vom Verfall bedrohten Kulturgüter sind Zeitzeugen der Geschichte und sollten erhalten werden. DE
Sachgebiete: religion historie militaer    Korpustyp: Webseite
Este festival recoge el testigo de aquel que a lo largo de la década de los 80, en el Puerto de la Cruz, fue pionero en contenidos de concienciación ecológica.
Dieses Festival befasst sich mit dem Pioniergeist des ökologischen Bewusstseins der achtziger Jahre in Puerto de la Cruz.
Sachgebiete: film tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Como un joven Joseph Frederick recoge sus primeras experiencias en un cuero de pequeñas empresas de bienes y es testigo de una filosofía creativa que los locos años veinte permanentemente anclado en la memoria colectiva. DE
Als junger Mann sammelt Josef Friedrich seine ersten Erfahrungen in einem Kleinlederwarengeschäft und ist Zeitzeuge einer schöpferischen Philosophie, welche die Goldenen Zwanziger unwiderruflich im kollektiven Gedächtnis verankern sollte. DE
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Como recoge el joven Josef Friedrich primeras experiencias en un cuero de pequeñas empresas de bienes y es testigo de una filosofía creativa que los locos años veinte irrevocablemente anclada en la memoria colectiva. DE
Als junger Mann sammelt Josef Friedrich seine ersten Erfahrungen in einem Kleinlederwarengeschäft und ist Zeitzeuge einer schöpferischen Philosophie, welche die Goldenen Zwanziger unwiderruflich im kollektiven Gedächtnis verankern sollte. DE
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pese a las declaraciones de los testigos, el Departamento de Asuntos Internos de la Policía asegura que no hay elementos consistentes que indiquen la participación de agentes de policía en la desaparición de Davi Fiuza.
Die Polizei des Innenministeriums behauptet trotz der Zeugenaussagen, es gäbe keine schlüssigen Hinweise darauf, dass Angehörige der Polizei am Verschwinden von Davi Fiuza beteiligt gewesen waren.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- instando a las autoridades a garantizar que los posibles testigos y las personas que participan en la investigación gozan de protección frente a cualquier forma de intimidación o amenaza.
Bitte stellen Sie sicher, dass potenzielle Zeug_innen und andere Personen, die an den Untersuchungen beteiligt sind, vor jeglicher Form der Einschüchterung oder Drohung beschützt werden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los testigos que estaban presentes cuando recibió el disparo dijeron a Amnistía Internacional que estaba claro que estaba muerto antes de que lo llevaran al hospital, y que la policía no preservó la escena del crimen.
Augenzeug_innen berichteten Amnesty International, es sei offensichtlich gewesen, dass Edilson Silva dos Santos bereits vor seiner Einlieferung ins Krankenhaus tot war. Die Polizei habe zudem den Tatort nicht gesichert.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A los aficionados a la historia les gustará saber que la bonita casa Sztral (en el no 26) fue testigo de la declaración de independencia del país el 16 de febrero de 1918. ES
Wer sich für Geschichte begeistert sollte wissen, dass in dem schönen Sztral-Haus (Nr. 26) am 16. Februar die Unabhängigkeit des Landes ausgerufen wurde. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Poco más de un mes más tarde, el 17 de junio, los 51.000 espectadores que abarrotaban La Beaujoire fueron testigos de la derrota que los franceses de Platini infligieron a los belgas: ES
Als die französische Elf mit dem damaligen Kapitän Platini am 17. Juni 1984 Belgien vernichtend schlug (5-0), sind 51 000 Zuschauer dabei, bis heute der Rekord der Arena. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Formado por una tumba piramidal de 17 m de alto y una mezquita, el sepulcro de los Askia, nombre del fundador de la tercera dinastía songhai, fue edificado en 1495. Bonito edificio erizado de trozos de madera torcidos testigo de los fastos del pasado.. ES
Das Grabmahl von Askia wurde als 17 m hohe Pyramide und Moschee von dem ersten Herrscher der Askia-Dynastie der Songhai 1495 errichtet. Das schöne Gebäude beeindruckt durch seine hervorstehenden Holzstöcke und erinnert an den Glanz vergangener Zeiten.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El lugar donde se dan cita todas las tribus y estilos urbanos fue testigo en 1989 de la unión y determinación de los países bálticos: unos 2 millones de personas acabaron aquí la marcha por la independencia que había comenzado en Tallin (Estonia). ES
Dieser belebte Platz (Katedros Aikste) ist auch ein Ort der Erinnerung, denn hier endete 1989 der Unabhängigkeitsmarsch der rund 2 Millionen Balten, der im estnischen Tallinn seinen Ausgang genommen hatte. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El centro histórico de Valencia es uno de los más extensos e importantes de España, testigo del auge de la ciudad en el s. XV En la plaza de la Reina se elevan la catedral, cuya fachada principal es una obra maestra del barroco, y la basílica de Nuestra Señora de los Desamparados. ES
Die Altstadt, eine der größten und bedeutendsten Spaniens, zeugt vom wirtschaftlichen Aufschwung Valencias im 15. Jh. Auf der Plaza de la Reina stehen die Kathedrale, deren Hauptfassade ein Meisterwerk des Barock ist, und die Basilika Nuestra Señora de los Desamparados. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
En su momento de gloria, entre los ss. VIII y XII, este templo budista de la corriente Hosso constaba de 175 edificios de un estilo japonés de gran pureza y del que la pagoda de 5 pisos (50 m de alto) sigue siendo un elegante testigo. ES
In ihrer Blütezeit zwischen dem 8. und dem 12. Jh. umfasste die Tempelanlage der Hosso-shu 175 Bauwerke. Sie waren alle im japanischen Stil erbaut, der sich durch Schlichtheit und Eleganz auszeichnet und von dem die fünfstöckige Pagode (50 m hoch) noch heute zeugt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Molly Waters tiene casi 20 años de experiencia en la industria gráfica y es una aficionada a los coches Fue testigo de la evolución de la industria de vehículos integrales desde su puesto de representante técnico de Avery Dennison Graphics Solutions en América del Norte. ES
Molly Waters hat fast 20 Jahre Erfahrung in der Grafikbranche, außerdem sind Autos ihre Leidenschaft. In ihrer Position als technische Repräsentantin für Avery Dennison Graphics Solutions North America konnte sie die Entwicklung der Folierungsbranche aus nächster Nähe verfolgen. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto media    Korpustyp: Webseite
El "valle de los dos lagos" es, incontestablemente, uno de los lugares religiosos más evocadores de Irlanda, tanto por la belleza de su entorno, como por el número de edificios intactos, o en ruinas, testigos de los principios del cristianismo en Irlanda. ES
Das "Tal der zwei Seen" ist unbestritten eine der eindrucksvollsten Klostersiedlungen Irlands, was sowohl durch die schöne Kulisse als auch durch die Vielfalt der - intakten und verfallenen - Gebäude bedingt ist, die von der Frühzeit des Christentums in Irland erzählen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta casa de campo, construida en 1574 y convertida en alquería en el s. XVIII, fue la residencia de William Wordsworth (1770-1850) de 1813 hasta su muerte, período que fue testigo de su paso de la poesía revolucionaria al estatus reaccionario de " Poeta Laureado". ES
Das Cottage von 1574 wurde im 18. Jh. zu einen Bauernhof ausgebaut und war ab 1813 der Wohnsitz von William Wordsworth (1770-1850). Damals entwickelte sich der revolutionäre Poet zu einem reaktionären, offiziell anerkannten Dichter. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Millones de estadounidenses siguieron el certamen a través de sus pantallas de televisión y fueron testigos de cómo la joven de 14 años Snigdha Nandipati, de San Diego, California, deletreaba correctamente en la final la palabra de origen francés “guetapens” (que significa “emboscada” o “trampa”). DE
Millionen Amerikaner verfolgten den Wettbewerb an den Bildschirmen und erlebten wie die 14-jährige Snigdha Nandipati aus San Diego, Kalifornien im Finale das aus dem französischen stammende Wort „guetapens” (das Hinterhalt oder Falle bedeutet) richtig buchstabierte. DE
Sachgebiete: literatur tourismus media    Korpustyp: Webseite
Según testigos, la policía entró en la casa de cinco plantas de la familia Al-Shaludi y desalojó a todos los ocupantes sin permitirles sacar sus pertenencias, La familia Al-Shaludi había recibido una orden de demolición el 14 de noviembre, pero no había recurrido contra ella.
Augenzeug_innen geben an, dass Polizeibeamt_innen in das fünfstöckige Haus der Familie al-Shaludi eingedrungen seien und die Bewohner_innen gezwungen haben, das Gebäude ohne ihre Habseligkeiten zu verlassen. Die Angehörigen von Abd al-Rahman al-Shaludi hatten am 14. November eine Abrissanordnung erhalten, jedoch kein Rechtsmittel eingelegt.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el centro de la ciudad, el Duomo forma con el campanario y el baptisterio un extraordinario conjunto de mármol blanco, verde y rosa, testigo de la transición del arte florentino medieval al estilo renacentista. La Loggia del Bigallo, construida a .. ES
Der Domplatz ist der religiöse Kern der Stadt und bildet mit dem Campanile und dem Baptisterium eine überwältigende Einheit aus weißem, grünem und rosa Marmor, die den Übergang von der florentinischen Kunst des Mittelalters zur Renaissance markiert. .. ES
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite