Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Términos como “Tira cómica de autor” o “Novela gráfica” se convirtieron así en tópicos para la clasificación y la comercialización de las tiras cómicas, los cuales le permiten alejarse de su antigua reputación de baratija.
DE
Begriffe wie „Autorencomic“ oder „Graphic Novel“ sind damit zu Schlagwörtern zur Klassifizierung und Vermarktung geworden, mit denen man sich vom einstigen Schundimage des Comics absetzt.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Bajo el tópico "open government" se conglomeran una serie de iniciativas que pueden aportar, a través de las unidades administrativas, al desarrollo de una región y de la satisfacción de los ciudadanos.
DE
Unter dem Schlagwort „open government“ verbergen sich dabei eine Vielzahl von Reformansätzen, durch die Verwaltungseinheiten zur Entwicklung einer Region und zur Zufriedenheit von Bürgern beitragen können.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Se convertirá en souvenir y en tópico, o tiene consistencia como microorganismo?
DE
Wird es zum Souvenir und zum Klischee, oder hat es als Mikro-Organismus Bestand?
DE
Sachgebiete:
geografie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Y pensamos en las áridas mesetas de color arena y en Salvador Dalí – aunque suene a tópico.
DE
Wir denken an trockene, sandfarbene Hochebenen und an Salvador Dalí - auch wenn das wie ein Klischee klingt.
DE
Sachgebiete:
geografie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La aplicación de anestesia local en el tracto respiratorio se usa antes de pasar por las cuerdas vocales y de forma tópica en la tráquea y en la carina antes de las intervenciones.
ES
Lokalanästhesie wird in den Atemwegen eingesetzt, wenn die Stimmbänder passiert werden sollen, sowie topisch auf der Trachea und Carina vor einem Eingriff.
ES
Sachgebiete:
pharmazie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
de la cordillera de los Pirineos al estrecho de Gibraltar, de las accidentadas costas del Cantábrico a las playas del Mediterráneo, de las Baleares a las Canarias, España encierra un sinfín de facetas que escapan al tópico de flamenco y toreo.
ES
Von der Gebirgskette der Pyrenäen bis zur Straße von Gibraltar, von der zerklüfteten Atlantikküste bis zum Eldorado des Mittelmeers besitzt Spanien viele, teils unbekannte Gesichter. Entdecken Sie das unbekannte Spanien, weit entfernt von den traditionellen Klischees über „ Flamenco und Corrida“…
ES
Sachgebiete:
verlag geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
uso tópico
topische Anwendung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Existen diversos tratamientos médico-cosméticos que ayudan a frenar la caída del cabello en la mujer durante la menopausia, como el Tratamiento Mx Active, que incluye una novedosa aplicación de Minoxidil, el único fármaco de uso tópico con eficacia probada contra la alopecia.
ES
Bei ihr wird eine neuartige Methode angewandt, Minoxidil auf die Kopfhaut aufzutragen. Minoxidil ist das einzige Medikament für topische Anwendung mit nachgewiesener Wirksamkeit gegen Haarausfall.
ES
Sachgebiete:
film astrologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "tópico"
89 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las luces y las sombras también desempeñan un papel en el nivel de los tópicos:
DE
Licht und Schatten spielen auch auf motivischer Ebene eine Rolle:
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Los expertos de Avery Dennison LPM ofrecen análisis y opiniones sobre diversos tópicos.
ES
Avery Dennison bietet Lösungen für Kunststoff-Flaschen und -Schalen aller Art.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Por favor, hablense con nosotros en caso de que quisiera tópicos distintos.
DE
Sprechen Sie uns an, wenn Sie andere Schwerpunkte wünschen.
DE
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los expertos de Avery Dennison LPM ofrecen análisis y opiniones sobre diversos tópicos.
ES
Die Experten von Avery Dennison LPM bieten Analysen und geben Einblicke in eine ganze Reihe von Themen.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Ofrecemos una amplia gama de cursos especiales sobre los tópicos más diversos.
DE
Wir bieten eine umfangreiche Palette von Spezial-Kursen zu den unterschiedlichsten Themen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Es evidente que en todo el mundo las artes se han apropiado del tópico, generándose variadas e interesantes polémicas.
DE
Es zeigt sich deutlich, dass sich weltweit die Künste der Fragestellung annehmen und es vielfältige und spannende Auseinandersetzungen gibt.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Otro tópico de investigación es la influencia de los contextos evolutivos, sociales, históricos e institucionales en las biografías individuales.
DE
Auch der Einfluss des evolutionären, sozialen, historischen und institutionellen Kontextes auf den individuellen Lebensweg wird hier untersucht.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
JobiJoba echa por tierra los tópicos sobre la búsqueda de empleo Topico 1- visitar muchas webs Topico 1
ES
Vorurteil n°1 Man muss unzählige Seiten besuchen um einen Job zu finden.
ES
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
El curso trata los tópicos siguientes y es apto particularmente para informes finales de investigaciones (MA, tésis doctoral, etc.) y proyectos de investigación:
DE
Ein Kursinhalt hat dann die folgenden Themen und eignet sich besonders für fortgeschrittene Abschlussarbeiten (MA, Dissertation, Habilitation) und Forschungsprojekte:
DE
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se trata de la codicia humana del poder respecto a tópicos como la dictadura, la expulsión y los crímenes contra la humanidad.
DE
Dabei geht es um die menschliche Gier nach Macht im Kontext von Diktatur, Vertreibung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Ya que los “lectores” de libros ilustrados en la mayoría de los casos aún no saben leer y dispongo de muy poco texto para caracterizar a los personajes detalladamente, le saco provecho a estos tópicos.
DE
Da Bilderbuch-Leser meist noch nicht lesen können und ich nur sehr wenig Text habe, um die Figuren ausführlich zu charakterisieren, nutze ich das.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
“¡Quiero hablar con tu jefe!” De esta o de manera parecida habría podido iniciar el informe de mi expedición, de haber querido adaptar mi experiencia de campo en Alemania a los tópicos del discurso del género.
DE
„Bringen Sie mich zu Ihrem Häuptling!“ So oder so ähnlich sollte mein Expeditionsbericht beginnen, wenn ich meine Feldforschungserfahrung in Deutschland an die diskursiven Topoi des Genres anpassen würde.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
El Helter Skelter Hostel es uno de los ingredientes más nuevos, pero ya famoso, de la cada vez más fuerte tendencia del llamado “turismo de bajo coste” y una buena opción para superar los tópicos y vivir el verdadero Berlín.
DE
Das Helter Skelter Hostel Berlin ist die neueste und gleichzeitig schon bekannte Zutat zu einem immer stärker in den Vordergrund tretenden ‘Billig’-Tourismus, um auch mal hinter die Fassade des clichés schauen zu können und Berlin zu erleben wie es wirklich ist.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Uwe Timm, inspirado tal vez por el carácter simbólico del arte japonés, renuncia a un desarrollo épico de sus distintos planos narrativos y recarga de simbolismo algunos tópicos en particular:
DE
Uwe Timm, vielleicht inspiriert von der Zeichenhaftigkeit japanischer Kunst, verzichtet auf eine epische Entfaltung seiner verschiedenen Erzählebenen und lädt einzelne Motive symbolisch auf:
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Uno puede pensar que para dar forma literaria a este tópico haría falta una buena dosis de experiencia de vida y que vendría bien tener el humor áspero de los anglosajones.
DE
Ein gerüttelt Maß an Lebenserfahrung, denkt man, müsste für die literarische Gestaltung des Sujets vonnöten sein, und angelsächsisch trockener Humor wäre von Vorteil.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Términos como “Tira cómica de autor” o “Novela gráfica” se convirtieron así en tópicos para la clasificación y la comercialización de las tiras cómicas, los cuales le permiten alejarse de su antigua reputación de baratija.
DE
Begriffe wie „Autorencomic“ oder „Graphic Novel“ sind damit zu Schlagwörtern zur Klassifizierung und Vermarktung geworden, mit denen man sich vom einstigen Schundimage des Comics absetzt.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
El instituto focaliza su quehacer en cinco tópicos centrales, entre ellos, las políticas laborales alemanas y europeas, las políticas de servicios en el proceso de cambio social y la educación.
DE
Insgesamt bearbeitet das Institut sieben thematische Schwerpunkte, darunter nationale und europäische Arbeitspolitik, Dienstleistungspolitik im gesellschaftlichen Wandel sowie Bildung.
DE
Sachgebiete:
verlag politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Aunque sugerir que aquí existe algo para todo el mundo pueda resultar un manido tópico de viaje, esta modesta cima situada en lo más profundo de la Toscana tiene mucho que ofrecer.
Auch wenn es möglicherweise als Cliché gesehen wird, wenn wir Ihnen sagen, dass es hier für jeden etwas gibt – diese bescheidene Stadt in der Toskana hat viel zu bieten.
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
El objetivo de esta disertación será analizar cómo la región amazónica dejó de ser una área de interés para algunos cientistas, convirtiéndose en un tópico de los debates globales sobre medio ambiente y el cambio climático dentro de 25 años.
DE
Ziel dieser Dissertation ist es, zu rekonstruieren, wie die Region im Zeitraum von 25 Jahren von einem zunächst überwiegend (natur-)wissenschaftlichen Expertenthema zum Topos der globalen Umwelt- und Klimadiskussionen wurde.
DE
Sachgebiete:
film geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tópicos como la relación entre la prensa y la política y su impacto en la vida democrática; técnicas para un uso adecuado de las nuevas tecnologías de comunicación y elementos para el diseño y aplicación de una efectiva vocería de partido, se desarrollaron durante la actividad que se extendió a lo largo de todo el día.
DE
Während der ganztägigen Veranstaltung haben sich Themen wie das Verhältnis zwischen der Presse und Politik und dessen Einfluss auf das demokratische Leben, Methoden zur richtigen Nutzung neuer Kommunikationstechnologien, so wie Faktoren zur Gestaltung und Implementierung einer effektiven Stimme der Parteien entwickelt.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
En Alemania aprendí alemán y me volví a enamorar, esta vez de la cultura teutona (la de los tópicos y la del arte, la ciencia, la de reciclar e ir en bici, la de no aparcar en segunda fila y la de recoger las cacas de perro).
DE
In Deutschland lernte ich dann Deutsch und verliebte mich noch einmal, dieses Mal in die germanische Kultur (die der Vorurteile und der Kunst, der Wissenschaft, des Recyclings, des Radfahrens, des Verbots des In-der-zweite-Reihe-Parkens und der des Aufsammelns der Hundekacke).
DE
Sachgebiete:
religion astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
Indiza artículos de más de 400 publicaciones periódicas internacionales, reseñas de libros, documentos y otros materiales en las ciencias sociales y humanas, abarcando desde análisis político, social y económico actual hasta tópicos como administración pública, comercio, relaciones internacionales, finanzas, literatura, arte, etc.
DE
Enthält Aufsätze von mehr als 400 internationalen Zeitschriften, sowie Buchrezensionen, Dokumente und weitere Materialien aus dem sozial- und geisteswissenschaftlichen Bereich (Politik, Soziologie, Wirtschaft, öffentliche Verwaltung, Handel, internationale Beziehungen, Finanzen, Literatur, Kunst usw.) Zugang:
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite