linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 31 es 16 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
informatik 13 internet 10 informationstechnologie 9 media 9 theater 9 verlag 9 astrologie 7 foto 6 radio 6 tourismus 6 technik 5 unterhaltungselektronik 5 e-commerce 4 politik 4 jagd 3 kunst 3 militaer 3 musik 3 architektur 2 auto 2 bau 2 film 2 forstwirtschaft 2 gartenbau 2 gastronomie 2 immobilien 2 landwirtschaft 2 mode-lifestyle 2 schule 2 archäologie 1 bahn 1 infrastruktur 1 literatur 1 mythologie 1 oekologie 1 soziologie 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[Weiteres]
vacía leer 245

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vacía leert 9 Leere 5 leerstehendes 3 entleert 3 geleert 3 leeren 5 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

vacía leer
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En el diálogo que busca "ocultar" y dejar el campo Reemplazar vacía. DE
In dem Dialog sucht ihr nach “hide” und lasst das Ersetzen-Feld leer. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


cámaras vacías . .
cláusula vacía .
cadena vacía .
cerda vacía . . .
banda vacía .
columna vacía . .
línea vacía Leerzeile 1
matriz vacía .
vaca vacía . . . .
oferta vacía .
palabra vacía . .
controlador de botellas vacías .
cámaras vacías encastilladas . .
región vacía del colector .
lista de palabras vacías .
palabra semánticamente vacía .
cubierta con sacas vacías . .
unidad de señalización vacía . .
saca de sacas vacías .
tratamiento a célula vacía . .
test de las casillas vacías .
parte vacía de la tolva .

41 weitere Verwendungsbeispiele mit "vacía"

124 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La carretera está vacía. ES
Die weniger befahrene Straße. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cambia o vacía el aceite ES
Das Öl wechseln oder ablassen ES
Sachgebiete: auto technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El botón "Reset" vacía todos campos de entrada. DE
Der Button "Reset" löscht alle Eingaben. DE
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las versiones anteriores solo lo hacian para carpetas no vacías.
In vorherigen Versionen wurde die Zeit nur bei nichtleeren Verzeichnissen gesetzt.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se vacía y limpia cuidadosamente el pescado sin dañar la piel. DE
Den Fisch ausnehmen und säubern, damit die Schleimschicht nicht beschädigt wird. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ahora le acosa desde el Gobierno la vacía charlatanería, la improvisación y la ineptitud. DE
Jetzt befindet er sich von Seiten der Regierung in Bedrängnis durch sinnentleerte Scharlatanerie, Improvisation und Untauglichkeit. DE
Sachgebiete: astrologie schule politik    Korpustyp: Webseite
Este restaurante pescadería anclado cerca del teatro, raramente se vacía a la hora de la comida.
Restaurant und Fischhandlung in der Nähe des Theaters ist fest mit seinem Viertel verwurzelt und immer gut besucht:
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
El fin de un cabezal HTTP está caracterizado por una línea vacía. DE
Das Ende eines HTTP-Kopfes ist durch eine Leerzeile gekennzeichnet. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Hacia las diez u once de la noche, las calles de San Marco están vacías.
Gegen 22 oder 23 Uhr sind die Straßen hier menschenleer.
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
En el lecho formado con un espesor determinado se colocan las losetas a junta vacía. DE
In diesem Kittbett definierter Schichtdicke werden die Platten hohlfugig verlegt. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Almacenaje de perchas vacías dentro del sistema, o con entrega de las perchas ES
Leerbügelspeicher innerhalb der Anlage oder Herausgabe der Bügel ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Un aplicador integrado puede poner los tableros de la goma en la plataforma vacía y en las capas intermediarias. DE
Ein integrierter Zwischenbogenaufleger kann die Pappbögen sowohl auf die Leerpalette als auch auf die Zwischenlagen legen. DE
Sachgebiete: technik foto bahn    Korpustyp: Webseite
El depósito para paletas vacías puede ampliarse, según sus necesidades, hasta una capacidad máxima de 80 paletas. DE
Das Leerpalettenmagazin kann Ihren Wünschen entsprechend auf bis zu 80 Paletten erweitert werden. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau foto    Korpustyp: Webseite
Finalmente abandona México con las manos vacías y termina en la redacción de una revista para hombres de Múnich. DE
Am Ende zieht er unverrichteter Dinge aus Mexiko ab und landet in der Redaktion eines Männermagazins in München. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Una vez vacía la figura se la quemaba y las cenizas se consideraban de buena suerte para todo el año. DE
Die zerschlagene Figur wurde verbrannt und die Asche sollte Glück für das kommende Jahr bringen. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
A mediados de los 80 la casa estaba vacía y se situaba en la mitad de las ruinas de Neustadt más que cualquier otra cosa.. DE
Mitte der 80er war das Haus weitgehend leergezogen und stand mit der halben Neustadt dem Abriss näher als allem anderen. DE
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
La especulación inmobiliaria trae consigo falta de vivienda y a la vez casas vacías, desplazando a las capas sociales económicamente más débiles a la periferia de las ciudades. DE
Immobilienspekulationen ziehen sowohl Leerstand als auch Wohnungsnot nach sich und verdrängen einkommensschwächere Schichten an die Peripherie. DE
Sachgebiete: tourismus soziologie politik    Korpustyp: Webseite
- una casilla vacía. - una casilla ocupada por una o más fichas del mismo color. - una casilla ocupada por una sola ficha contraria. ES
- eines freien Feldes - eines Feldes, das durch einen oder mehrere Steine Ihrer Farbe besetzt ist - eines Feldes, das durch nur einen einzigen Stein Ihres Gegners besetzt ist ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik militaer    Korpustyp: Webseite
Si al tirar los dados no es posible mover las fichas capturadas a casillas vacías, no se podrán liberar las fichas. ES
Wenn Sie mit Ihrem Wurf nur besetzte Felder erreichen können, ist es nicht möglich, den Stein wieder ins Spiel zu bringen. ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik militaer    Korpustyp: Webseite
Si hace clic en un área vacía de la pantalla se agrega un nuevo nodo independiente de cualquier vía ya existente. DE
Wenn man auf eine freie Fläche auf dem Bildschirm klickt, erstellt man einen neuen Punkt unabhängig von irgendeiner anderen Linie. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Y para prevenir también los casos de respuestas vacías o incompletas se tiene que integrar un timeout que finalice automáticamente al concluir el proceso de lectura. DE
Um auch den Fall abzufangen, dass keine oder eine unvollständige Antwort gesendet wird, muss ein Timeout integriert werden, der nach Ablauf den Lesevorgang automatisch beendet: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En las áreas ahora vacías fueron plantadas las hayas, con el objetivo que el bosque mixto, renaturalizado, se vaya extendiendo de nuevo a largo plazo. DE
Auf den kahlen Flächen wurden daher Buchen gepflanzt mit dem Ziel, dass sich hier langfristig wieder ein Buchenmischwald ausbreitet. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
En las áreas ahora vacías fueron plantadas las hayas, con el objetivo que el bosque mixto, renaturalizado,a largo plazo se vaya de nuevo extendiendo. DE
Auf den kahlen Flächen wurden daher Buchen gepflanzt mit dem Ziel, dass sich hier langfristig wieder ein Buchenmischwald ausbreitet. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Las perchas vacías se reintroducen al sistema mediante unas guías especialmente diseñadas para ellas y se ponen nuevamente a disposición del operario en las estaciones de carga. ES
In dem Speicher- und Transportförderer ist eine mechanische Bügelspreizstation integriert, mit deren Hilfe die Bügel für die Beladung wieder aufgeklappt werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Su responsabilidad está solamente, eso usted tiene bastante energía eléctrica en sus cámaras, eso sus tarjetas de memoria tiene bastante espacio o eso usted tiene bastantes películas vacías e inusitadas usadas para este día / este viaje. DE
In Ihrer Verantwortung liegt nur, daß Ihre Kamera genügend Strom hat, daß die Speicherkapazität Ihrer Chipkarten ausreicht oder daß genügend Filme Sie am Mann haben. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio internet    Korpustyp: Webseite
Pasear por sus calles de empedrado irregular a las que se asoman edificios de estilo mudéjar es una verdadera delicia, sobre todo por la noche cuando Trinidad se vacía de turistas. ES
Ein Bummel durch die gepflasterten, von Gebäuden im Mudéjar-Stil gesäumten Gässchen ist unglaublich reizvoll, besonders am Abend, wenn die Touristen Trinidad verlassen haben. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Una condición previa para tener un agua higiénica es la limpieza de la piscina, que debería realizarse regularmente y como mínimo una vez al año con la piscina vacía, tanto en las piscinas cubiertas como en las descubiertas. ES
Vorbedingung für eine hygienisch einwandfreie Wasserpflege ist die Reinigung des Schwimmbeckens, die in regelmäßigen Abständen und zumindest einmal im Jahr bei entleertem Becken durchgeführt werden sollte. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
El uso de la estética publicitaria con la que fueron filmada las diferentes historias produce imágenes casi „vacías“ que se extienden como superficies de identificación lo más amplias posibles. DE
Durch die Tendenz zur Werbebildästhetik, mit der die individuellen Stories gedreht wurden, ergeben sich fast „bildlose“ Bilder, die als möglichst große Identifikationsflächen aufgespannt werden. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Elevado número de casas vacías, escasez de espacio de vivienda de calidad y asequible, falta de transparencia en las relaciones de propiedad, oscuros procesos administrativos y de concesión de licencias de revitalización, casas ocupadas, altos costes de revitalización DE
Hoher Leerstand, Mangel an bezahlbarem und hochwertigem Wohnraum, fehlende Transparenz von Eigentumsverhältnissen, undurchsichtige Verwaltungsprozesse und Revitalisierungsgenehmigungen, Hausbesetzungen, hohe Revitalisierungskosten DE
Sachgebiete: politik immobilien mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si selecciona un nodo final de una vía y luego hace clic en un área vacía de la pantalla se agrega un nuevo nodo al final de la vía existente. DE
Wenn man einen Endpunkt einer Linie auswählt und anschließend auf eine freie Fläche auf dem Bildschirm klickt, erstellt man einen neuen Punkt am Ende der vorhandenen Linie. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
antes que dejar las casas vacías y a merced de ladrones y vándalos, más valía cedérselas temporalmente a personas en busca de locales que, de paso, vigilarían y cuidarían el lugar. ES
Dieses sieht vor, dass Häuser, anstatt sie ungenutzt Dieben und Vandalen zu überlassen, vorübergehend Personen auf der Suche nach Räumlichkeiten zur Verfügung gestellt würden, die so gleichzeitig die Gebäude überwachen könnten. ES
Sachgebiete: radio tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
También en la Universidad de Tübingen los estudiantes comprometidos con temas medioambientales buscan que la sustentabilidad no sea solo una expresión vacía sino un concepto vivo, y para ello, han creado la iniciativa „Greening the University“. DE
Auch an der Universität in Tübingen lassen ökologisch engagierte Studenten Nachhaltigkeit nicht als Floskel sondern nur als tatsächlich gelebtes Konzept gelten und haben daher die Initiative „Greening the University“ gegründet. DE
Sachgebiete: tourismus media jagd    Korpustyp: Webseite
Si, como en el ejemplo mostrado, un texto fijo debe aparecer arriba a la izquierda, pero el mensaje propiamente dicho abajo a la izquierda será necesario agregar las líneas vacías que corresponda pulsando Return. DE
Soll wie im gezeigten Beipiel links oben ein fester Text stehen, die Meldung ansich aber links unten, muss durch Drücken von Return eine entsprechende Anzahl von Leerzeilen eingefügt werden (Hier eine Zeile Text, 56xReturn, drei Zeilen Meldung). DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
cubetas vacías, tampones de pH 4,01 y 7, cable AK Labor 540 B para la conexión al PC, soporte para el electrodo de pH, paño de limpieza y destornillador para cambiar las baterías DE
Leerküvetten, Pufferlösungen mit pH 4.01 und 7.00, PC-Kabel AK Labor 540 B, Stativ für die pH-Elektrode, Reinigungstücher, Schraubendreher für den Batteriewechsel DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
El Turb® 355 IR/T viene como equipo completo en un práctico estuche que contiene todos los accesorios necesarios, por ejemplo, los estándares de calibración (0,02 – 10,0 y 1000 UNT), cubetas vacías y baterías. DE
Es ist handlich, leicht und einfachst zu bedienen. Das Turb® 355 IR/T wird als Set in einem kleinen Koffer geliefert, der alles notwendige Zubehör (Kalibrierstandards 0,02 – 10,0 und 1000 NTU, Leerküvetten und Batterien) enthält. DE
Sachgebiete: foto technik informatik    Korpustyp: Webseite
En una lata vacía oxidada que compré en Hawái veo un complejo de ocio y en una piedra rugosa en la orilla de un río se me aparece una isla solitaria en el océano. ES
Eine rostige alte Dose, die ich auf Hawaii gekauft habe, sieht aus wie ein Urlaubsort und ein zerklüfteter Stein vom Flussufer wie eine einsame Insel im Ozean. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Al plasmar en estas formas vulgares de yeso, signos y símbolos de la propaganda oficial, hace evidente entre otras cosas, lo vacías de sentido que han quedado las fórmulas de la retórica revolucionaria. DE
Indem er die massenhaft verbreiteten Symbole und Zeichen der offiziellen Propaganda in diese vulgäre Form gießt, macht er u.a. die sinnentleerte Formelhaftigkeit der kubanischen Revolutionsrhetorik deutlich. DE
Sachgebiete: kunst foto media    Korpustyp: Webseite
Se pueden poner en práctica medidas para que los dispositivos cambien a un modo de bajo consumo automáticamente durante la noche o para que se apaguen en las habitaciones vacías. ES
Es können Regeln festgelegt werden, nach denen Geräte während der Nacht automatisch in einen Energiesparmodus versetzt oder in nicht genutzten Räumen ganz außer Betrieb genommen werden. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Ya en la página inicial de la historieta es posible observar “el mundo de Kratochvil”, compuesto de una isla diminuta, la cual se encuentra vacía a nos ser por algunos árboles que se elevan hacia el cielo, y bajo los cuales se encuentra súbitamente el empleado Kratochvil, pequeño y regordete. DE
Gleich auf der Eingangsseite des Comics kann man "Kratochvils Welt" sehen, bestehend aus einem winzigen Eiland, auf dem sich nichts außer in den Himmel ragende Bäume befinden, zu deren Füßen sich der kleine untersetzte Angestellte Kratochvil plötzlich wiederfindet. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Si, como en el ejemplo mostrado, un texto fijo debe aparecer arriba a la izquierda, pero el mensaje propiamente dicho abajo a la izquierda será necesario agregar las líneas vacías que corresponda pulsando Return. (Aquí una línea de texto, 56 Return, tres líneas de mensaje). DE
Soll wie im gezeigten Beipiel links oben ein fester Text stehen, die Meldung an sich aber links unten, muss durch Drücken von Return eine entsprechende Anzahl von Leerzeilen eingefügt werden (Hier eine Zeile Text, 56xReturn, drei Zeilen Meldung). DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Al igual que ocurrió con miles de personas haitianas que quedaron sin hogar y fueron obligadas a asentarse en parcelas vacías nada más producirse el terremoto en enero de 2010, las familias que actualmente viven en el campamento KID lo hacen en refugios improvisados con deficientes condiciones sanitarias y sin agua corriente.
So wie tausende andere HaitianerInnen, deren Häuser durch das Erdbeben im Januar 2010 zerstört wurden und die deshalb auf leerstehenden Grundstücken Zuflucht suchten, leben auch die Familien im Camp KID unter schlechten sanitären Bedingungen und ohne fließend Wasser in provisorischen Notunterkünften.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite