Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El ápice del salón fue coronado con el símbolo estatal de entonces:
DE
Die Spitze der Halle krönte das damalige Staatssymbol:
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung architektur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No le falta un ápice de confort moderno, de eso se encarga la proverbial experiencia de Hansgrohe.
ES
Zeitgemäßer Komfort kommt dabei nicht zu kurz – dafür sorgt die Kompetenz von Hansgrohe.
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aunque su fortuna cambiara en el s. XIX, la muy antigua y poderosa Lugang no ha perdido un ápice de su esplendor.
ES
Das alte und einflussreiche Lugang fasziniert die Besucher bis heute durch seinen Glanz, obwohl der Hafen seit dem 19. Jh. an Bedeutung verloren hat.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Situado en una espectacular finca de 50.000 metros cuadrados del municipio de Güímar, este establecimiento se alza en una casa señorial que ha sido cuidadosamente restaurada y convertida en hotel rural sin perder ni un ápice de su arquitectura y esencia.
Das auf einem spektakulären, 50.000 Quadratmeter großen Gut der Gemeinde Güímar gelegene Hotel war einst ein herrschaftliche Sitz, der mit viel Liebe restauriert und in ein Agrarhotel verwandelt wurde, wobei man darauf geachtet hat, die Essenz der Architektur beizubehalten.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se nota una fuerte personalidad por su versatilidad ante los retos que se le presentan, y que sabe integrarlos en su entorno sin que su carácter merme ni un ápice.
Eine starke Persönlichkeit erkennt man nicht zuletzt daran, dass sie sich gewandt ihren Herausforderungen stellt und in ihre Umgebung integriert, ohne auch nur einen Hauch an Charakter einzubüßen.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ápice vegetativo
|
.
|
ápice meristémico
|
.
|
ápice del vástago
|
.
.
|
ápice de la hoja
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "ápice"
37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
con Verinox, Lipp ha desarrollado un material que permite reducir costes sin perder un ápice de calidad.
DE
mit Verinox gelang es Lipp, einen Werkstoff zu entwickeln, der ohne Qualitätsverlust eine Reduktion von Kosten ermöglicht.
DE
Sachgebiete:
oekologie bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Un atractivo que perdura hasta nuestros días y que no ha perdido ni un ápice de su efecto.
Ein Reiz, der bis heute anhält und nichts von seiner Wirkung verloren hat.
Sachgebiete:
religion tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El neumático Battlax BT-011 de Bridgestone ofrece un excelente agarre sin que eso suponga perder ni un ápice de manejabilidad.
ES
Der Bridgestone Battlax BT-011 bietet herausragende Haftung und ausgezeichnetes Handling, sowohl auf nassen als auch trockenen Straßen.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Casi medio siglo después del asesinato del carismático presidente, el Museo The Kennedys prueba que ni él ni su familia han perdido un ápice de capacidad de fascinación.
DE
Fast ein halbes Jahrhundert nach der Ermordung des charismatischen Präsidenten beweist das Museum The Kennedys in der ehemaligen Jüdischen Mädchenschule, dass er und seine Familie nichts von ihrer Faszination eingebüßt haben.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Posesión húngara durante más de mil años, integrante de Checoslovaquia durante 75 años, en particular durante la era comunista, el país no conoció la independencia hasta 1993. Pese a tantos siglos de dominación, los eslovacos no han perdido un ápice de su sentimiento como nación.
ES
Das Land gehörte Tausend Jahre lang zu Ungarn, wurde zur Zeit des Kommunismus 75 Jahre lang Tschechien angeschlossen und ist seit 1993 unabhängig. Trotz jahrhundertelanger Unterdrückung besitzen die Slowaken ein starkes Nationalgefühl.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
No son pesados ni insistentes por lo que no quitan ni un ápice de encanto a la escena, sino más bien son parte del encanto de ésta. El atardecer desde el mirador es una de las mejores sensaciones que se pueden experimentar en Granada.
Sie sind nicht aufdringlich noch bestanden und so den Charme der Ort ist erhalten geblieben, sie selbst tragen dazu bei. der Dämmerung im Mirador ist eines der besten Sensationen kann man in Granada.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite